BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://dongchuacuuthe.us
X-WR-CALDESC:Events for Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Los_Angeles
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230701
DTEND;VALUE=DATE:20230702
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T043425Z
LAST-MODIFIED:20230526T043425Z
UID:7637-1688169600-1688255999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần XII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 18\, 1-15 \n“Đối với Thiên Chúa có gì khó đâu. Ta trở lại thăm ông và Sara được một đứa con trai”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, Chúa hiện ra cùng Abraham dưới chòm cây ở Mambrê\, đang lúc ông ngồi ở cửa lều giữa trưa nóng bức. Ông ngước mặt lên thấy ba người nam xuất hiện\, đứng gần ông. Vừa trông thấy\, từ cửa lều\, ông chạy ra đón các vị ấy\, rồi sấp mình lạy và thưa rằng: “Lạy Chúa\, nếu con được đẹp lòng Chúa\, xin đừng bỏ đi qua. Con xin lấy ít nước để các Đấng rửa chân\, và nghỉ mát. Con xin đem ít bánh mời các Đấng dùng để lấy sức lại rồi sẽ đi: chính vì thế mà các Đấng đã ghé vào nhà con”. Các Đấng ấy nói: “Như ông đã ngỏ\, xin cứ làm”.  \nAbraham liền vào lều và bảo Sara rằng: “Hãy mau mau trộn ba đấu bột làm bánh nướng”. Còn ông\, ông chạy đến đàn bò bắt một con bê non hảo hạng\, trao cho đầy tớ đem đi nấu. Ông lấy bơ sữa và thịt bê đã chín\, dọn ra trước mặt các Đấng. Chính ông đứng hầu các Đấng dưới bóng cây.  \nĂn xong\, các Đấng hỏi Abraham rằng: “Sara bạn ông đâu?” Ông trả lời: “Kìa\, bạn con ở trong lều”. Một Đấng nói tiếp: “Độ này sang năm\, khi Ta trở lại thăm ông\, thì cả hai vẫn còn mạnh khoẻ\, và Sara bạn ông sẽ được một con trai”. Sara đứng sau cửa lều nghe vậy thì bật cười\, vì cả hai đã già nua tuổi tác: Sara đã qua thời kỳ sinh nở. Bà cười thầm rằng: “Tôi đã già\, ông nhà tôi đã lão\, nào tôi còn tìm lạc thú nữa sao!” Chúa phán cùng Abraham rằng: “Sao Sara lại cười mà rằng: ‘Nào tôi đã già mà còn sinh nở được sao?’ Đối với Chúa\, có gì khó đâu? Theo đúng kỳ hẹn\, độ này sang năm\, Ta sẽ trở lại thăm ông\, cả hai vẫn còn khoẻ mạnh\, và Sara sẽ được một con trai”. Sara chối mà rằng: “Con không có cười”\, bởi vì bà khiếp sợ. Nhưng Chúa đáp lại: “Không đúng\, bà có cười”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Lc 1\, 46-47. 48-49. 50 và 53. 54-55 \nĐáp: Chúa đã nhớ lại lòng từ bi của Chúa (c. 54b). \nXướng: 1) Đức Maria đã nói: Linh hồn tôi ca ngợi Chúa\, và thần trí tôi hoan hỉ vui mừng trong Thiên Chúa\, Đấng Cứu Độ tôi. – Đáp. \n2) Bởi Người đã nhìn đến phận hèn tôi tớ; thực từ đây\, thiên hạ muôn đời sẽ khen rằng tôi phước đức\, vì Đấng đã làm cho tôi những điều trọng đại\, Người quyền năng và danh Người là Thánh. – Đáp. \n3) Đức từ bi Người từ đời nọ tới đời kia dành cho những ai kính sợ Người. Kẻ đói khát\, Người cho đầy thiện hảo; bọn giàu sang\, Người đuổi về tay không. – Đáp. \n4) Chúa đã nhận săn sóc Israel tôi tớ Chúa\, bởi nhớ lại lòng từ bi của Người. Như Người đã hứa cùng tổ phụ chúng tôi\, dành cho Abraham và miêu duệ ông tới muôn đời. – Đáp. \nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9 \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 8\, 5-17 \n“Những người từ phương đông và phương tây sẽ đến trong nước trời”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu vào thành Capharnaum\, thì có một đại đội trưởng đến thưa Chúa rằng: “Lạy Thầy\, thằng nhỏ nhà tôi đau nằm ở nhà\, nó bị tê liệt đau đớn lắm!” Chúa Giêsu phán bảo ông rằng: “Tôi sẽ đến chữa nó”. Nhưng viên đại đội trưởng thưa Người rằng: “Lạy Thầy\, tôi không đáng được Thầy vào dưới mái nhà tôi\, nhưng xin Thầy chỉ phán một lời\, thì thằng nhỏ của tôi sẽ lành mạnh. Vì chưng\, cũng như tôi chỉ là người ở dưới quyền\, nhưng tôi cũng có những người lính thuộc hạ\, tôi bảo người này đi thì anh đi\, tôi bảo người kia đến thì anh đến\, tôi bảo gia nhân làm cái này thì nó làm!” Nghe vậy\, Chúa Giêsu ngạc nhiên và nói với những kẻ theo Người rằng: “Quả thật\, Ta bảo các ngươi\, Ta không thấy một lòng tin mạnh mẽ như vậy trong Israel. Ta cũng nói cho các ngươi biết rằng: nhiều người từ phương đông và phương tây sẽ đến dự tiệc cùng Abraham\, Isaac và Giacóp trong nước trời. Còn con cái trong nước sẽ bị vứt vào nơi tối tăm bên ngoài\, ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng”. Đoạn Chúa nói với viên sĩ quan rằng: “Ông cứ về\, ông được như ông đã tin”. Và ngay giờ ấy\, gia nhân ông đã được lành mạnh.  \nKhi Chúa Giêsu vào nhà ông Phêrô\, thấy bà mẹ vợ ông đang sốt rét liệt giường. Chúa chạm đến tay bà và cơn sốt biến đi. Bà chỗi dậy tiếp đãi các ngài.  \nĐến chiều\, họ đưa đến cho Chúa nhiều người bị quỷ ám: Chúa dùng lời đuổi quỷ\, và chữa lành tất cả các bệnh nhân\, để ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói rằng: “Người đã gánh lấy các bệnh tật của chúng ta\, và đã mang lấy những nỗi đau thương của chúng ta”. Đó là lời Chúa. \nthứ bảy tuần 12 tn \nMt 8\,5-17\nlựa lời mà nói cho vừa lòng nhau \n“Thưa Ngài\, tôi chẳng đáng Ngài vào nhà tôi\, nhưng xin Ngài chỉ nói một lời là đầy tớ tôi khỏi bệnh.” (Mt 8\,8) \nSuy niệm: Ca dao Việt Nam nhắc nhở: “Lời nói chẳng mất tiền mua\, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau”. Câu nói của viên đại đội trưởng được xem là câu nói hay nhất của một người ngoại giáo trong Tin Mừng\, vừa lòng Đức Giê-su và được Ngài tấm tắc khen ngợi. Câu nói này diễn tả hai điều: một là sự tế nhị tinh tế và hai là lòng tin mạnh mẽ. Tế nhị vì ông biết rằng người Do Thái vào nhà người ngoại giáo bị ô uế theo luật\, sẽ phải chịu nghi thức thanh tẩy; do đó\, ông xin Ngài đừng vào nhà ông\, để tránh cho Ngài một tình trạng khó xử. Lòng tin mạnh mẽ đến độ ông tin rằng vị Thầy Giê-su quyền năng này có khả năng chữa bệnh từ xa\, chỉ bằng một lời nói. Như vậy\, chỉ cần một câu nói của ông làm Đức Giê-su hài lòng thán phục\, và cũng chỉ cần một lời nói của Ngài khiến đầy tớ ông được lành mạnh. \nMời Bạn: “Một vết chém của con dao có thể chữa khỏi được\, nhưng một vết chém của lưỡi thì khó lòng chữa khỏi” (ngạn ngữ Tây Ban Nha). Lời nói có sức mạnh\, đem lại niềm vui\, nhưng cũng có sức hủy diệt\, đem lại chết chóc. Bạn hãy là tông đồ bằng miệng lưỡi\, nói những lời tế nhị\, tốt đẹp\, đem lại an bình\, niềm vui cho người chung quanh. \nSống Lời Chúa: Khởi đầu một ngày sống bằng vài lời nói tích cực\, vui tươi và tế nhị với người lân cận. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, Chúa đã khen ngợi viên đại đội trưởng vì lời nói tế nhị và mạnh mẽ niềm tin của ông. Xin cho chúng con cũng làm Chúa vừa lòng qua việc tránh những lời chua cay\, gắt gỏng\, nhưng luôn nói lên những lời vui tươi\, tế nhị với anh chị em con.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-xii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230701
DTEND;VALUE=DATE:20230702
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T045800Z
LAST-MODIFIED:20230526T045800Z
UID:7699-1688169600-1688255999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saturday of the Twelfth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 18:1-15\n\nThe LORD appeared to Abraham by the Terebinth of Mamre\,\nas Abraham sat in the entrance of his tent\,\nwhile the day was growing hot.\nLooking up\, he saw three men standing nearby.\nWhen he saw them\, he ran from the entrance of the tent to greet them;\nand bowing to the ground\, he said:\n“Sir\, if I may ask you this favor\,\nplease do not go on past your servant.\nLet some water be brought\, that you may bathe your feet\,\nand then rest yourselves under the tree.\nNow that you have come this close to your servant\,\nlet me bring you a little food\, that you may refresh yourselves;\nand afterward you may go on your way.”\nThe men replied\, “Very well\, do as you have said.” \nAbraham hastened into the tent and told Sarah\,\n“Quick\, three measures of fine flour!\nKnead it and make rolls.”\nHe ran to the herd\, picked out a tender\, choice steer\,\nand gave it to a servant\, who quickly prepared it.\nThen Abraham got some curds and milk\,\nas well as the steer that had been prepared\,\nand set these before them;\nand he waited on them under the tree while they ate. \nThey asked him\, “Where is your wife Sarah?”\nHe replied\, “There in the tent.”\nOne of them said\, “I will surely return to you about this time next year\,\nand Sarah will then have a son.”\nSarah was listening at the entrance of the tent\, just behind him.\nNow Abraham and Sarah were old\, advanced in years\,\nand Sarah had stopped having her womanly periods.\nSo Sarah laughed to herself and said\,\n“Now that I am so withered and my husband is so old\,\nam I still to have sexual pleasure?”\nBut the LORD said to Abraham: “Why did Sarah laugh and say\,\n‘Shall I really bear a child\, old as I am?’\nIs anything too marvelous for the LORD to do?\nAt the appointed time\, about this time next year\, I will return to you\,\nand Sarah will have a son.”\nBecause she was afraid\, Sarah dissembled\, saying\, “I didn’t laugh.”\nBut he replied\, “Yes you did.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nLuke 1:46-47\, 48-49\, 50 and 53\, 54-55\n\nR. (see 54b) The Lord has remembered his mercy.\n“My soul proclaims the greatness of the Lord\,\nmy spirit rejoices in God my Savior.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n“For he has looked with favor on his lowly servant.\nFrom this day all generations will call me blessed:\nthe Almighty has done great things for me\,\nand holy is his Name.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n“He has mercy on those who fear him\nin every generation.\nHe has filled the hungry with good things\,\nand the rich he has sent away empty.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n“He has come to the help of his servant Israel\nfor he has remembered his promise of mercy\,\nThe promise he made to our fathers\,\nto Abraham and his children for ever.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 8:17\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nChrist took away our infirmities\nand bore our diseases.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:5-17\n\nWhen Jesus entered Capernaum\,\na centurion approached him and appealed to him\, saying\,\n“Lord\, my servant is lying at home paralyzed\, suffering dreadfully.”\nHe said to him\, “I will come and cure him.”\nThe centurion said in reply\,\n“Lord\, I am not worthy to have you enter under my roof;\nonly say the word and my servant will be healed.\nFor I too am a man subject to authority\,\nwith soldiers subject to me.\nAnd I say to one\, ‘Go\,’ and he goes;\nand to another\, ‘Come here\,’ and he comes;\nand to my slave\, ‘Do this\,’ and he does it.”\nWhen Jesus heard this\, he was amazed and said to those following him\,\n“Amen\, I say to you\, in no one in Israel have I found such faith.\nI say to you\, many will come from the east and the west\,\nand will recline with Abraham\, Isaac\, and Jacob\nat the banquet in the Kingdom of heaven\,\nbut the children of the Kingdom\nwill be driven out into the outer darkness\,\nwhere there will be wailing and grinding of teeth.”\nAnd Jesus said to the centurion\,\n“You may go; as you have believed\, let it be done for you.”\nAnd at that very hour his servant was healed. \nJesus entered the house of Peter\,\nand saw his mother-in-law lying in bed with a fever.\nHe touched her hand\, the fever left her\,\nand she rose and waited on him. \nWhen it was evening\, they brought him many\nwho were possessed by demons\,\nand he drove out the spirits by a word and cured all the sick\,\nto fulfill what had been said by Isaiah the prophet: \nHe took away our infirmities\nand bore our diseases.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saturday-of-the-twelfth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230702
DTEND;VALUE=DATE:20230703
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T043503Z
LAST-MODIFIED:20230526T043503Z
UID:7639-1688256000-1688342399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật XIII Thường Niên Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: 2 V 4\, 8-11. 14-16a\n“Người đến trọ nhà mình\, là một vị thánh của Thiên Chúa”. \nTrích sách Các Vua quyển thứ hai. \nMột ngày nọ\, Êlisê đi ngang qua miền Sunam. Ở đó có một bà sang trọng mời ông ở lại dùng bữa. Và từ đấy\, mỗi khi ông đi ngang qua đó\, ông đều đến nhà bà dùng bữa. Bà nói với chồng bà rằng: “Tôi biết rằng người thường trọ nhà mình là một vị thánh của Thiên Chúa. Vậy chúng ta hãy làm cho ông một căn phòng trên lầu\, và đặt trong căn phòng đó một cái giường\, một cái bàn\, một cái ghế\, và một cây đèn\, để mỗi khi đến\, ông ở đó”. \nMột ngày nọ Êlisê đến\, ông lên căn phòng trên lầu và nghỉ tại đó. Ông nói (với Giêzê\, tiểu đồng của ông): “Bà muốn chúng ta làm gì cho bà?” Giêzê nói rằng: “Thầy khỏi hỏi\, bà ấy không có con\, và chồng bà đã già”. Êlisê bảo gọi bà ta. Nghe gọi\, bà liền đến đứng trước cửa\, ông nói với bà rằng: “Năm tới cũng vào thời kỳ này\, bà sẽ bồng bế một bé trai”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 88\, 2-3. 16-17. 18-19\nĐáp: Lạy Chúa\, con sẽ ca ngợi tình thương của Chúa tới muôn đời (c. 2a).\nXướng: 1) Con sẽ ca ngợi tình thương của Chúa tới muôn đời\, qua mọi thế hệ miệng con loan truyền lòng trung thành Chúa. Vì Ngài đã phán: “Tình thương của Ta đứng vững muôn đời”; trên cõi trời cao\, Ngài thiết lập lòng trung tín. – Đáp. \n2) Phúc thay dân tộc biết hân hoan\, lạy Chúa\, họ tiến thân trong ánh sáng nhan Ngài. Họ luôn luôn mừng rỡ vì danh Chúa\, và tự hào vì đức công minh Ngài. – Đáp. \n3) Vì Chúa là vinh quang quyền năng của họ; nhờ ân huệ Chúa\, uy quyền của chúng tôi được suy tôn. Bởi chưng khiên thuẫn chúng tôi là của Chúa\, và vua chúng tôi thuộc về Đấng Thánh của Israel. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Rm 6\, 3-4. 8-11\n“Chúng ta chịu mai táng với Ngài nhờ phép rửa\, chúng ta phải sống đời sống mới”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, tất cả chúng ta đã chịu phép rửa trong Đức Kitô\, tức là đã chịu phép rửa trong sự chết của Người. Và chúng ta đã cùng chịu mai táng với Người\, bởi vì được thanh tẩy trong sự chết của Người\, để như Đức Kitô nhờ vinh hiển của Chúa Cha mà sống lại từ cõi chết thế nào\, thì cả chúng ta cũng phải sống đời sống mới như thế. Mà nếu chúng ta đã chết với Đức Kitô\, chúng ta tin rằng: chúng ta cũng sẽ cùng sống với Người\, vì biết rằng Đức Kitô một khi từ cõi chết sống lại\, Người không chết nữa\, sự chết không còn làm chủ được Người nữa. Người đã chết\, tức là chết một lần dứt khoát đối với tội lỗi\, mà khi Người sống\, là sống cho Thiên Chúa. Cả anh em cũng thế\, anh em hãy tự kể như mình đã chết đối với tội lỗi\, nhưng sống cho Thiên Chúa\, trong Đức Giêsu Kitô\, Chúa chúng ta. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Ga 14\, 5\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy là đường\, là sự thật\, và là sự sống; không ai đến được với Cha mà không qua Thầy”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 10\, 37-42\n“Kẻ nào không mang lấy thập giá\, thì không xứng đáng với Thầy; kẻ nào tiếp đón các con\, là tiếp đón Thầy”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các tông đồ rằng: “Kẻ nào yêu mến cha mẹ hơn Thầy\, thì chẳng xứng đáng với Thầy\, và kẻ nào yêu mến con trai\, con gái hơn Thầy\, thì không xứng đáng với Thầy. Kẻ nào cố tìm mạng sống mình thì sẽ mất\, và kẻ nào đành mất mạng sống mình vì Thầy\, thì sẽ tìm lại được nó. \n“Kẻ nào đón tiếp các con là đón tiếp Thầy; và kẻ nào đón tiếp Thầy\, là đón tiếp Đấng đã sai Thầy. Kẻ nào đón tiếp một tiên tri với danh nghĩa là tiên tri\, thì sẽ lãnh phần thưởng của tiên tri; và kẻ nào đón tiếp người công chính với danh nghĩa người công chính\, thì sẽ lãnh phần thưởng của người công chính. Kẻ nào cho một trong những người bé mọn này uống chỉ một bát nước lã mà thôi với danh nghĩa là môn đệ\, thì quả thật\, Thầy nói với các con\, người ấy không mất phần thưởng đâu”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-xiii-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230702
DTEND;VALUE=DATE:20230703
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T045827Z
LAST-MODIFIED:20230526T045827Z
UID:7701-1688256000-1688342399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thirteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\n2 Kgs 4:8-11\, 14-16a\n\nOne day Elisha came to Shunem\,\nwhere there was a woman of influence\, who urged him to dine with her.\nAfterward\, whenever he passed by\, he used to stop there to dine.\nSo she said to her husband\, “I know that Elisha is a holy man of God.\nSince he visits us often\, let us arrange a little room on the roof\nand furnish it for him with a bed\, table\, chair\, and lamp\,\nso that when he comes to us he can stay there.”\nSometime later Elisha arrived and stayed in the room overnight. \nLater Elisha asked\, “Can something be done for her?”\nHis servant Gehazi answered\, “Yes!\nShe has no son\, and her husband is getting on in years.”\nElisha said\, “Call her.”\nWhen the woman had been called and stood at the door\,\nElisha promised\, “This time next year\nyou will be fondling a baby son.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 89:2-3\, 16-17\, 18-19\n\n\nR. (2a) For ever I will sing the goodness of the Lord.\nThe promises of the LORD I will sing forever\,\nthrough all generations my mouth shall proclaim your faithfulness.\nFor you have said\, “My kindness is established forever;”\nin heaven you have confirmed your faithfulness.\nR. For ever I will sing the goodness of the Lord.\nBlessed the people who know the joyful shout;\nin the light of your countenance\, O LORD\, they walk.\nAt your name they rejoice all the day\,\nand through your justice they are exalted.\nR. For ever I will sing the goodness of the Lord.\nYou are the splendor of their strength\,\nand by your favor our horn is exalted.\nFor to the LORD belongs our shield\,\nand to the Holy One of Israel\, our king.\nR. For ever I will sing the goodness of the Lord. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 6:3-4\, 8-11\n\nBrothers and sisters:\nAre you unaware that we who were baptized into Christ Jesus\nwere baptized into his death?\nWe were indeed buried with him through baptism into death\,\nso that\, just as Christ was raised from the dead\nby the glory of the Father\,\nwe too might live in newness of life. \nIf\, then\, we have died with Christ\,\nwe believe that we shall also live with him.\nWe know that Christ\, raised from the dead\, dies no more;\ndeath no longer has power over him.\nAs to his death\, he died to sin once and for all;\nas to his life\, he lives for God.\nConsequently\, you too must think of yourselves as dead to sin\nand living for God in Christ Jesus. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n1 Pt 2:9\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nYou are a chosen race\, a royal priesthood\, a holy nation;\nannounce the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:37-42\n\nJesus said to his apostles:\n“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me\,\nand whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;\nand whoever does not take up his cross\nand follow after me is not worthy of me.\nWhoever finds his life will lose it\,\nand whoever loses his life for my sake will find it. \n“Whoever receives you receives me\,\nand whoever receives me receives the one who sent me.\nWhoever receives a prophet because he is a prophet\nwill receive a prophet’s reward\,\nand whoever receives a righteous man\nbecause he is a righteous man\nwill receive a righteous man’s reward.\nAnd whoever gives only a cup of cold water\nto one of these little ones to drink\nbecause the little one is a disciple—\namen\, I say to you\, he will surely not lose his reward.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thirteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230703
DTEND;VALUE=DATE:20230704
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T043536Z
LAST-MODIFIED:20230526T043536Z
UID:7641-1688342400-1688428799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Thánh Tôma\, Tông Đồ\, Lễ Kính
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Ep 2\, 19-22\n“Anh em được xây dựng trên nền tảng các tông đồ”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Êphêxô. \nAnh em thân mến\, anh em không còn là khách trọ và khách qua đường nữa\, nhưng là người đồng hương với các Thánh và là người nhà của Thiên Chúa: anh em đã được xây dựng trên nền tảng các Tông đồ và các Tiên tri\, có chính Đức Giêsu Kitô làm Đá góc tường. Trong Người\, tất cả toà nhà được xây dựng cao lên thành đền thánh trong Chúa\, trong Người\, cả anh em cũng được xây dựng làm một với nhau\, để trở thành nơi Thiên Chúa ngự trong Thánh Thần. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 116\, 1. 2\nĐáp: Hãy đi rao giảng Tin Mừng khắp thế gian (Mc 16\, 15). \nXướng: 1) Hỡi muôn dân\, hãy ngợi khen Chúa! Hỡi ngàn dân\, hãy ca tụng Người. – Đáp. \n2) Vì lòng từ bi Người vững bền trên chúng ta\, và lòng trung kiên Người tồn tại đến muôn đời. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 20\, 29\nAlleluia\, alleluia! – Tôma\, vì con đã xem thấy Thầy nên con đã tin. Phúc cho những ai đã không thấy mà tin. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Ga 20\, 24-29\n“Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa của con!” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. \nBấy giờ trong Mười Hai Tông đồ\, có ông Tôma gọi là Điđy-mô\, không ở cùng với các ông\, khi Chúa Giêsu hiện đến. Các môn đệ khác đã nói với ông rằng: “Chúng tôi đã xem thấy Chúa”. Nhưng ông đã nói với các ông kia rằng: “Nếu tôi không nhìn thấy vết đinh ở tay Người\, nếu tôi không thọc ngón tay vào lỗ đinh\, nếu tôi không thọc bàn tay vào cạnh sườn Người thì tôi không tin”. Tám ngày sau\, các môn đệ lại họp nhau trong nhà\, và có Tôma ở với các ông. Trong khi các cửa vẫn đóng kín\, Chúa Giêsu hiện đến đứng giữa mà phán: “Bình an cho các con”. Đoạn Người nói với Tôma: “Hãy xỏ ngón tay vào đây và hãy xem tay Thầy; hãy đưa bàn tay con ra và xỏ vào cạnh sườn Thầy; chớ cứng lòng\, nhưng hãy tin”. Tôma thưa rằng: “Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa của con!” Chúa Giêsu nói với ông: “Tôma\, vì con đã thấy Thầy nên con đã tin. Phúc cho những ai đã không thấy mà tin”. Đó là lời Chúa. \n  \nTh. Tô-ma\, tông đồ Ga 20\,24-29\nCẦN DẤU CHỨNG CHO NIỀM TIN  \n“Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người\, nếu tôi không xỏ ngón tay vào lỗ đinh\, không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người\, tôi chẳng có tin.” (Ga 20\,25) \nSuy niệm: Cứ mỗi lần nghe bài Tin Mừng này là Tô-ma lại bị “ném đá\,” bị lên án là kẻ cứng lòng tin. Xem ra Tô-ma là người rất thực tế. Nghe các bạn kể lại\, hẳn Tô-ma không khỏi thắc mắc: ‘Các anh đã thấy Chúa sống lại rồi\, tại sao phải sợ hãi\, đóng cửa kỹ lưỡng? Tại sao không mở cửa\, bước ra ngoài để loan báo Tin Mừng Chúa sống lại cho mọi người nghe mà tin? Đâu là bằng chứng đức tin của các anh?’ Tô-ma không thấy sự thay đổi đáng kể nào nơi các tông đồ\, nên không tin. Con người ngày nay cũng thực tế như Tô-ma\, cần bằng chứng nơi đời sống của người Ki-tô hữu. Nếu đức tin nơi ta không biểu lộ cách rõ ràng\, thì làm sao con người thời đại hôm nay nhận biết Chúa được? \nMời Bạn: Dấu chứng cho thấy người Ki-tô hữu có Chúa là lòng sẵn sàng chia sẻ tiền bạc\, thời giờ\, công việc chung\, cùng với khuôn mặt rạng rỡ\, vui tươi\, lời nói hiền từ ngay cả trong nghịch cảnh. Bạn đã thực hiện dấu chứng này chưa? Nếu chưa\, bạn sẽ làm gì để có? \nSống Lời Chúa: Tôi sẽ bày tỏ niềm vui có Chúa\, được biết Tin Mừng Nước Trời của Ngài qua thái độ vui tươi trong mọi tình huống của cuộc sống\, cũng như qua lòng quảng đại với mọi người. \nCầu nguyện:Lạy Chúa Giê-su\, xin cho con thể hiện niềm tin vào Chúa nơi gương mặt tươi vui của con\, vì buồn phiền\, thất vọng là điều trái ngược với niềm tin.  Xin cho con biết mạnh dạn dấn thân nói về Chúa cho người khác\, vì không dấn thân\, đức tin của con là đức tin chết. Xin cho cuộc đời con mang nhiều dấu chứng niềm tin của con. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-thanh-toma-tong-do-le-kinh/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230703
DTEND;VALUE=DATE:20230704
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T045903Z
LAST-MODIFIED:20230526T045903Z
UID:7703-1688342400-1688428799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Feast of Saint Thomas\, Apostle
DESCRIPTION:Reading 1\nEph 2:19-22\n\nBrothers and sisters:\nYou are no longer strangers and sojourners\,\nbut you are fellow citizens with the holy ones\nand members of the household of God\,\nbuilt upon the foundation of the Apostles and prophets\,\nwith Christ Jesus himself as the capstone.\nThrough him the whole structure is held together\nand grows into a temple sacred in the Lord;\nin him you also are being built together\ninto a dwelling place of God in the Spirit.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 117:1bc\, 2\n\nR. (Mark 16:15) Go out to all the world and tell the Good News.\nPraise the LORD\, all you nations;\nglorify him\, all you peoples!\nR. Go out to all the world and tell the Good News.\nFor steadfast is his kindness for us\,\nand the fidelity of the LORD endures forever.\nR. Go out to all the world and tell the Good News.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 20:29\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nYou believe in me\, Thomas\, because you have seen me\, says the Lord;\nblessed are those who have not seen\, but still believe!\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 20:24-29\n\nThomas\, called Didymus\, one of the Twelve\,\nwas not with them when Jesus came.\nSo the other disciples said to him\, “We have seen the Lord.”\nBut Thomas said to them\,\n“Unless I see the mark of the nails in his hands\nand put my finger into the nailmarks\nand put my hand into his side\, I will not believe.”\nNow a week later his disciples were again inside\nand Thomas was with them.\nJesus came\, although the doors were locked\,\nand stood in their midst and said\, “Peace be with you.”\nThen he said to Thomas\, “Put your finger here and see my hands\,\nand bring your hand and put it into my side\,\nand do not be unbelieving\, but believe.”\nThomas answered and said to him\, “My Lord and my God!”\nJesus said to him\, “Have you come to believe because you have seen me?\nBlessed are those who have not seen and have believed.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/feast-of-saint-thomas-apostle/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230704
DTEND;VALUE=DATE:20230705
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T043608Z
LAST-MODIFIED:20230526T043608Z
UID:7643-1688428800-1688515199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 19\, 15-29 \n“Chúa cho mưa sinh diêm và lửa xuống trên thành Sôđôma và Gômôra”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, các thiên thần hối thúc ông Lót rằng: “Hãy chỗi dậy đem vợ và hai con gái của ngươi đi\, kẻo chính ngươi cũng phải chết lây vì tội của thành Sôđôma!” Khi ông Lót còn đang do dự\, các thiên thần nắm tay ông cùng vợ ông và hai con gái ông\, vì Chúa muốn cứu thoát ông. Các thiên thần kéo ông ra ngoài thành và nói: “Ngươi muốn sống thì hãy chạy đi\, đừng nhìn lại phía sau; cũng đừng dừng lại nơi nào cả trong miền quanh đây\, nhưng hãy trốn lên núi\, để khỏi chết lây!” Ông Lót thưa: “Lạy Chúa tôi\, tôi van xin Ngài: Tôi tớ Chúa đã được Chúa thương yêu\, và Chúa đã tỏ lòng khoan dung đại độ gìn giữ mạng sống tôi. Tôi không thể trốn lên núi kẻo gặp sự dữ mà chết mất. Gần đây có một thành phố nhỏ\, tôi có thể chạy tới đó và thoát nạn. Thành đó chẳng nhỏ bé sao\, xin cho tôi ẩn tránh tại đó để được sống”. Thiên thần nói: “Thôi được\, ta cũng chiều ý ngươi xin mà không tàn phá thành ngươi đã nói tới. Ngươi hãy mau mau trốn thoát tới đó\, vì ta chẳng làm được gì trước khi ngươi đi tới đó”. Bởi đó đã gọi tên thành ấy là Sêgor.  \nMặt trời vừa mọc lên thì ông Lót vào đến thành Sêgor. Vậy Thiên Chúa cho mưa sinh diêm và lửa từ trời xuống trên thành Sôđôma và Gômôra. Người huỷ diệt các thành này\, cả miền chung quanh\, toàn thể dân cư trong thành cùng các giống xanh tươi trên đất. Bà vợ ông Lót nhìn lại phía sau\, nên đã biến thành tượng muối.  \nSáng sớm (hôm sau) ông Abraham thức dậy\, đi đến nơi ông đã đứng hầu Chúa trước đây\, ông nhìn về phía thành Sôđôma\, và Gômôra và cả miền ấy\, ông thấy khói từ đất bốc lên cao như khói một lò lửa hồng.  \nKhi Chúa phá huỷ các thành trong miền ấy\, Người đã nhớ đến Abraham mà cứu ông Lót thoát cảnh tàn phá tại các thành mà ông đã cư ngụ. Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 25\, 2-3. 9-10. 11-12 \nĐáp: Lạy Chúa\, con nhìn xem tình thương Ngài trước mắt (c. 3a). \nXướng: 1) Lạy Chúa\, xin hãy thăm dò và thử thách con\, xin Ngài luyện lọc thận tạng và tâm can. Vì con nhìn xem tình thương Ngài trước mắt\, và con sống theo chân lý của Ngài. – Đáp. \n2) Xin đừng cất linh hồn con cùng linh hồn người tội lỗi\, đừng cất mạng sống con cùng mạng sống kẻ sát nhân; bọn người này nắm chặt tội ác trong tay\, và tay hữu chúng ôm đầy lễ vật. – Đáp. \n3) Phần con\, con vẫn sống tinh toàn\, xin Ngài giải thoát và xót thương con. Chân con đứng vững trong đường bằng phẳng\, trong các buổi hội họp\, con sẽ chúc tụng Chúa. – Đáp. \n\nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9 \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 8\, 23-27 \n“Người chỗi dậy\, truyền lệnh cho gió và biển\, và biển yên lặng như tờ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu xuống thuyền\, có các môn đệ theo Người. Và đây biển động dữ dội\, đến nỗi sóng phủ lên thuyền\, thế mà Người vẫn ngủ. Các môn đệ lại gần đánh thức Người dậy mà rằng: “Lạy Thầy\, xin cứu lấy chúng con kẻo chết mất!” Chúa phán: “Hỡi những kẻ yếu lòng tin! Sao các con nhát sợ?” Bấy giờ Người chỗi dậy\, truyền lệnh cho gió và biển. Và biển yên lặng như tờ! Cho nên những người ấy kinh ngạc mà rằng: “Ông này là ai mà gió và biển đều vâng phục?” Đó là lời Chúa. \nTHỨ BA TUẦN 13 TN \nMt 8\,23-27 \nĐIỂM TỰA CỦA CUỘC ĐỜI \nNgười chỗi dậy\, ngăm đe gió và biển: biển liền lặng như tờ. (Mt 8\,25) \nSuy niệm: Dân Do-thái thời Chúa Giê-su quan niệm biển là sào huyệt\, nơi trú ngụ của ma quỷ. Đối với họ\, những đợt cuồng phong trên biển được xem là biểu tượng cho sức mạnh của tà thần. Trong bối cảnh đó\, biến cố Chúa Giê-su dẹp yên sóng gió không chỉ để cứu các môn đệ khỏi sự tàn phá của sức mạnh thiên nhiên\, nhưng còn là lời măc khải căn tính đích thực của Người. Quả vậy\, qua biến cố này Mát-thêu muốn khai mở một sự thật vượt quá lý trí của con người: Chúa Giê-su chính là Đấng Thiên Sai mà Thiên Chúa hứa ban để cứu nhân loại thoát khỏi vòng nô lệ của tội lỗi. Chắc chắn quyền năng của Người vượt trên sức mạnh của ma quỷ\, kẻ gây ra và cầm đầu tội lỗi. Vì thế\, Chúa Giê-su là điểm tựa vững chắc đem lại nguồn an bình và ơn giải thoát cho tất cả những ai biết cậy trông vào Người. \nMời Bạn: Trong thế giới tục hóa đầy bất ổn hôm nay\, con người đang loay hoay tìm kiếm cho mình một điểm tựa. Nhiều người vẫn lầm tưởng tiền bạc và quyền lực có sức mạnh vạn năng đem lại cho họ cuộc sống hạnh phúc và bình an. Là Ki-tô hữu\, chúng ta biết rằng duy chỉ nơi Chúa Giê-su Ki-tô\, nhân loại mới tìm thấy điểm tựa đích thực đem lại hạnh phúc vĩnh cửu cho mình. \nChia sẻ: Đâu là điểm tựa của bạn khi đương đầu với thách đố của cuộc sống? \nSống Lời Chúa: Tôi làm mọi công việc bổn phận hằng ngày cách chu đáo\, như lễ vật dâng lên Thiên Chúa\, Đấng là điểm tựa của đời tôi. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, chúng con tin nhận Chúa là nguồn an ủi và đỡ nâng giữa sóng gió cuộc đời. Xin giúp chúng con biết tựa nương vào Chúa trong mọi hoàn cảnh sống của mình.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230704
DTEND;VALUE=DATE:20230705
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T045929Z
LAST-MODIFIED:20230526T045929Z
UID:7705-1688428800-1688515199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 19:15-29\n\nAs dawn was breaking\, the angels urged Lot on\, saying\, “On your way!\nTake with you your wife and your two daughters who are here\,\nor you will be swept away in the punishment of Sodom.”\nWhen he hesitated\, the men\, by the LORD’s mercy\,\nseized his hand and the hands of his wife and his two daughters\nand led them to safety outside the city.\nAs soon as they had been brought outside\, he was told:\n“Flee for your life!\nDon’t look back or stop anywhere on the Plain.\nGet off to the hills at once\, or you will be swept away.”\n“Oh\, no\, my lord!” Lot replied\,\n“You have already thought enough of your servant\nto do me the great kindness of intervening to save my life.\nBut I cannot flee to the hills to keep the disaster from overtaking me\,\nand so I shall die.\nLook\, this town ahead is near enough to escape to.\nIt’s only a small place.\nLet me flee there–it’s a small place\, is it not?–\nthat my life may be saved.”\n“Well\, then\,” he replied\,\n“I will also grant you the favor you now ask.\nI will not overthrow the town you speak of.\nHurry\, escape there!\nI cannot do anything until you arrive there.”\nThat is why the town is called Zoar. \nThe sun was just rising over the earth as Lot arrived in Zoar;\nat the same time the LORD rained down sulphurous fire\nupon Sodom and Gomorrah\nfrom the LORD out of heaven.\nHe overthrew those cities and the whole Plain\,\ntogether with the inhabitants of the cities\nand the produce of the soil.\nBut Lot’s wife looked back\, and she was turned into a pillar of salt. \nEarly the next morning Abraham went to the place\nwhere he had stood in the LORD’s presence.\nAs he looked down toward Sodom and Gomorrah\nand the whole region of the Plain\,\nhe saw dense smoke over the land rising like fumes from a furnace. \nThus it came to pass: when God destroyed the Cities of the Plain\,\nhe was mindful of Abraham by sending Lot away from the upheaval\nby which God overthrew the cities where Lot had been living. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 26:2-3\, 9-10\, 11-12\n\nR.(3a) O Lord\, your mercy is before my eyes.\nSearch me\, O LORD\, and try me;\ntest my soul and my heart.\nFor your mercy is before my eyes\,\nand I walk in your truth.\nR. O Lord\, your mercy is before my eyes.\nGather not my soul with those of sinners\,\nnor with men of blood my life.\nOn their hands are crimes\,\nand their right hands are full of bribes.\nR. O Lord\, your mercy is before my eyes.\nBut I walk in integrity;\nredeem me\, and have mercy on me.\nMy foot stands on level ground;\nin the assemblies I will bless the LORD.\nR. O Lord\, your mercy is before my eyes.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nPs 130:5\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI trust in the LORD;\nmy soul trusts in his word.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:23-27\n\nAs Jesus got into a boat\, his disciples followed him.\nSuddenly a violent storm came up on the sea\,\nso that the boat was being swamped by waves;\nbut he was asleep.\nThey came and woke him\, saying\,\n“Lord\, save us!  We are perishing!”\nHe said to them\, “Why are you terrified\, O you of little faith?”\nThen he got up\, rebuked the winds and the sea\,\nand there was great calm.\nThe men were amazed and said\, “What sort of man is this\,\nwhom even the winds and the sea obey?”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230705
DTEND;VALUE=DATE:20230706
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044136Z
LAST-MODIFIED:20230526T044136Z
UID:7645-1688515200-1688601599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 21\, 5. 8-20 \n“Con của người nữ tỳ không được thừa hưởng gia tài cùng với con tôi”. \nTrích sách Sáng Thế. \nKhi Abraham được một trăm tuổi\, thì Isaac sinh ra. Đứa trẻ lớn lên và thôi bú. Ngày Isaac thôi bú\, Abraham thết tiệc linh đình.  \nBà Sara thấy con của Agar\, người đàn bà Ai-cập\, chơi với Isaac\, con của bà\, liền nói với Abraham rằng: “Hãy đuổi mẹ con người tì nữ này đi\, vì con của người đầy tớ không được thừa hưởng gia tài cùng với con tôi là Isaac”. Abraham lấy sự ấy làm đau lòng cho con mình. Chúa phán cùng Abraham rằng: “Ngươi đừng buồn vì con trẻ\, và con nữ tỳ của ngươi. Bất cứ Sara nói gì\, ngươi hãy nghe theo\, vì nhờ Isaac\, sẽ có một dòng dõi mang tên ngươi. Nhưng Ta cũng sẽ cho con trai của nữ tỳ trở thành một dân tộc lớn\, vì nó thuộc dòng dõi của ngươi”.  \nSáng sớm (hôm sau) Abraham chỗi dậy\, lấy bánh mì và bầu nước\, đặt lên vai người nữ tỳ\, trao con trẻ cho nàng rồi bảo nàng đi. Sau khi ra đi\, nàng đến rừng Bersabê. Và khi đã uống hết bầu nước\, nàng bỏ con trẻ dưới gốc cây trong rừng. Nàng ra ngồi cách xa đó khoảng tầm một tên bắn\, vì nàng nói: “Tôi chẳng nỡ thấy con tôi chết”. Và (khi) nàng ngồi đó\, thì bên trong đứa bé cất tiếng khóc. Chúa đã nghe tiếng khóc của đứa trẻ\, và thiên thần Chúa từ trời gọi Agar mà rằng: “Agar\, ngươi làm gì thế? Ngươi đừng sợ\, vì Thiên Chúa đã nghe tiếng đứa trẻ khóc từ chỗ nó đang nằm kia. Ngươi hãy chỗi dậy\, ẵm con đi\, và giữ chặt tay nó\, vì Ta sẽ cho nó trở thành một dân tộc vĩ đại”. Và Thiên Chúa mở mắt cho Agar\, nàng thấy một giếng nước và đến múc đầy bầu nước cho đứa trẻ uống. Chúa phù trợ đứa trẻ; nó lớn lên\, cư ngụ trong rừng vắng\, và trở thành người có tài bắn cung tên. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 33\, 7-8. 10-11. 12-13 \nĐáp: Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe (c. 7a). \nXướng: 1) Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe\, và Người đã cứu họ khỏi mọi điều tai nạn. Thiên thần Chúa hạ trại đồn binh chung quanh những người sợ Chúa và bênh chữa họ. – Đáp.  \n2) Các thánh nhân của Chúa hãy tôn sợ Chúa\, vì người tôn sợ Chúa chẳng thiếu thốn chi. Bọn sang giàu đã sa cơ nghèo đói\, nhưng người tìm Chúa chẳng thiếu chi thiện hảo. – Đáp. \n3) Các đệ tử ơi\, hãy lại đây\, hãy nghe ta\, ta sẽ dạy các con biết tôn sợ Chúa. Ai là người yêu quý cuộc đời\, mong sống lâu để hưởng nhiều phúc lộc. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 94\, 8ab \nAlleluia\, alleluia! – Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 8\, 28-34 \n“Ông đến lúc này để hành hạ các quỷ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu lên thuyền sang bờ bên kia\, đến miền Giêrasa\, thì gặp hai người bị quỷ ám từ các mồ mả đi ra; chúng hung dữ đến nỗi không ai dám qua lại đường ấy. Và chúng kêu lên rằng: “Lạy Ông Giêsu\, Con Thiên Chúa\, chúng tôi có can chi đến ông? Ông đến đây để hành hạ chúng tôi trước hạn định sao?” Cách đó không xa có một đàn heo lớn đang ăn. Các quỷ nài xin Người rằng: “Nếu ông đuổi chúng tôi ra khỏi đây\, thì xin cho chúng tôi nhập vào đàn heo”. Người bảo chúng rằng: “Cứ đi”. Chúng liền ra khỏi\, đi nhập vào đàn heo. Tức thì cả đàn heo\, từ bờ dốc thẳng\, nhào xuống biển và chết chìm dưới nước.  \nCác người chăn heo chạy trốn về thành\, báo tin ấy và nói về các người bị quỷ ám. Thế là cả thành kéo ra đón Chúa Giêsu. Khi gặp Người\, họ xin Người rời khỏi vùng của họ. Đó là lời Chúa. \nTHỨ TƯ ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 8\,28-34\nCHÚA Ở VỚI NGƯỜI \nCả thành ra đón Đức Giê-su\, và khi gặp Người\, họ xin Người rời khỏi vùng đất của họ. (Mt 8\,34) \n\nSuy niệm: “Quỷ ở với người” là tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Huy Thiệp\, và cũng là thực trạng của gia đình\, xã hội không còn tôn ti trật tự\, nhân nghĩa khi cư xử với nhau. Ngày xưa quỷ trong bài Tin Mừng đã đẩy hai người vào sống trong ngôi mộ của người chết. Ngày nay quỷ ở với những người sống trong nền văn hóa sự chết như phá thai\, nghiện tình dục\, rượu bia\, bạo lực… Ngày xưa quỷ xúi dục dân chúng mời Chúa rời khỏi vùng đất mình vì mất đàn heo. Ngày nay quỷ hoành hành trong tâm hồn người chuộng tiền bạc\, sổ đỏ\, tài khoản ngân hàng hơn tình nghĩa cha mẹ\, anh em\, bạn bè\, nhất là việc thờ phượng Thiên Chúa\, thậm chí dần dần loại Ngài ra khỏi đời sống. \n\nMời Bạn: Quỷ đã biến hai người ở Ga-đa-ra thành mối đe dọa người đồng loại (c. 28). Hôm nay hễ khi nào bạn là mối gây mất bình an\, lo lắng\, buồn phiền\, thậm chí là mối đe dọa\, khủng bố người khác\, có thể quỷ đang ở với bạn. Hãy để quyền năng của Đức Giê-su loại trừ thứ quỷ ấy ra khỏi bạn bằng ơn Chúa qua các bí tích và nghị lực của bạn. \n\nSống Lời Chúa: Tôi xác tín cùng với thánh giáo hoàng Gio-an Phao-lô II: “Sự hiện diện của quỷ ngày càng ghê gớm hơn khi con người và xã hội quay lưng với Thiên Chúa” (tháng 08/1986). Tôi cũng sẽ nỗ lực thờ phượng Chúa cách nhiệt thành\, sốt sắng hơn. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, chúng con cảm phục quyền năng mạnh mẽ của Chúa trong việc trấn áp ma quỷ. Xin giúp chúng con cảnh giác với mưu mô của ma quỷ; xin cho chúng con luôn tin tưởng cậy trông vào Chúa\, tin rằng  Chúa luôn ở với chúng con. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230705
DTEND;VALUE=DATE:20230706
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T045955Z
LAST-MODIFIED:20230526T045955Z
UID:7707-1688515200-1688601599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 21:5\, 8-20a\n\nAbraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.\nIsaac grew\, and on the day of the child’s weaning\nAbraham held a great feast. \nSarah noticed the son whom Hagar the Egyptian\nhad borne to Abraham\nplaying with her son Isaac;\nso she demanded of Abraham:\n“Drive out that slave and her son!\nNo son of that slave is going to share the inheritance\nwith my son Isaac!”\nAbraham was greatly distressed\,\nespecially on account of his son Ishmael.\nBut God said to Abraham: “Do not be distressed about the boy\nor about your slave woman.\nHeed the demands of Sarah\, no matter what she is asking of you;\nfor it is through Isaac that descendants shall bear your name.\nAs for the son of the slave woman\,\nI will make a great nation of him also\,\nsince he too is your offspring.” \nEarly the next morning Abraham got some bread and a skin of water\nand gave them to Hagar.\nThen\, placing the child on her back\, he sent her away.\nAs she roamed aimlessly in the wilderness of Beer-sheba\,\nthe water in the skin was used up.\nSo she put the child down under a shrub\,\nand then went and sat down opposite him\, about a bowshot away;\nfor she said to herself\, “Let me not watch to see the child die.”\nAs she sat opposite Ishmael\, he began to cry.\nGod heard the boy’s cry\,\nand God’s messenger called to Hagar from heaven:\n“What is the matter\, Hagar?\nDon’t be afraid; God has heard the boy’s cry in this plight of his.\nArise\, lift up the boy and hold him by the hand;\nfor I will make of him a great nation.”\nThen God opened her eyes\, and she saw a well of water.\nShe went and filled the skin with water\, and then let the boy drink. \nGod was with the boy as he grew up. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 34:7-8\, 10-11\, 12-13\n\nR. (7a) The Lord hears the cry of the poor.\nWhen the poor one called out\, the LORD heard\,\nand from all his distress he saved him.\nThe angel of the LORD encamps\naround those who fear him\, and delivers them.\nR. The Lord hears the cry of the poor.\nFear the LORD\, you his holy ones\,\nfor nought is lacking to those who fear him.\nThe great grow poor and hungry;\nbut those who seek the LORD want for no good thing.\nR. The Lord hears the cry of the poor.\nCome\, children\, hear me;\nI will teach you the fear of the LORD.\nWhich of you desires life\,\nand takes delight in prosperous days?\nR. The Lord hears the cry of the poor.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJas 1:18\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Father willed to give us birth by the word of truth\nthat we may be a kind of firstfruits of his creatures.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:28-34\n\nWhen Jesus came to the territory of the Gadarenes\,\ntwo demoniacs who were coming from the tombs met him.\nThey were so savage that no one could travel by that road.\nThey cried out\, “What have you to do with us\, Son of God?\nHave you come here to torment us before the appointed time?”\nSome distance away a herd of many swine was feeding.\nThe demons pleaded with him\,\n“If you drive us out\, send us into the herd of swine.”\nAnd he said to them\, “Go then!”\nThey came out and entered the swine\,\nand the whole herd rushed down the steep bank into the sea\nwhere they drowned.\nThe swineherds ran away\,\nand when they came to the town they reported everything\,\nincluding what had happened to the demoniacs.\nThereupon the whole town came out to meet Jesus\,\nand when they saw him they begged him to leave their district.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230706
DTEND;VALUE=DATE:20230707
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044202Z
LAST-MODIFIED:20230526T044202Z
UID:7647-1688601600-1688687999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 22\, 1-19 \n“Lễ hiến tế của Abraham Tổ phụ chúng ta”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, Chúa thử Abraham và nói với ông rằng: “Abraham\, Abraham!” Ông đáp lại: “Dạ\, con đây”. Chúa nói: “Ngươi hãy đem Isaac\, đứa con yêu dấu của ngươi\, và đi đến đất Moria\, ở đó ngươi sẽ dâng nó làm của lễ toàn thiêu trên núi Ta sẽ chỉ cho ngươi”. Vì vậy ban đêm Abraham chỗi dậy\, thắng lừa\, dẫn theo hai đầy tớ và Isaac\, con của ông; khi đã chặt củi dành để đốt của lễ toàn thiêu\, ông đi đến nơi Chúa đã truyền dạy. Đến ngày thứ ba\, ngước mắt lên\, ông thấy nơi còn xa xa; ông bảo các đầy tớ rằng: “Các ngươi và con lừa hãy đợi tại đây. Ta và con trẻ đi đến nơi kia\, sau khi cử hành việc thờ phượng xong\, chúng tôi sẽ trở lại đây với các ngươi”. Ông lấy củi dành để đốt của lễ toàn thiêu mà đặt trên vai Isaac\, con ông\, còn ông thì cầm lửa và gươm. Khi cha con cùng đi trên đường\, Isaac hỏi cha mình rằng: “Thưa cha”. Ông Abraham trả lời: “Hỡi con\, con muốn gì?” Isaac nói: “Củi và lửa có đây rồi\, còn của lễ toàn thiêu ở đâu?” Ông Abraham đáp: “Hỡi con\, Thiên Chúa sẽ dự liệu của lễ toàn thiêu”. Vậy hai cha con tiếp tục cùng đi.  \nKhi hai người đến nơi Chúa đã chỉ\, Abraham làm một bàn thờ và chất củi lên\, rồi trói Isaac lại\, đặt lên đống củi trên bàn thờ. Abraham giơ tay lấy dao để sát tế con mình. Bấy giờ thiên thần Chúa từ trời gọi ông rằng: “Abraham! Abraham!” Ông thưa lại: “Dạ\, con đây”. Người nói: “Đừng giết con trẻ và đừng động đến nó\, vì giờ đây\, Ta biết ngươi kính sợ Chúa\, đến nỗi không từ chối dâng đứa con duy nhất cho Ta”. Abraham ngước mắt lên\, thấy sau lưng mình có con cừu đực đang mắc sừng trong bụi cây\, Abraham liền bắt nó và tế lễ thay cho con mình. Ông gọi tên nơi này là “Chúa trông thấy”. Bởi vậy\, mãi cho đến ngày nay\, người ta quen nói rằng “Trên núi Chúa sẽ trông thấy”.  \nThiên thần Chúa gọi Abraham lần thứ hai và nói rằng: “Chúa phán: Ta thề rằng: vì ngươi đã làm điều đó\, ngươi không từ chối dâng đứa con duy nhất của ngươi cho Ta\, nên Ta chúc phúc cho ngươi\, Ta cho ngươi sinh sản con cái đông đúc như sao trên trời\, như cát bãi biển; miêu duệ ngươi sẽ chiếm cửa thành quân địch\, và mọi dân tộc trên mặt đất sẽ được chúc phúc nơi miêu duệ ngươi\, vì ngươi đã vâng lời Ta”.  \nÔng Abraham trở về cùng các đầy tớ\, và họ cùng nhau đi về Bersabê\, và lập cư tại đó. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 114\, 1-2. 3-4. 5-6. 8-9 \nĐáp: Tôi sẽ tiến đi trước Thiên nhan Chúa\, trong miền đất của nhân sinh (c. 9).  \nXướng: 1) Tôi mến yêu Chúa\, vì Chúa đã nghe\, đã nghe tiếng tôi cầu khẩn; vì Chúa đã lắng tai nghe lời tôi trong ngày tôi kêu cầu Chúa. – Đáp. \n2) Thừng chão tử thần đã quấn lấy tôi\, và màng lưới âm phủ đã chụp trên người tôi; tôi đã rơi vào cảnh lo âu khốn khó. Và tôi đã kêu cầu danh Chúa: “Ôi lạy Chúa\, xin cứu vớt mạng sống con”. – Đáp.  \n3) Chúa nhân từ và công minh\, và Thiên Chúa của chúng tôi rất từ bi. Chúa gìn giữ những người chất phác\, tôi đau khổ và Người đã cứu thoát tôi. – Đáp. \n3) Bởi Người đã cứu tôi khỏi tử thần\, cho mắt tôi khỏi rơi lệ và chân tôi không quỵ ngã. Tôi sẽ tiến đi trước thiên nhan Chúa trong miền đất của nhân sinh. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 8\, 12 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian\, ai theo Ta\, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 1-8 \n“Họ tôn vinh Thiên Chúa đã ban cho loài người quyền năng như thế”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu xuống thuyền\, vượt biển mà về thành của Người. Bấy giờ người ta đem đến cho Người một kẻ bất toại nằm trên giường. Thấy họ có lòng tin\, Chúa Giêsu nói với người bất toại rằng: “Hỡi con\, con hãy vững tin\, tội con được tha rồi”. Bấy giờ mấy luật sĩ nghĩ thầm rằng: “Ông này nói phạm thượng”. Chúa Giêsu biết ý nghĩ của họ liền nói: “Tại sao các ngươi suy tưởng những sự xấu trong lòng? Bảo rằng ‘Tội con được tha rồi’\, hay nói ‘Hãy chỗi dậy mà đi’\, đàng nào dễ hơn? Nhưng (nói thế là) để các ngươi biết rằng trên đời này Con Người có quyền tha tội”. Bấy giờ Người nói với người bất toại: “Con hãy chỗi dậy\, vác giường mà về nhà con”. Người ấy chỗi dậy và đi về nhà. Thấy vậy dân chúng sợ hãi và tôn vinh Thiên Chúa đã ban cho loài người quyền năng như thế. Đó là lời Chúa. \nTHỨ NĂM ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 9\,1-8\nAI PHẠM THƯỢNG? \nNgười ta liền khiêng đến cho Đức Giê-su một kẻ bại liệt nằm trên giường. Thấy họ có lòng tin như vậy\, Đức Giê-su bảo người bại liệt: “Này con\, cứ yên tâm\, tội con được tha rồi!” (Mt 9\,2-3) \n\nSuy niệm: Người bại liệt được khiêng đến với Đức Giê-su ngay khi Ngài xuất hiện. Hẳn họ đã chờ đợi Ngài từ lâu\, vì tin vào khả năng chữa lành của Ngài. Thế nhưng\, cũng có những kẻ chờ đợi Ngài\, không phải để được chữa bệnh\, mà là để kiếm cớ bắt bẻ Ngài. Vin vào câu nói “Tội con được tha” của Đức Giê-su\, họ cho rằng Ngài phạm thượng. Nếu Đức Giê-su phạm thượng\, thì chắc chắn lời của Ngài không đủ hiệu năng để chữa lành\, đang khi lời ấy đã làm cho người bại liệt đứng dậy vác giường mà đi. Vậy mà  họ vẫn cố chấp\, xúc phạm đến Ngài. Họ mới đúng là những kẻ phạm thượng\, vì không tin quyền năng Thiên Chúa đang hoạt động nơi Đức Giê-su. \n\nMời Bạn: Chúa Ki-tô đã thiết lập Hội Thánh\, trao cho Hội Thánh quyền cầm buộc cũng như tháo cởi dưới đất. Quyền năng này không do Hội Thánh mà là Chúa Ki-tô hành động qua Hội Thánh. Nhưng Hội Thánh cũng bao gồm những con người\, vẫn còn đó những yếu đuối và lầm lỗi. Vì thế\, nhiều người tỏ ra nghi ngờ ‘quyền năng’ của Hội Thánh trong việc cử hành các bí tích. Liệu tôi có thuộc vào số những kẻ ‘phạm thượng’ đó không? \n\nSống Lời Chúa: Cầu nguyện cho một người anh em bạn biết đang nghi ngờ\, ác cảm hoặc chống đối Hội Thánh. \n\nCầu nguyện:Lạy Chúa\, Chúa thường chọn những gì thế gian cho là yếu đuối để thi thố quyền năng. Xin cho chúng con hiểu được sự thật ấy\, để sẵn lòng quên mình đi\, trở thành dụng cụ thi thố quyền năng của Chúa. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230706
DTEND;VALUE=DATE:20230707
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050020Z
LAST-MODIFIED:20230526T050417Z
UID:7709-1688601600-1688687999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 22:1b-19\n\nGod put Abraham to the test.\nHe called to him\, “Abraham!”\n“Here I am\,” he replied.\nThen God said: “Take your son Isaac\, your only one\, whom you love\,\nand go to the land of Moriah.\nThere you shall offer him up as a burnt offering\non a height that I will point out to you.”\nEarly the next morning Abraham saddled his donkey\,\ntook with him his son Isaac\, and two of his servants as well\,\nand with the wood that he had cut for the burnt offering\,\nset out for the place of which God had told him.On the third day Abraham got sight of the place from afar.\nThen he said to his servants: “Both of you stay here with the donkey\,\nwhile the boy and I go on over yonder.\nWe will worship and then come back to you.”\nThereupon Abraham took the wood for the burnt offering\nand laid it on his son Isaac’s shoulders\,\nwhile he himself carried the fire and the knife.\nAs the two walked on together\, Isaac spoke to his father Abraham:\n“Father!” he said.\n“Yes\, son\,” he replied.\nIsaac continued\, “Here are the fire and the wood\,\nbut where is the sheep for the burnt offering?”\n“Son\,” Abraham answered\,\n“God himself will provide the sheep for the burnt offering.”\nThen the two continued going forward. \nWhen they came to the place of which God had told him\,\nAbraham built an altar there and arranged the wood on it.\nNext he tied up his son Isaac\,\nand put him on top of the wood on the altar.\nThen he reached out and took the knife to slaughter his son.\nBut the LORD’s messenger called to him from heaven\,\n“Abraham\, Abraham!”\n“Here I am\,” he answered.\n“Do not lay your hand on the boy\,” said the messenger.\n“Do not do the least thing to him.\nI know now how devoted you are to God\,\nsince you did not withhold from me your own beloved son.”\nAs Abraham looked about\,\nhe spied a ram caught by its horns in the thicket.\nSo he went and took the ram\nand offered it up as a burnt offering in place of his son.\nAbraham named the site Yahweh-yireh;\nhence people now say\, “On the mountain the LORD will see.”\nAgain the LORD’s messenger called to Abraham from heaven and said:\n“I swear by myself\, declares the LORD\,\nthat because you acted as you did\nin not withholding from me your beloved son\,\nI will bless you abundantly\nand make your descendants as countless\nas the stars of the sky and the sands of the seashore;\nyour descendants shall take possession\nof the gates of their enemies\,\nand in your descendants all the nations of the earth\nshall find blessing–all this because you obeyed my command.” \nAbraham then returned to his servants\,\nand they set out together for Beer-sheba\,\nwhere Abraham made his home. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 115:1-2\, 3-4\, 5-6\, 8-9\n\nR. (9) I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nNot to us\, O LORD\, not to us\nbut to your name give glory\nbecause of your kindness\, because of your truth.\nWhy should the pagans say\,\n“Where is their God?”\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nOur God is in heaven;\nwhatever he wills\, he does.\nTheir idols are silver and gold\,\nthe handiwork of men.\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nThey have mouths but speak not;\nthey have eyes but see not;\nThey have ears but hear not;\nthey have noses but smell not.\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nTheir makers shall be like them\,\neveryone who trusts in them.\nThe house of Israel trusts in the LORD;\nhe is their help and their shield.\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n2 Cor 5:19\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nGod was reconciling the world to himself in Christ\nand entrusting to us the message of reconciliation.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:1-8\n\nAfter entering a boat\, Jesus made the crossing\, and came into his own town.\nAnd there people brought to him a paralytic lying on a stretcher.\nWhen Jesus saw their faith\, he said to the paralytic\,\n“Courage\, child\, your sins are forgiven.”\nAt that\, some of the scribes said to themselves\,\n“This man is blaspheming.”\nJesus knew what they were thinking\, and said\,\n“Why do you harbor evil thoughts?\nWhich is easier\, to say\, ‘Your sins are forgiven\,’\nor to say\, ‘Rise and walk’?\nBut that you may know that the Son of Man\nhas authority on earth to forgive sins”–\nhe then said to the paralytic\,\n“Rise\, pick up your stretcher\, and go home.”\nHe rose and went home.\nWhen the crowds saw this they were struck with awe\nand glorified God who had given such authority to men.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230707
DTEND;VALUE=DATE:20230708
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044231Z
LAST-MODIFIED:20230526T044231Z
UID:7649-1688688000-1688774399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 23\, 1-4. 19; 24\, 1-8. 62-67 \n“Isaac yêu thương Rêbecca\, cho nên ông tìm được niềm an ủi\, vì thương nhớ mẹ đã qua đời”. \nTrích sách Sáng Thế. \nBà Sara được một trăm hai mươi bảy tuổi thì qua đời tại thành Cariatharbê\, tức là Hêbron\, trong đất Canaan. Ông Abra-ham đến khóc lóc thương tiếc bạn mình. Khi lo việc chôn cất\, Abraham chỗi dậy nói với các con ông Hét rằng: “Tôi là ngoại bang\, là khách lạ giữa quý ông\, xin quý ông nhượng cho tôi một phần mộ để chôn xác người nhà tôi qua đời”. Rồi Abraham chôn cất bà Sara vợ ông trong Hang Đôi ngoài đồng ruộng\, đối diện với Mambrê\, tức Hêbron\, trong đất Canaan.  \nKhi ấy\, Abraham đã già nua\, và Chúa đã chúc lành cho ông trong mọi sự. Abraham nói với người đầy tớ lớn tuổi nhất trong nhà\, cũng là người quản lý mọi của cải của ông rằng: “Ngươi hãy đặt tay vào dưới bắp vế ta mà thề trước mặt Chúa là Thiên Chúa trời đất\, sẽ không cưới cho con ta một người vợ thuộc dân Canaan mà ta đang ở chung với họ đây. Ngươi hãy đi về quê họ hàng ta\, mà cưới vợ cho con ta là Isaac”. Người đầy tớ thưa lại: “Nếu người phụ nữ không muốn theo tôi về xứ này\, thì tôi có phải đem con trai ông về quê quán của ông chăng?” Abraham trả lời rằng: “Ngươi hãy cẩn thận chớ bao giờ dẫn con ta về đó: Chúa là Thiên Chúa\, đã đưa ta ra khỏi nhà cha ta và quê quán ta\, đã phán và thề hứa cùng ta rằng: ‘Ta sẽ ban đất này cho dòng dõi ngươi’. Thiên Chúa sẽ sai thiên thần đi trước mặt ngươi\, và ngươi cưới cho con trai ta một người vợ trong xứ đó. Nếu người phụ nữ không chịu theo ngươi về\, thì ngươi không còn mắc lời đoan thề mà ta bảo người đây. Chỉ có một điều là đừng dẫn con trai ta về nơi đó”. \nKhi ấy\, Isaac đi bách bộ trên đường dẫn đến cái giếng gọi là “Đấng Hằng Sống và Trông Thấy”\, vì ông cư ngụ tại mạn nam. Lúc gần tối\, Isaac đi ra ngoài cánh đồng để suy ngắm. Khi ngước mắt lên nhìn\, thấy những con lạc đà đang trở về từ đàng xa. Rêbecca cũng ngước mắt nhìn thấy Isaac\, nàng liền nhảy xuống khỏi lạc đà\, và hỏi người đầy tớ rằng: “Người đang đi trong cánh đồng để ra đón chúng ta là ai vậy?” Người đầy tớ đáp: “Người đó là chủ tôi đấy”. Nàng vội vàng lấy khăn che mặt. Người đầy tớ lại kể lại cho Isaac hay mọi việc mình đã làm. Isaac đưa Rêbecca vào nhà xếp của Sara mẹ ông\, ông lấy nàng làm vợ và yêu thương nàng lắm\, cho nên ông tìm được niềm an ủi bớt thương nhớ mẹ đã qua đời. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 105\, 1-2. 3-4a. 4b-5 \nĐáp: Hãy ca tụng Chúa\, bởi Người nhân hậu (c. 1a). \nHoặc đọc: Alleluia. \nXướng: 1) Hãy ca tụng Chúa\, bởi Người nhân hậu\, vì đức từ bi Người tồn tại muôn đời. Ai nói cho hết được những hành động quyền năng của Chúa\, ai kể cho xiết mọi lời ngợi khen Người? – Đáp. \n2) Phúc cho ai tuân giữ những điều huấn lệnh\, và luôn luôn thực thi điều công chính. Lạy Chúa\, xin nhớ chúng con khi gia ân huệ cho dân Ngài. – Đáp. \n3) Xin mang ơn cứu độ đến thăm viếng chúng con\, để chúng con hân hoan vì hạnh phúc những người Chúa chọn\, được chung vui bởi niềm vui của dân Ngài\, và được hãnh diện cùng phần gia nghiệp của Ngài. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 94\, 8ab \nAlleluia\, alleluia! – Ước chi hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 9-13 \n“Người lành mạnh không cần đến thầy thuốc: Ta muốn lòng nhân từ\, chớ không phải là hy lễ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu đi ngang qua\, thấy một người ngồi ở bàn thu thuế\, tên là Matthêu. Người phán bảo ông: “Hãy theo Ta”. Ông ấy đứng dậy đi theo Người. Và xảy ra là khi Người ngồi dùng bữa trong nhà\, thì có nhiều người thu thuế và tội lỗi đến ngồi đồng bàn cùng Chúa Giêsu và các môn đệ của Người. Những người biệt phái thấy vậy\, liền nói với các môn đệ Người rằng: “Tại sao Thầy các ông lại ăn uống với những người thu thuế và tội lỗi như thế?” Nghe vậy\, Chúa Giêsu bảo rằng: “Người lành mạnh không cần đến thầy thuốc\, nhưng là người đau yếu! Các ông hãy đi học xem lời này có ý nghĩa gì: ‘Ta muốn lòng nhân từ\, chứ không phải là hy lễ’. Vì Ta không đến để kêu gọi người công chính\, nhưng kêu gọi người tội lỗi”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230707
DTEND;VALUE=DATE:20230708
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050041Z
LAST-MODIFIED:20230526T050446Z
UID:7711-1688688000-1688774399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 23:1-4\, 19; 24:1-8\, 62-67\n\nThe span of Sarah’s life was one hundred and twenty-seven years.\nShe died in Kiriatharba (that is\, Hebron)\nin the land of Canaan\,\nand Abraham performed the customary mourning rites for her.\nThen he left the side of his dead one and addressed the Hittites:\n“Although I am a resident alien among you\,\nsell me from your holdings a piece of property for a burial ground\,\nthat I may bury my dead wife.”After the transaction\, Abraham buried his wife Sarah\nin the cave of the field of Machpelah\,\nfacing Mamre (that is\, Hebron) in the land of Canaan. \nAbraham had now reached a ripe old age\,\nand the LORD had blessed him in every way.\nAbraham said to the senior servant of his household\,\nwho had charge of all his possessions:\n“Put your hand under my thigh\,\nand I will make you swear by the LORD\,\nthe God of heaven and the God of earth\,\nthat you will not procure a wife for my son\nfrom the daughters of the Canaanites among whom I live\,\nbut that you will go to my own land and to my kindred\nto get a wife for my son Isaac.”\nThe servant asked him:\n“What if the woman is unwilling to follow me to this land?\nShould I then take your son back to the land from which you migrated?”\n“Never take my son back there for any reason\,” Abraham told him.\n“The LORD\, the God of heaven\,\nwho took me from my father’s house and the land of my kin\,\nand who confirmed by oath the promise he then made to me\,\n‘I will give this land to your descendants’–\nhe will send his messenger before you\,\nand you will obtain a wife for my son there.\nIf the woman is unwilling to follow you\,\nyou will be released from this oath.\nBut never take my son back there!” \nA long time later\, Isaac went to live in the region of the Negeb.\nOne day toward evening he went out . . . in the field\,\nand as he looked around\, he noticed that camels were approaching.\nRebekah\, too\, was looking about\, and when she saw him\,\nshe alighted from her camel and asked the servant\,\n“Who is the man out there\, walking through the fields toward us?”\n“That is my master\,” replied the servant.\nThen she covered herself with her veil. \nThe servant recounted to Isaac all the things he had done.\nThen Isaac took Rebekah into his tent;\nhe married her\, and thus she became his wife.\nIn his love for her\, Isaac found solace\nafter the death of his mother Sarah. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 106:1b-2\, 3-4a\, 4b-5\n\nR. (1b) Give thanks to the Lord\, for he is good.\nGive thanks to the LORD\, for he is good\,\nfor his mercy endures forever.\nWho can tell the mighty deeds of the LORD\,\nor proclaim all his praises?\nR. Give thanks to the Lord\, for he is good.\nBlessed are they who observe what is right\,\nwho do always what is just.\nRemember us\, O LORD\, as you favor your people.\nR. Give thanks to the Lord\, for he is good.\nVisit me with your saving help\,\nThat I may see the prosperity of your chosen ones\,\nrejoice in the joy of your people\,\nand glory with your inheritance.\nR. Give thanks to the Lord\, for he is good.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 11:28\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nCome to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest\, says the Lord.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:9-13\n\n\nAs Jesus passed by\,\nhe saw a man named Matthew sitting at the customs post.\nHe said to him\, “”Follow me.””\nAnd he got up and followed him.\nWhile he was at table in his house\,\nmany tax collectors and sinners came\nand sat with Jesus and his disciples.\nThe Pharisees saw this and said to his disciples\,\n“”Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?””\nHe heard this and said\,\n“”Those who are well do not need a physician\, but the sick do.\nGo and learn the meaning of the words\,\nI desire mercy\, not sacrifice.\nI did not come to call the righteous but sinners.””
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230708
DTEND;VALUE=DATE:20230709
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044259Z
LAST-MODIFIED:20230526T044259Z
UID:7651-1688774400-1688860799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 27\, 1-5. 15-29 \n“Giacóp chiếm vị và trộm lấy chúc lành của anh”. \nTrích sách Sáng Thế. \nIsaac đã già\, mắt loà không còn trông thấy được nữa. Ông gọi con trai cả là Êsau mà bảo rằng: “Hỡi con”. Êsau thưa: “Dạ\, con đây”. Ông nói tiếp: “Con thấy cha đã già rồi\, cha không biết ngày nào cha chết. Con hãy lấy khí giới: cung\, tên\, rồi đi ra ngoài; khi săn được gì\, con hãy lấy mà dọn món ăn mà con biết cha ưa thích\, rồi đem cho cha ăn\, và cha sẽ chúc lành cho con trước khi cha chết”.  \nBà Rêbecca nghe lời ấy (…) và khi Êsau ra đồng để thi hành lệnh của cha (…) thì bà lấy áo tốt của Êsau mà bà vẫn giữ trong nhà\, đem mặc cho Giacóp. Bà lấy da dê mà bọc tay và quấn cổ Giacóp. Đoạn bà lấy cháo và bánh đã nấu trao cho Giacóp…  \nGiacóp bưng lên cho cha mà nói rằng: “Thưa cha”. Isaac nói: “Cha nghe rồi. Hỡi con\, con là ai?” Giacóp thưa: “Con là Êsau trưởng nam của Cha. Con đã làm như cha dạy\, xin cha chỗi dậy\, ngồi ăn thịt con đã săn được để cha chúc lành cho con”. Isaac lại nói với con: “Hỡi con\, lẽ nào con săn được mau như thế?” Giacóp thưa: “Thánh ý Thiên Chúa đã định\, nên con chóng được như ý muốn”. Isaac bảo rằng: “Hỡi con\, con hãy lại đây để cha rờ thử xem con có phải là Êsau con của cha hay không”. Giacóp tiến lại gần cha. Isaac rờ con mà nói: “Tiếng nói là tiếng Giacóp\, còn tay lại là tay Êsau”. Ông không nhận ra được\, vì tay (cậu) có lông như tay anh cả. Vậy ông chúc lành cho con mà nói: “Con có phải là Êsau con cha thật không?” Giacóp đáp: “Thưa phải”. Ông nói tiếp: “Hỡi con\, hãy đem cho cha ăn thịt săn của con\, để cha chúc lành cho con”. Khi ông ăn đồ con đem đến xong\, con ông lại đem rượu cho ông uống. Uống xong\, ông bảo con rằng: “Hỡi con\, hãy lại đây hôn cha”. Giacóp lại gần hôn cha; ông ngửi thấy mùi thơm của bộ áo con\, thì chúc lành cho con mà rằng: “Mùi thơm của con ta như mùi hương cánh đồng phì nhiêu mà Chúa đã chúc phúc. Xin Thiên Chúa ban cho con những giọt sương trời\, giải đất mầu mở\, lúa miến và rượu nho dư đầy. Các dân tộc sẽ suy phục con\, các chi họ sẽ sấp mình trước con. Con hãy làm chủ các anh em con\, các con cái của mẹ con sẽ phủ phục trước mặt con. Ai nguyền rủa con\, thì sẽ bị nguyền rủa; và ai chúc lành cho con\, thì sẽ được đầy phúc lành”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 134\, 1-2. 3-4. 5-6 \nĐáp: Các ngươi hãy ngợi khen Chúa\, vì Người nhân hậu (c. 3a).  \nXướng: 1) Các ngươi hãy ngợi khen danh Chúa\, hãy ngợi khen Chúa\, hỡi các tôi tớ của Người là những kẻ đứng trong nhà Chúa\, trong tiền đường nhà Chúa chúng ta. – Đáp. \n2) Các ngươi hãy ngợi khen Chúa\, vì Người nhân hậu; hãy ca tụng danh Chúa\, vì danh Người rất ngọt ngào. Vì Chúa đã chọn Giacóp cho mình\, đã chọn Israel làm sở hữu. – Đáp. \n3) Tôi đã nhận biết Chúa cao cả\, Thiên Chúa chúng tôi vượt lên trên hết thảy các thần. Mọi sự Chúa muốn Chúa đã làm\, trên trời dưới đất\, trong biển và nơi các vực thẳm. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 24\, 4c và 5a \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin dạy bảo con về lối bước của Chúa và xin hướng dẫn con trong chân lý của Ngài. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 14-17 \n“Làm sao các phù rể có thể buồn rầu khi tân lang còn đang ở với họ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, [Chúa Giêsu sang miền Giêsarênô\,] các môn đệ Gioan đến gặp Người mà hỏi: “Tại sao chúng tôi và những người biệt phái thì giữ chay\, còn môn đệ của Ngài lại không?” Chúa Giêsu nói với họ rằng: “Làm sao các khách dự tiệc cưới có thể buồn rầu khi tân lang đang còn ở với họ? Rồi sẽ có ngày tân lang ra đi\, bấy giờ họ mới giữ chay. Không ai lấy vải mới mà vá vào áo cũ\, vì miếng vải mới làm áo dúm lại\, và chỗ rách lại càng tệ hơn. Người ta cũng không đổ rượu mới vào bầu da cũ\, chẳng vậy\, bầu da vỡ\, rượu đổ ra\, và bầu da hư mất. Nhưng rượu mới thì đổ vào bầu da mới\, và cả hai được nguyên vẹn”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BẢY ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 9\,14-17\nCANH TÂN ĐỜI SỐNG \n“Người ta không đổ rượu mới vào bầu da cũ\, vì như vậy\, bầu sẽ bị nứt: rượu chảy ra và bầu cũng hư. Nhưng rượu mới thì đổ vào bầu mới”. (Mt 9\,17) \n\nSuy niệm: Từ 1/1995 Việt Nam bắt đầu nộp đơn gia nhập Tổ Chức Thương Mại Thế Giới (WTO) đến khi được chính thức kết nạp vào cuối năm 2006\, đã diễn rất nhiều cuộc đàm phán gắt gao. Một thị trường lớn\, một cuộc canh tranh lớn đòi hỏi các quốc gia thành viên phải thay đổi luật lệ và cung cách cho phù hợp\, không có chọn lựa nào khác. Lời Chúa đề cập đến một cuộc gia nhập khác\, gia nhập vào Ngài\, gắn kết như cành gắn liền vào thân cây. Sự gia nhập này đòi hỏi mọi tín hữu triệt để thay đổi đời sống như bầu da cũ phải bị thay bỏ nhường chỗ cho bầu da mới\, cuộc canh tân của Chúa Giê-su. Thay vì giữ luật vụ hình thức hay theo thói quen\, nay Ki-tô hữu được mời gọi sống theo Thần Khí\, với Lề Luật được ghi trong trái tim\, biết làm những việc phải làm do đòi hỏi của tình yêu đối với Đức Ki-tô. Một tinh thần mới\, lối sống mới theo Thần Khí mới có thể giúp Ki-tô hữu sống đúng tư cách Dân mới của Thiên Chúa. \n\nMời Bạn: Một số Ki-tô hữu có lối sống xa lạ với Tin Mừng khiến nhiều người không nhận biết Chúa. Lối sống của bạn có gây trở ngại cho ai tìm hiểu Chúa không? Lối sống ấy có diễn tả tình yêu của bạn với Chúa không? \n\nChia sẻ: Sinh hoạt trong nhóm của bạn có điều gì phải thay đổi trước hết cho phù hợp với đỏi hỏi của Tin Mừng? \n\nSống Lời Chúa: Xét mình\, chọn một tội thường phạm và quyết tâm chừa bỏ. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, xin Chúa biến đổi con\, dù sự biến đổi đó có làm con đau đớn\, để con có được tinh thần mới phù hợp với  Tin Mừng của Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230708
DTEND;VALUE=DATE:20230709
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050107Z
LAST-MODIFIED:20230526T050516Z
UID:7713-1688774400-1688860799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saturday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 27:1-5\, 15-29\n\nWhen Isaac was so old that his eyesight had failed him\,\nhe called his older son Esau and said to him\, “Son!”\n“Yes father!” he replied.\nIsaac then said\, “As you can see\, I am so old\nthat I may now die at any time.\nTake your gear\, therefore–your quiver and bow–\nand go out into the country to hunt some game for me.\nWith your catch prepare an appetizing dish for me\, such as I like\,\nand bring it to me to eat\,\nso that I may give you my special blessing before I die.”Rebekah had been listening\nwhile Isaac was speaking to his son Esau.\nSo\, when Esau went out into the country\nto hunt some game for his father\,\nRebekah [then] took the best clothes of her older son Esau\nthat she had in the house\,\nand gave them to her younger son Jacob to wear;\nand with the skins of the kids she covered up his hands\nand the hairless parts of his neck.\nThen she handed her son Jacob the appetizing dish\nand the bread she had prepared. \nBringing them to his father\, Jacob said\, “Father!”\n“Yes?” replied Isaac.  “Which of my sons are you?”\nJacob answered his father:  “I am Esau\, your first-born.\nI did as you told me.\nPlease sit up and eat some of my game\,\nso that you may give me your special blessing.”\nBut Isaac asked\, “How did you succeed so quickly\, son?”\nHe answered\,\n“The LORD\, your God\, let things turn out well with me.”\nIsaac then said to Jacob\,\n“Come closer\, son\, that I may feel you\,\nto learn whether you really are my son Esau or not.”\nSo Jacob moved up closer to his father.\nWhen Isaac felt him\, he said\,\n“Although the voice is Jacob’s\, the hands are Esau’s.”\n(He failed to identify him because his hands were hairy\,\nlike those of his brother Esau;\nso in the end he gave him his blessing.)\nAgain he asked Jacob\, “Are you really my son Esau?”\n“Certainly\,” Jacob replied.\nThen Isaac said\, “Serve me your game\, son\, that I may eat of it\nand then give you my blessing.”\nJacob served it to him\, and Isaac ate;\nhe brought him wine\, and he drank. \nFinally his father Isaac said to Jacob\,\n“Come closer\, son\, and kiss me.”\nAs Jacob went up and kissed him\,\nIsaac smelled the fragrance of his clothes.\nWith that\, he blessed him saying\, \n“Ah\, the fragrance of my son\nis like the fragrance of a field\nthat the LORD has blessed! \n“May God give to you\nof the dew of the heavens\nAnd of the fertility of the earth\nabundance of grain and wine. \n“Let peoples serve you\,\nand nations pay you homage;\nBe master of your brothers\,\nand may your mother’s sons bow down to you.\nCursed be those who curse you\,\nand blessed be those who bless you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 135:1b-2\, 3-4\, 5-6\n\nR.(3a) Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the name of the LORD;\nPraise\, you servants of the LORD\nWho stand in the house of the LORD\,\nin the courts of the house of our God.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the LORD\, for the LORD is good;\nsing praise to his name\, which we love;\nFor the LORD has chosen Jacob for himself\,\nIsrael for his own possession.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nFor I know that the LORD is great;\nour LORD is greater than all gods.\nAll that the LORD wills he does\nin heaven and on earth\,\nin the seas and in all the deeps.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:27\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMy sheep hear my voice\, says the Lord;\nI know them\, and they follow me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:14-17\n\n\nThe disciples of John approached Jesus and said\,\n“Why do we and the Pharisees fast much\,\nbut your disciples do not fast?”\nJesus answered them\, “Can the wedding guests mourn\nas long as the bridegroom is with them?\nThe days will come when the bridegroom is taken away from them\,\nand then they will fast.\nNo one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth\,\nfor its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse.\nPeople do not put new wine into old wineskins.\nOtherwise the skins burst\, the wine spills out\, and the skins are ruined.\nRather\, they pour new wine into fresh wineskins\, and both are preserved.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saturday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230709
DTEND;VALUE=DATE:20230710
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044334Z
LAST-MODIFIED:20230526T044334Z
UID:7653-1688860800-1688947199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật 14 thường niên\, năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Dcr 9\, 9-10\n“Này vua ngươi khiêm tốn đến với ngươi”.\nBài trích sách Tiên tri Dacaria.\nĐây Chúa phán: “Hỡi thiếu nữ Sion\, hãy nhảy mừng; hỡi thiếu nữ Giêrusalem\, hãy reo mừng! Này vua ngươi đến với ngươi. Người là Đấng công chính và là Đấng cứu độ; Người khiêm tốn ngồi trên lừa con\, con của lừa mẹ. Người đã loại bỏ các chiến xa khỏi Ephraim\, và ngựa khỏi Giêrusalem. Cung tên chiến trận sẽ được phá huỷ. Người sẽ công bố hoà bình cho các dân tộc. Quyền bính của Người sẽ bành trướng từ biển này đến biển nọ\, từ sông cái đến tận cùng trái đất”.\nĐó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 144\, 1-2. 8-9. 10-11. 13cd-14\nĐáp: Lạy Chúa\, lạy Thiên Chúa\, con sẽ chúc tụng danh Chúa tới muôn đời (c. 1).\n1) Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa\, con sẽ ca khen Chúa\, và con sẽ chúc tụng danh Chúa tới muôn đời. Hằng ngày con sẽ chúc tụng Chúa\, và con sẽ khen ngợi danh Chúa tới muôn đời.\n2) Chúa nhân ái và từ bi\, chậm bất bình và giàu ân sủng. Chúa hảo tâm với hết mọi loài\, và từ bi với mọi công cuộc của Chúa.\n3) Lạy Chúa\, mọi công cuộc của Chúa hãy ca ngợi Chúa\, và các thánh nhân của Ngài hãy chúc tụng Ngài. Thiên hạ hãy nói lên vinh quang nước Chúa\, và hãy đề cao quyền năng của Ngài.\n4) Chúa trung thành trong mọi lời Ngài phán\, và thánh thiện trong mọi việc Ngài làm. Chúa nâng đỡ hết những ai sa ngã\, và cho mọi kẻ khòm lưng đứng thẳng lên. \n  \nBÀI ĐỌC II: Rm 8\, 9. 11-13\n“Nếu nhờ thần trí mà anh em đã giết được hành động của xác thịt\, thì anh em sẽ được sống”.\nBài trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma.\nAnh em thân mến\, anh em không sống theo xác thịt\, nhưng sống theo tinh thần\, nếu thật sự Thánh Thần Chúa ở trong anh em. Nếu ai không có Thánh Thần của Đức Kitô\, thì kẻ ấy không thuộc về Người. Và nếu Thánh Thần của Đấng đã làm cho Đức Giêsu Kitô từ cõi chết sống lại ở trong anh em\, thì Đấng đã làm cho Đức Kitô từ cõi chết sống lại\, cũng cho xác phàm hay chết của anh em được sống\, nhờ Thánh Thần Người ngự trong anh em.\nAnh em thân mến\, chúng ta không phải là những kẻ mắc nợ xác thịt\, để chúng ta sống theo xác thịt. Vì chưng\, nếu anh em đã sống theo xác thịt\, anh em sẽ phải chết; nhưng nếu nhờ Thần Trí mà anh em đã giết được các hành động (xấu xa của) thân xác\, thì anh em sẽ được sống.\nĐó là lời Chúa. \n  \nALLELUIA: Ga 10\, 17\nAll. All. – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng theo Ta”. – All. \n  \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 25-30\n“Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu lên tiếng nói rằng: “Lạy Cha là Chúa trời đất\, Con xưng tụng Cha\, vì Cha đã giấu không cho những người hiền triết và khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn. Vâng\, lạy Cha\, vì ý Cha muốn như vậy. – Mọi sự đã được Cha Ta trao phó cho Ta. Và không ai biết Con\, trừ ra Cha. Và cũng không ai biết Cha\, trừ ra Con và kẻ Con muốn mạc khải cho.\n“Tất cả hãy đến với Ta\, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng\, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các ngươi. Hãy mang lấy ách của Ta và hãy học cùng Ta\, vì Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng\, và tâm hồn các ngươi sẽ gặp được bình an. Vì ách của Ta thì êm ái\, và gánh của Ta thì nhẹ nhàng”.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-14-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230709
DTEND;VALUE=DATE:20230710
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050131Z
LAST-MODIFIED:20230526T050545Z
UID:7715-1688860800-1688947199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Fourteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nZec 9:9-10\n\nThus says the LORD:\nRejoice heartily\, O daughter Zion\,\nshout for joy\, O daughter Jerusalem!\nSee\, your king shall come to you;\na just savior is he\,\nmeek\, and riding on an ass\,\non a colt\, the foal of an ass.\nHe shall banish the chariot from Ephraim\,\nand the horse from Jerusalem;\nthe warrior’s bow shall be banished\,\nand he shall proclaim peace to the nations.\nHis dominion shall be from sea to sea\,\nand from the River to the ends of the earth.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 145:1-2\, 8-9\, 10-11\, 13-14\n\nR. (cf. 1) I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\nI will extol you\, O my God and King\,\nand I will bless your name forever and ever.\nEvery day will I bless you\,\nand I will praise your name forever and ever.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\nThe LORD is gracious and merciful\,\nslow to anger and of great kindness.\nThe LORD is good to all\nand compassionate toward all his works.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\nLet all your works give you thanks\, O LORD\,\nand let your faithful ones bless you.\nLet them discourse of the glory of your kingdom\nand speak of your might.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR.  Alleluia.\nThe LORD is faithful in all his words\nand holy in all his works.\nThe LORD lifts up all who are falling\nand raises up all who are bowed down.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 8:9\, 11-13\n\nBrothers and sisters:\nYou are not in the flesh;\non the contrary\, you are in the spirit\,\nif only the Spirit of God dwells in you.\nWhoever does not have the Spirit of Christ does not belong to him.\nIf the Spirit of the one who raised Jesus from the dead dwells in you\,\nthe one who raised Christ from the dead\nwill give life to your mortal bodies also\,\nthrough his Spirit that dwells in you.\nConsequently\, brothers and sisters\,\nwe are not debtors to the flesh\,\nto live according to the flesh.\nFor if you live according to the flesh\, you will die\,\nbut if by the Spirit you put to death the deeds of the body\,\nyou will live.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nCf. Mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:25-30\n\nAt that time Jesus exclaimed:\n“I give praise to you\, Father\, Lord of heaven and earth\,\nfor although you have hidden these things\nfrom the wise and the learned\nyou have revealed them to little ones.\nYes\, Father\, such has been your gracious will.\nAll things have been handed over to me by my Father.\nNo one knows the Son except the Father\,\nand no one knows the Father except the Son\nand anyone to whom the Son wishes to reveal him.””Come to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest.\nTake my yoke upon you and learn from me\,\nfor I am meek and humble of heart;\nand you will find rest for yourselves.\nFor my yoke is easy\, and my burden light.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/fourteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230710
DTEND;VALUE=DATE:20230711
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044521Z
LAST-MODIFIED:20230526T044521Z
UID:7655-1688947200-1689033599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 28\, 10-22a \n“Ông thấy một cái thang dựng đứng\, thấy các thiên thần lên xuống trên thang\, và nghe Thiên Chúa phán”. \n\nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, ông Giacóp ra khỏi xứ Bersabê\, đi sang thành Haran. Khi ông tới một nơi kia\, mặt trời đã lặn\, ông muốn ngủ đêm lại đó\, nên ông lấy một hòn đá nơi ấy mà gối đầu và ngủ tại đó. Ông chiêm bao thấy một cái thang\, chân thang chấm đất và đầu thang chạm đến trời: các thiên thần lên xuống trên thang ấy.  \nChúa ngự trên đầu thang và phán rằng: “Ta là Thiên Chúa Abraham tổ phụ ngươi\, và là Thiên Chúa Isaac: Ta sẽ ban cho ngươi và dòng dõi ngươi đất ngươi đang ngủ đây. Dòng dõi ngươi sẽ đông đúc như bụi trên mặt đất. Ngươi sẽ tràn sang đông\, tây\, nam\, bắc\, và nhờ ngươi và dòng dõi ngươi\, mọi dân tộc trên thế giới này sẽ được chúc phúc. Bất cứ ngươi đi đâu\, Ta sẽ gìn giữ ngươi và Ta sẽ dẫn ngươi vào đất này: Ta sẽ không bỏ ngươi cho đến khi Ta đã thi hành điều Ta hứa với ngươi”.  \nKhi Giacóp tỉnh giấc mộng\, ông nói: “Quả thực Chúa ngự nơi này mà tôi không biết”. Ông run sợ mà nói rằng: “Nơi này đáng kinh hãi là dường nào! Đây chẳng khác gì đền của Thiên Chúa và cửa thiên đàng”. Sáng ngày Giacóp chỗi dậy\, ông lấy hòn đá đã dùng gối đầu mà dựng lên làm bia ghi dấu\, rồi đổ dầu lên trên. Ông gọi tên thành ấy là Bêthel\, khi trước thành này gọi là Luza.  \nGiacóp đã khấn rằng: “Nếu Thiên Chúa ở với con và gìn giữ con trên đường con đang đi\, ban cho con cơm ăn áo mặc\, và nếu con trở về nhà cha con bằng yên\, thì Chúa sẽ là Thiên Chúa của con và hòn đá con dựng lên làm bia ghi dấu đây sẽ gọi là Nhà của Thiên Chúa”. Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 90\, 1-2. 3-4. 14-15ab \nĐáp: Lạy Chúa con\, con tin cậy ở Ngài (c. 2b). \nXướng: 1) Bạn sống trong sự che chở của Đấng Tối Cao\, bạn cư ngụ dưới bóng của Đấng Toàn Năng\, hãy thưa cùng Chúa: “Chúa là chiến lũy\, nơi con nương náu; lạy Chúa\, con tin cậy ở Ngài”.- Đáp. \n2) Vì chính Ngài sẽ cứu bạn thoát lưới dò của kẻ bẫy chim\, và thoát khỏi quan ôn tác hại. Ngài sẽ che chở bạn trong bóng cánh của Ngài\, và dưới cánh Ngài\, bạn sẽ nương thân: lòng trung tín của Ngài là mã giáp và khiên thuẫn. – Đáp. \n3) Vì người quý mến Ta\, Ta sẽ giải thoát cho\, Ta sẽ che chở người bởi lẽ người nhìn biết danh Ta. Người sẽ kêu cầu Ta và Ta sẽ nhậm lời; Ta sẽ ở cùng người trong lúc gian truân. – Đáp. \n\nALLELUIA: Tv 144\, 14cd \nAlleluia\, alleluia! – Chúa trung thành trong mọi lời Chúa phán\, và thánh thiện trong mọi việc Chúa làm. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 9\, 18-26 \n“Con gái tôi vừa mới chết\, nhưng xin Ngài đến\, nó sẽ sống lại”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu đang nói\, thì có một vị kỳ mục kia đến lạy Người mà thưa rằng: “Lạy Ngài\, con gái tôi vừa mới chết\, nhưng xin Ngài đến đặt tay trên nó\, thì nó sẽ sống lại”. Chúa Giêsu chỗi dậy\, và cùng với các môn đệ\, đi theo ông ấy. Và này có người đàn bà bị bệnh loạn huyết đã mười hai năm\, tiến lại đàng sau Người và chạm đến gấu áo Người. Vì bà nghĩ thầm rằng: Nếu tôi được chạm đến áo Người thôi\, thì tôi sẽ được khỏi. Chúa Giêsu ngoảnh lại\, trông thấy bà ta\, liền phán rằng: “Này con\, hãy vững lòng. Đức tin của con đã cứu thoát con”. Và người đàn bà được khỏi bệnh.  \nKhi Chúa Giêsu đến nhà vị kỳ mục\, và thấy những người thổi kèn và đám đông đang xôn xao\, thì bảo rằng: “Các ngươi hãy lui ra\, con bé không có chết đâu\, nó ngủ đó thôi”. Họ liền nhạo cười Người. Và khi đã xua đám đông ra ngoài\, Người vào cầm tay đứa bé và nó liền chỗi dậy. Tin này đồn đi khắp cả miền ấy. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230710
DTEND;VALUE=DATE:20230711
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050154Z
LAST-MODIFIED:20230526T050242Z
UID:7717-1688947200-1689033599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 28:10-22a\n\nJacob departed from Beer-sheba and proceeded toward Haran.\nWhen he came upon a certain shrine\, as the sun had already set\,\nhe stopped there for the night.\nTaking one of the stones at the shrine\, he put it under his head\nand lay down to sleep at that spot.\nThen he had a dream: a stairway rested on the ground\,\nwith its top reaching to the heavens;\nand God’s messengers were going up and down on it.\nAnd there was the LORD standing beside him and saying:\n“I\, the LORD\, am the God of your forefather Abraham\nand the God of Isaac;\nthe land on which you are lying\nI will give to you and your descendants.\nThese shall be as plentiful as the dust of the earth\,\nand through them you shall spread out east and west\, north and south.\nIn you and your descendants\nall the nations of the earth shall find blessing.\nKnow that I am with you;\nI will protect you wherever you go\,\nand bring you back to this land.\nI will never leave you until I have done what I promised you.”When Jacob awoke from his sleep\, he exclaimed\,\n“Truly\, the LORD is in this spot\, although I did not know it!”\nIn solemn wonder he cried out: “How awesome is this shrine!\nThis is nothing else but an abode of God\,\nand that is the gateway to heaven!”\nEarly the next morning Jacob took the stone\nthat he had put under his head\,\nset it up as a memorial stone\, and poured oil on top of it.\nHe called the site Bethel\,\nwhereas the former name of the town had been Luz. \nJacob then made this vow: “If God remains with me\,\nto protect me on this journey I am making\nand to give me enough bread to eat and clothing to wear\,\nand I come back safe to my father’s house\, the LORD shall be my God.\nThis stone that I have set up as a memorial stone shall be God’s abode.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 91:1-2\, 3-4\, 14-15ab\n\nR.(see 2b) In you\, my God\, I place my trust.\nYou who dwell in the shelter of the Most High\,\nwho abide in the shadow of the Almighty\,\nSay to the LORD\, “My refuge and my fortress\,\nmy God\, in whom I trust.”\nR. In you\, my God\, I place my trust.\nFor he will rescue you from the snare of the fowler\,\nfrom the destroying pestilence.\nWith his pinions he will cover you\,\nand under his wings you shall take refuge.\nR. In you\, my God\, I place my trust.\nBecause he clings to me\, I will deliver him;\nI will set him on high because he acknowledges my name.\nHe shall call upon me\, and I will answer him;\nI will be with him in distress.\nR. In you\, my God\, I place my trust.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee 2 Tm 1:10\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nOur Savior Jesus Christ has destroyed death\nand brought life to light through the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:18-26\n\nWhile Jesus was speaking\, an official came forward\,\nknelt down before him\, and said\,\n“”My daughter has just died.\nBut come\, lay your hand on her\, and she will live.””\nJesus rose and followed him\, and so did his disciples.\nA woman suffering hemorrhages for twelve years came up behind him\nand touched the tassel on his cloak.\nShe said to herself\, “”If only I can touch his cloak\, I shall be cured.””\nJesus turned around and saw her\, and said\,\n“”Courage\, daughter!  Your faith has saved you.””\nAnd from that hour the woman was cured.When Jesus arrived at the official’s house\nand saw the flute players and the crowd who were making a commotion\,\nhe said\, “”Go away! The girl is not dead but sleeping.””\nAnd they ridiculed him.\nWhen the crowd was put out\, he came and took her by the hand\,\nand the little girl arose.\nAnd news of this spread throughout all that land.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230711
DTEND;VALUE=DATE:20230712
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044603Z
LAST-MODIFIED:20230526T044603Z
UID:7657-1689033600-1689119999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 32\, 22-32 (Hr 23-33) \n“Tên ông sẽ được gọi là Israel\, vì ông có sức mạnh chống lại Thiên Chúa”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, Giacóp chỗi dậy sớm\, đem hai vợ\, hai người đầy tớ gái\, và mười một người con đi sang qua khe suối Giabốc. Sau khi dẫn họ và đem tất cả của cải qua bên kia suối\, ông ở lại một mình\, và đây\, có một người vật lộn với ông cho đến sáng. Người ấy thấy mình không thể vật ngã Giacóp được\, nên đá vào gân đùi ông\, và lập tức gân ấy khô bại. Người ấy nói với ông rằng: “Hãy buông ta ra\, vì đã hừng đông rồi”. Ông trả lời: “Tôi chỉ buông ông ra khi nào ông chúc lành cho tôi”. Vậy người ấy hỏi: “Ông tên gì?” Ông trả lời: “Tôi tên là Giacóp”. Người ấy lại nói: “Tên ông sẽ không còn gọi là Giacóp nữa\, nhưng sẽ gọi là Israel\, vì nếu ông có sức mạnh chống lại Thiên Chúa\, ắt ông sẽ còn mạnh sức thắng được loài người”. Giacóp hỏi người ấy: “Xin ông cho tôi biết ông tên gì?” Người ấy đáp: “Tại sao ông lại hỏi tên ta?” Bấy giờ người ấy chúc lành cho Giacóp chính nơi ấy. Giacóp đặt tên cho nơi ấy là Phanuel\, và bảo rằng: “Tôi đã thấy Chúa nhãn tiền mà mạng sống tôi vẫn an toàn”.  \nKhi ông đã ra khỏi Phanuel\, thì mặt trời liền mọc lên\, nhưng ông đi khập khễnh một chân. Vì lẽ đó\, con cái Israel không ăn gân đùi cho đến ngày nay\, vì gân đùi Giacóp bị khô bại: bởi thiên thần đã đá vào gân đùi ông\, nên ông bị bại. Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 16\, 1. 2-3. 6-7. 8b và15 \nĐáp: Phần con\, nhờ công chính\, sẽ được thấy thiên nhan (c. 15a). \nXướng: 1) Lạy Chúa\, xin nghe điều chính nghĩa của con; xin để ý đến lời con kêu cứu\, lắng tai nghe con thốt ra từ cặp môi chân thành! – Đáp. \n2) Từ cái nhìn của Chúa hãy diễn ra sự phán quyết về con: vì mắt Ngài thấy rõ điều chân chính. Nếu Ngài lục soát lòng con\, nếu ban đêm Ngài thăm viếng\, nếu Ngài thử con trong lửa\, Ngài sẽ không gặp điều gian ác ở nơi con. – Đáp. \n3) Con kêu van Ngài\, bởi Ngài nhậm lời con; lạy Chúa\, xin lắng tai về bên con\, xin nghe rõ tiếng con. Xin tỏ ra đức từ bi lạ lùng của Chúa\, là Đấng giải thoát khỏi bọn đối phương những ai tìm nương tựa tay hữu của Ngài. – Đáp. \n4) Xin che chở con trong bóng cánh tay Ngài. Phần con\, nhờ công chính\, sẽ được thấy thiên nhan; khi thức giấc\, con no thoả nhìn chân dung Chúa. – Đáp. \n\nALLELUIA: Ga 10\, 27 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng biết Ta”. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 9\, 32-38 \n“Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt thì ít”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, người ta đem đến Chúa Giêsu một người câm bị quỷ ám. Khi đã trừ quỷ\, thì người câm nói được\, đám đông dân chúng kinh ngạc và nói rằng: “Chưa bao giờ thấy xảy ra như vậy trong dân Israel”. Nhưng các người biệt phái nói rằng: “Ông ta đã nhờ tướng quỷ mà trừ quỷ”.  \nVà Chúa Giêsu đi rảo khắp các thành phố làng mạc\, dạy dỗ trong các hội đường\, rao giảng Tin Mừng Nước Trời\, và chữa lành mọi bệnh hoạn tật nguyền. Thấy đoàn lũ dân chúng\, Người động lòng xót thương họ\, vì họ tất tưởi bơ vơ như những con chiên không có người chăn. Người liền bảo môn đệ rằng: “Lúa chín đầy đồng\, mà thợ gặt thì ít. Các con hãy xin chủ ruộng sai thợ đi gặt lúa”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230711
DTEND;VALUE=DATE:20230712
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050644Z
LAST-MODIFIED:20230526T050644Z
UID:7724-1689033600-1689119999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Benedict\, Abbot
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 32:23-33\n\nIn the course of the night\, Jacob arose\, took his two wives\,\nwith the two maidservants and his eleven children\,\nand crossed the ford of the Jabbok.\nAfter he had taken them across the stream\nand had brought over all his possessions\,\nJacob was left there alone.\nThen some man wrestled with him until the break of dawn.\nWhen the man saw that he could not prevail over him\,\nhe struck Jacob’s hip at its socket\,\nso that the hip socket was wrenched as they wrestled.\nThe man then said\, “Let me go\, for it is daybreak.”\nBut Jacob said\, “I will not let you go until you bless me.”\nThe man asked\, “What is your name?”\nHe answered\, “Jacob.”\nThen the man said\,\n“You shall no longer be spoken of as Jacob\, but as Israel\,\nbecause you have contended with divine and human beings\nand have prevailed.”\nJacob then asked him\, “Do tell me your name\, please.”\nHe answered\, “Why should you want to know my name?”\nWith that\, he bade him farewell.\nJacob named the place Peniel\,\n“Because I have seen God face to face\,” he said\,\n“yet my life has been spared.” \nAt sunrise\, as he left Penuel\,\nJacob limped along because of his hip.\nThat is why\, to this day\, the children of Israel do not eat\nthe sciatic muscle that is on the hip socket\,\ninasmuch as Jacob’s hip socket was struck at the sciatic muscle. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 17:1b\, 2-3\, 6-7ab\, 8b and 15\n\nR. (15a) In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nHear\, O LORD\, a just suit;\nattend to my outcry;\nhearken to my prayer from lips without deceit.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nFrom you let my judgment come;\nyour eyes behold what is right.\nThough you test my heart\, searching it in the night\,\nthough you try me with fire\, you shall find no malice in me.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nI call upon you\, for you will answer me\, O God;\nincline your ear to me; hear my word.\nShow your wondrous mercies\,\nO savior of those who flee from their foes.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nHide me in the shadow of your wings.\nI in justice shall behold your face;\non waking\, I shall be content in your presence.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:14\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI am the good shepherd\, says the Lord;\nI know my sheep\, and mine know me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:32-38\n\nA demoniac who could not speak was brought to Jesus\,\nand when the demon was driven out the mute man spoke.\nThe crowds were amazed and said\,\n“Nothing like this has ever been seen in Israel.”\nBut the Pharisees said\,\n“He drives out demons by the prince of demons.” \nJesus went around to all the towns and villages\,\nteaching in their synagogues\,\nproclaiming the Gospel of the Kingdom\,\nand curing every disease and illness.\nAt the sight of the crowds\, his heart was moved with pity for them\nbecause they were troubled and abandoned\,\nlike sheep without a shepherd.\nThen he said to his disciples\,\n“The harvest is abundant but the laborers are few;\nso ask the master of the harvest\nto send out laborers for his harvest.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-benedict-abbot/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230712
DTEND;VALUE=DATE:20230713
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044631Z
LAST-MODIFIED:20230526T044631Z
UID:7659-1689120000-1689206399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM I\nSt 41\, 55-57; 42\, 5-7a. 17-24a\n“Chúng ta phải chịu thế này thật xứng đang\, vì chúng ta đã phạm đến em chúng ta”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, cả nước Ai-cập gặp nạn đói kém\, dân chúng kêu vua Pharaon\, xin cho họ của ăn. Vua trả lời họ rằng: “Các ngươi hãy đến cùng Giuse và ông bảo thế nào\, các ngươi hãy làm như vậy”. Cơn đói kém ngày càng gia tăng khắp mặt đất. Bấy giờ ông Giuse mở các kho lúa\, bán cho người Ai-cập\, vì họ cũng đói kém khổ sở. Khắp mọi nước\, người ta tuôn đến Ai-cập để mua lương thực ăn cho đỡ đói.\nCác con ông Giacóp cũng đi chung với những người khác đến Ai-cập để mua lúa\, vì nạn đói cũng hoành hành trong đất Canaan. Giuse có quyền trên toàn lãnh thổ Ai-cập\, nên ông bán lúa thóc cho hết mọi người. Khi các anh của Giuse sấp mình lạy ông\, ông nhận ra các anh\, nên ông nói giọng cứng cỏi như nói với khách lạ. Ông hỏi họ: “Các ngươi ở đâu đến?” Họ đáp: “Chúng tôi từ đất Canaan đến mua thực phẩm”.\nGiuse đã truyền giam họ trong ba ngày; đến ngày thứ ba\, ông cho dẫn họ ra khỏi tù và bảo rằng: “Các ngươi hãy làm điều ta dạy bảo\, thì sẽ được sống: vì ta kính sợ Thiên Chúa. Nếu các ngươi là người lương thiện thì một người trong các ngươi sẽ ở lại trong tù\, còn những người khác hãy đem lúa về nhà. Rồi các ngươi hãy dẫn đứa em út các ngươi tới đây cho ta\, để ta có thể tin lời các ngươi\, và các ngươi sẽ khỏi chết. Họ đã làm như Giuse dạy bảo.\nBấy giờ họ mới nói với nhau rằng: “Chúng ta phải chịu thế này thật xứng đáng\, vì chúng ta đã phạm đến em chúng ta. Chúng ta đã thấy tâm hồn em chúng ta khổ sở\, khi nó năn nỉ chúng ta tha cho nó\, nhưng chúng ta không chịu nghe. Vì thế nên chúng ta phải chịu nỗi khốn khổ này”. Bấy giờ\, một người trong anh em là Ruben nói rằng: “Chớ thì tôi đã chẳng bảo anh em đừng có phạm đến đứa trẻ sao”. Nhưng không ngờ rằng Giuse hiểu tiếng họ\, vì ông dùng thông ngôn mà nói với họ. Ông Giuse lánh mặt đi một chút mà khóc.  Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 32\, 2-3. 10-11. 18-19\nĐáp=Lạy Chúa\, xin đổ lòng từ bi xuống trên chúng con\, theo như chúng con tin cậy ở nơi Ngài (c. 22).\n1)Hãy ngợi khen Chúa với cây đàn cầm; với đàn mười dây\, hãy xướng ca mừng Chúa. Hãy ca mừng Người bài ca mới\, hát mừng Người với tiếng râm ran.\n2)Chúa phá tan ý định của các nước\, làm cho vô hiệu tư tưởng của chư dân. Ý định của Chúa tồn tại muôn đời\, tư tưởng lòng Ngài còn mãi đời nọ sang đời kia.\n3)Kìa Chúa để mắt coi những kẻ kính sợ Người\, nhìn xem những ai cậy trông ân sủng của Người\, để cứu gỡ họ khỏi tay thần chết và nuôi dưỡng họ trong cảnh cơ hàn. \n  \nALLELUIA:  Ga 14\, 5\nAlleluia\, Alleluia- Chúa phán: “Thầy là đường\, là sự thật và là sự sống; không ai đến được với Cha mà không qua Thầy”. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 1-7\n“Các con hãy đến cùng chiên lạc nhà Israel”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu gọi mười hai môn đệ Người lại\, và ban cho các ông quyền hành trên các thần ô uế để các ông xua đuổi chúng và chữa lành mọi bệnh hoạn\, tật nguyền.\nĐây là tên của mười hai Tông đồ: Trước hết là Simon cũng gọi là Phêrô\, rồi đến Anrê em của ông\, Giacôbê con ông Giêbêđê và Gioan em của ông\, Philipphê và Bartôlômêô\, Tôma và Matthêu người thu thế\, Giacôbê con ông Alphê và Tađêô\, Simon nhiệt tâm và Giuđa Iscariô là kẻ nộp Người.\nChúa Giêsu đã sai mười hai vị này đi và truyền rằng: “Các con đừng đi về phía các dân ngoại và đừng vào thành của người Samaria. Tốt hơn\, các con hãy đến cùng các chiên lạc nhà Israel. Các con hãy đi rao giảng rằng: ‘Nước Trời đã gần đến'”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230712
DTEND;VALUE=DATE:20230713
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050733Z
LAST-MODIFIED:20230526T050733Z
UID:7726-1689120000-1689206399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 41:55-57; 42:5-7a\, 17-24a\n\nWhen hunger came to be felt throughout the land of Egypt\nand the people cried to Pharaoh for bread\,\nPharaoh directed all the Egyptians to go to Joseph\nand do whatever he told them.\nWhen the famine had spread throughout the land\,\nJoseph opened all the cities that had grain\nand rationed it to the Egyptians\,\nsince the famine had gripped the land of Egypt.\nIn fact\, all the world came to Joseph to obtain rations of grain\,\nfor famine had gripped the whole world. \nThe sons of Israel were among those\nwho came to procure rations. \nIt was Joseph\, as governor of the country\,\nwho dispensed the rations to all the people.\nWhen Joseph’s brothers came and knelt down before him\nwith their faces to the ground\,\nhe recognized them as soon as he saw them.\nBut Joseph concealed his own identity from them\nand spoke sternly to them. \nWith that\, he locked them up in the guardhouse for three days. \nOn the third day Joseph said to his brothers:\n“Do this\, and you shall live; for I am a God-fearing man.\nIf you have been honest\,\nonly one of your brothers need be confined in this prison\,\nwhile the rest of you may go\nand take home provisions for your starving families.\nBut you must come back to me with your youngest brother.\nYour words will thus be verified\, and you will not die.”\nTo this they agreed.\nTo one another\, however\, they said:\n“Alas\, we are being punished because of our brother.\nWe saw the anguish of his heart when he pleaded with us\,\nyet we paid no heed;\nthat is why this anguish has now come upon us.”\nReuben broke in\,\n“Did I not tell you not to do wrong to the boy?\nBut you would not listen!\nNow comes the reckoning for his blood.”\nThe brothers did not know\, of course\,\nthat Joseph understood what they said\,\nsince he spoke with them through an interpreter.\nBut turning away from them\, he wept. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 33:2-3\, 10-11\, 18-19\n\nR. (22) Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\nGive thanks to the LORD on the harp;\nwith the ten-stringed lyre chant his praises.\nSing to him a new song;\npluck the strings skillfully\, with shouts of gladness.\nR. Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\nThe LORD brings to nought the plans of nations;\nhe foils the designs of peoples.\nBut the plan of the LORD stands forever;\nthe design of his heart\, through all generations.\nR. Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\nBut see\, the eyes of the LORD are upon those who fear him\,\nupon those who hope for his kindness\,\nTo deliver them from death\nand preserve them in spite of famine.\nR. Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMk 1:15\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Kingdom of God is at hand:\nrepent and believe in the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:1-7\n\nJesus summoned his Twelve disciples\nand gave them authority over unclean spirits to drive them out\nand to cure every disease and every illness.\nThe names of the Twelve Apostles are these:\nfirst\, Simon called Peter\, and his brother Andrew;\nJames\, the son of Zebedee\, and his brother John;\nPhilip and Bartholomew\,\nThomas and Matthew the tax collector;\nJames\, the son of Alphaeus\, and Thaddeus;\nSimon the Cananean\, and Judas Iscariot\nwho betrayed Jesus. \nJesus sent out these Twelve after instructing them thus\,\n“Do not go into pagan territory or enter a Samaritan town.\nGo rather to the lost sheep of the house of Israel.\nAs you go\, make this proclamation: ‘The Kingdom of heaven is at hand.'”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230713
DTEND;VALUE=DATE:20230714
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044702Z
LAST-MODIFIED:20230526T044702Z
UID:7661-1689206400-1689292799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM I\nSt 44\, 18-21. 23b-29; 45\, 1-5\n“Để cứu sống anh em mà Thiên Chúa đã sai em xuống Ai-cập trước anh em”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, Giuđa lại gần mà nói thật thà với Giuse rằng: “Thưa ngài\, xin ngài nghe tôi tớ của ngài nói đôi lời\, xin ngài đừng phẫn nộ với tôi tớ của ngài\, vì sau vua Pharaon ngài là chủ của tôi. Trước đây ngài đã hỏi các tôi tớ ngài rằng: ‘Các ngươi còn cha\, còn đứa em nào nữa chăng?’ Chúng tôi đã trả lời với ngài rằng: Chúng tôi còn cha già\, và một đứa em út sinh ra lúc cha chúng tôi đã già. Anh áp út đã chết rồi: mẹ nó chỉ còn lại một mình nó\, cha chúng tôi thương nó lắm. Vậy mà ngài đã bảo các tôi tớ ngài: ‘Hãy đem nó tới đây cho ta xem thấy nó’. Chúng tôi đã thưa với ngài rằng: ‘Đứa nhỏ không thể bỏ cha nó được’. Nhưng ngài đã nói dứt khoát với các tôi tớ ngài rằng: ‘Nếu em út các ngươi không tới với các ngươi\, thì các ngươi sẽ không thấy mặt ta nữa’. Vậy khi chúng tôi trở về cùng tôi tớ của ngài là cha chúng tôi\, chúng tôi đã thuật lại hết mọi điều ngài đã nói. Cha chúng tôi bảo rằng: ‘Các con hãy trở lại mua thêm ít lúa thóc nữa’. Chúng tôi trả lời với người rằng: ‘Chúng con không thể đi được. Nếu em út đi với chúng con\, thì chúng con cùng đi chung với nhau. Nếu em út không đi với chúng con\, thì chúng con không dám đến trước mặt người’. Cha chúng tôi nói: ‘Các con biết rằng bạn ta chỉ sinh ra cho ta hai đứa con trai\, một đứa đã ra đi và các con đã nói nó phải thú dữ ăn thịt\, và cho đến nay chưa thấy nó trở về; các con lại đem thằng này đi nữa\, nếu dọc đường có gì rủi ro xảy đến cho nó\, thì các con đưa cha già đầu bạc sầu não này xuống suối vàng cho rồi'”.\nKhi ấy Giuse không thể cầm lòng nổi trước mặt mọi người đang đứng đấy\, nên truyền cho mọi người ra ngoài\, và không còn người nào khác ở đó lúc ông tỏ cho anh em biết mình\, ông khóc lớn tiếng: những người Ai-cập và cả nhà vua đều nghe biết. Giuse nói với các anh em rằng: “Tôi là Giuse đây\, cha còn sống không?” Các anh em sợ hãi quá nên không dám trả lời. Giuse nói với anh em cách nhân từ rằng: “Hãy đến gần tôi”. Khi họ đến gần\, ông lại nói: “Tôi là Giuse em các anh mà các anh đã bán sang Ai-cập. Các anh chớ khiếp sợ\, và đừng ân hận vì đã bán tôi sang đất này\, vì chưng để cứu sống các anh em mà Thiên Chúa đã sai tôi sang Ai-cập trước anh em”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA:  Tv 104\, 16-17. 18-19. 20-21 \nĐáp=Các ngươi hãy nhớ lại những điều kỳ diệu Chúa đã làm (c. 5a).\n1)Chúa đã gọi cảnh cơ hàn về trên đất nước\, và rút đi mọi sự nâng đỡ bằng cơm bánh. Ngài đã sai một người đi trước họ: Giuse đã bị bán để làm nô lệ. \n2)Thiên hạ đã lấy xiềng để trói chân người\, và cổ người bị cột bằng xích sắt\, cho tới khi ứng nghiệm lời tiên đoán của người\, lời của Chúa đã biện minh cho người. \n3)Vua đã sai cởi trói cho người\, Chúa của chư dân cũng đã giải phóng người. Vua đã tôn người làm chủ của mình\, và làm chúa trên toàn diện lãnh thổ. \n  \nALLELUIA:  Tv 94\, 8ab\nAlleluia\, Alleluia-Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 7-15\n“Các con đã lãnh nhận nhưng không\, thì hãy cho nhưng không”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con hãy đi rao giảng rằng ‘Nước Trời đã gần đến’. Hãy chữa những bệnh nhân\, hãy làm cho kẻ chết sống lại\, hãy làm cho những kẻ phong cùi được sạch và hãy trừ quỷ. Các con đã lãnh nhận nhưng không thì hãy cho nhưng không. Các con chớ mang vàng bạc\, tiền nong trong đai lưng\, chớ mang bị đi đường\, chớ đem theo hai áo choàng\, chớ mang giày dép và gậy gộc\, vì thợ thì đáng được nuôi ăn.\n“Khi các con vào thành hay làng nào\, hãy hỏi ở đó ai là người xứng đáng\, thì ở lại đó cho tới lúc ra đi. Khi vào nhà nào\, các con hãy chào rằng: ‘Bình an cho nhà này’. Nếu nhà ấy xứng đáng thì sự bình an của các con sẽ đến với nhà ấy. Nhưng nếu ai không tiếp rước các con và không nghe lời các con\, thì hãy ra khỏi nhà hay thành ấy và giũ bụi chân các con lại. Thật\, Thầy bảo các con: Trong ngày phán xét\, đất Sôđôma và Gômôra sẽ được xét xử khoan dung hơn thành ấy”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230713
DTEND;VALUE=DATE:20230714
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050805Z
LAST-MODIFIED:20230526T050805Z
UID:7728-1689206400-1689292799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 44:18-21\, 23b-29; 45:1-5\n\nJudah approached Joseph and said: “I beg you\, my lord\,\nlet your servant speak earnestly to my lord\,\nand do not become angry with your servant\,\nfor you are the equal of Pharaoh.\nMy lord asked your servants\, ‘Have you a father\, or another brother?’\nSo we said to my lord\, ‘We have an aged father\,\nand a young brother\, the child of his old age.\nThis one’s full brother is dead\,\nand since he is the only one by that mother who is left\,\nhis father dotes on him.’\nThen you told your servants\,\n‘Bring him down to me that my eyes may look on him.\nUnless your youngest brother comes back with you\,\nyou shall not come into my presence again.’\nWhen we returned to your servant our father\,\nwe reported to him the words of my lord. \n“Later\, our father told us to come back and buy some food for the family.\nSo we reminded him\, ‘We cannot go down there;\nonly if our youngest brother is with us can we go\,\nfor we may not see the man if our youngest brother is not with us.’\nThen your servant our father said to us\,\n‘As you know\, my wife bore me two sons.\nOne of them\, however\, disappeared\, and I had to conclude\nthat he must have been torn to pieces by wild beasts;\nI have not seen him since.\nIf you now take this one away from me\, too\,\nand some disaster befalls him\,\nyou will send my white head down to the nether world in grief.'” \nJoseph could no longer control himself\nin the presence of all his attendants\,\nso he cried out\, “Have everyone withdraw from me!”\nThus no one else was about when he made himself known to his brothers.\nBut his sobs were so loud that the Egyptians heard him\,\nand so the news reached Pharaoh’s palace.\n“I am Joseph\,” he said to his brothers.\n“Is my father still in good health?”\nBut his brothers could give him no answer\,\nso dumbfounded were they at him. \n“Come closer to me\,” he told his brothers.\nWhen they had done so\, he said:\n“I am your brother Joseph\, whom you once sold into Egypt.\nBut now do not be distressed\,\nand do not reproach yourselves for having sold me here.\nIt was really for the sake of saving lives\nthat God sent me here ahead of you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:16-17\, 18-19\, 20-21\n\nR. (5a) Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nWhen the LORD called down a famine on the land\nand ruined the crop that sustained them\,\nHe sent a man before them\,\nJoseph\, sold as a slave.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nThey had weighed him down with fetters\,\nand he was bound with chains\,\nTill his prediction came to pass\nand the word of the LORD proved him true.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nThe king sent and released him\,\nthe ruler of the peoples set him free.\nHe made him lord of his house\nand ruler of all his possessions.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMk 1:15\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Kingdom of God is at hand:\nrepent and believe in the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:7-15\n\nJesus said to his Apostles:\n“As you go\, make this proclamation:\n‘The Kingdom of heaven is at hand.’\nCure the sick\, raise the dead\,\ncleanse the lepers\, drive out demons.\nWithout cost you have received; without cost you are to give.\nDo not take gold or silver or copper for your belts;\nno sack for the journey\, or a second tunic\,\nor sandals\, or walking stick.\nThe laborer deserves his keep.\nWhatever town or village you enter\, look for a worthy person in it\,\nand stay there until you leave.\nAs you enter a house\, wish it peace.\nIf the house is worthy\,\nlet your peace come upon it;\nif not\, let your peace return to you.\nWhoever will not receive you or listen to your words—\ngo outside that house or town and shake the dust from your feet.\nAmen\, I say to you\, it will be more tolerable\nfor the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment\nthan for that town.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230714
DTEND;VALUE=DATE:20230715
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044730Z
LAST-MODIFIED:20230526T044730Z
UID:7663-1689292800-1689379199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM  I\nSt 46\, 1-7. 28-30\n“Cha chết cũng vui lòng\, vì Cha đã trông thấy mặt con”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, ông Israel ra đi\, đem theo tất cả những gì ông có và đến Giếng Thề; tại đây ông dâng hy tế lên Thiên Chúa của Isaac\, cha của ông. Ban đêm trong một thị kiến\, ông nghe Chúa gọi ông và nói với ông rằng: “Hỡi Giacóp\, Giacóp!” Ông liền thưa: “Này con đây”. Thiên Chúa nói tiếp: “Ta là Thiên Chúa rất hùng mạnh của cha ngươi\, nên ngươi đừng sợ\, hãy xuống xứ Ai-cập\, vì ở đó Ta sẽ làm cho ngươi nên một dân tộc vĩ đại. Ta sẽ xuống đó với ngươi. Cũng chính Ta sẽ đưa ngươi trở về\, (sau khi) tay Giuse đã vuốt mắt cho ngươi”.\nBấy giờ Giacóp bỏ Giếng Thề mà đi: các con cái đưa ông và vợ con lên các xe Pharaon đã phái đến rước cha già và tất cả những gì ông có ở Canaan; ông sang Ai-cập với tất cả dòng dõi ông\, gồm con trai\, con gái và cháu chắt.\nBấy giờ Giacóp sai Giuđa đi trước báo tin cho Giuse biết mà đón rước cha tại Ghêsen. Khi ông đến đó\, thì Giuse thắng xe đi đón cha tại Ghêsen. Vừa thấy cha\, ông ôm cổ cha mà khóc. Giacóp nói với Giuse rằng: “Cha chết cũng vui lòng\, vì cha đã trông thấy mặt con và biết con còn sống”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA:  Tv 36\, 3-4. 18-19. 27-28. 39-40\nĐáp=Người hiền được Chúa ban ơn cứu độ (c. 39a).\n1)Hãy trông cậy Chúa và hãy làm lành\, để được cư ngụ trong đất nước\, thọ hưởng an ninh. Hãy hân hoan tin tưởng vào Chúa\, Người sẽ ban cho sự lòng bạn thỉnh cầu.\n2)Chúa chăm lo cho mạng sống người nhân đức\, và phần gia nghiệp họ còn mãi muôn đời. Ngày tai hoạ\, những người đó không tủi hổ\, và trong nạn đói\, họ sẽ được ăn no.\n3)Hãy tránh ác và hãy làm lành\, hầu được an cư tới ngàn thu\, bởi vì Chúa yêu điều chân lý\, và không bỏ rơi những tôi tớ trung thành.\n4)Người hiền được Chúa ban ơn cứu độ: trong cơn khốn khó\, Người là chỗ họ dung thân\, Chúa bang trợ và giải thoát họ. Người giải thoát và cứu họ khỏi lũ ác nhân\, vì họ đã nương tựa vào Người. \n  \nALLELUIA:  Tv 129\, 5\n-Con hy vọng rất nhiều vào Chúa\, linh hồn con trông cậy vào Chúa. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 16-23\n“Không phải chính các con nói\, nhưng là Thánh Thần của Cha các con”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Này\, Thầy sai các con đi như những con chiên ở giữa sói rừng. Vậy các con hãy ở khôn ngoan như con rắn và đơn sơ như bồ câu. Các con hãy coi chừng người đời\, vì họ sẽ nộp các con cho công nghị\, và sẽ đánh đập các con nơi hội đường của họ. Các con sẽ bị điệu đến nhà cầm quyền và vua chúa vì Thầy\, để làm chứng cho họ và cho dân ngoại được biết. Nhưng khi người ta bắt nộp các con\, thì các con đừng lo nghĩ phải nói thế nào và nói gì? Vì trong giờ ấy sẽ cho các con biết phải nói gì; vì chưng\, không phải chính các con nói\, nhưng là Thánh Thần của Cha các con nói trong các con.\n“Anh sẽ đem nộp giết em\, cha sẽ nộp con\, con cái sẽ chống lại với cha mẹ và làm cho cha mẹ phải chết. Vì danh Thầy\, các con sẽ bị mọi người ghen ghét\, nhưng ai bền đỗ đến cùng\, kẻ ấy sẽ được cứu độ. Khi người ta bắt bớ các con trong thành này\, thì hãy trốn sang thành khác. Thầy bảo thật các con: Các con sẽ không đi khắp hết các thành Israel trước khi Con Người đến”.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230714
DTEND;VALUE=DATE:20230715
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050830Z
LAST-MODIFIED:20230526T050830Z
UID:7730-1689292800-1689379199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Kateri Tekakwitha\, Virgin
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 46:1-7\, 28-30\n\nIsrael set out with all that was his.\nWhen he arrived at Beer-sheba\,\nhe offered sacrifices to the God of his father Isaac.\nThere God\, speaking to Israel in a vision by night\, called\,\n“Jacob! Jacob!”\nHe answered\, “Here I am.”\nThen he said: “I am God\, the God of your father.\nDo not be afraid to go down to Egypt\,\nfor there I will make you a great nation.\nNot only will I go down to Egypt with you;\nI will also bring you back here\, after Joseph has closed your eyes.” \nSo Jacob departed from Beer-sheba\,\nand the sons of Israel\nput their father and their wives and children\non the wagons that Pharaoh had sent for his transport.\nThey took with them their livestock\nand the possessions they had acquired in the land of Canaan.\nThus Jacob and all his descendants migrated to Egypt.\nHis sons and his grandsons\, his daughters and his granddaughters—\nall his descendants—he took with him to Egypt. \nIsrael had sent Judah ahead to Joseph\,\nso that he might meet him in Goshen.\nOn his arrival in the region of Goshen\,\nJoseph hitched the horses to his chariot\nand rode to meet his father Israel in Goshen.\nAs soon as Joseph saw him\, he flung himself on his neck\nand wept a long time in his arms.\nAnd Israel said to Joseph\, “At last I can die\,\nnow that I have seen for myself that Joseph is still alive.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 37:3-4\, 18-19\, 27-28\, 39-40\n\nR. (39a) The salvation of the just comes from the Lord.\nTrust in the LORD and do good\,\nthat you may dwell in the land and be fed in security.\nTake delight in the LORD\,\nand he will grant you your heart’s requests.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nThe LORD watches over the lives of the wholehearted;\ntheir inheritance lasts forever.\nThey are not put to shame in an evil time;\nin days of famine they have plenty.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nTurn from evil and do good\,\nthat you may abide forever;\nFor the LORD loves what is right\,\nand forsakes not his faithful ones.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nThe salvation of the just is from the LORD;\nhe is their refuge in time of distress.\nAnd the LORD helps them and delivers them;\nhe delivers them from the wicked and saves them\,\nbecause they take refuge in him.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 16:13a\, 14:26d\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nWhen the Spirit of truth comes\,\nhe will guide you to all truth\nand remind you of all I told you.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:16-23\n\nJesus said to his Apostles:\n“Behold\, I am sending you like sheep in the midst of wolves;\nso be shrewd as serpents and simple as doves.\nBut beware of men\,\nfor they will hand you over to courts\nand scourge you in their synagogues\,\nand you will be led before governors and kings for my sake\nas a witness before them and the pagans.\nWhen they hand you over\,\ndo not worry about how you are to speak\nor what you are to say.\nYou will be given at that moment what you are to say.\nFor it will not be you who speak\nbut the Spirit of your Father speaking through you.\nBrother will hand over brother to death\,\nand the father his child;\nchildren will rise up against parents and have them put to death.\nYou will be hated by all because of my name\,\nbut whoever endures to the end will be saved.\nWhen they persecute you in one town\, flee to another.\nAmen\, I say to you\, you will not finish the towns of Israel\nbefore the Son of Man comes.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-kateri-tekakwitha-virgin/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230715
DTEND;VALUE=DATE:20230716
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T044756Z
LAST-MODIFIED:20230526T044756Z
UID:7665-1689379200-1689465599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM  I\nSt 49\, 29-33; 50\, 15-24   (Hr 49\, 29-33; 50\, 15-25)\n“Thiên Chúa sẽ thăm viếng anh em\, và dẫn anh em ra khỏi đất này”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, Giacóp trối lại cho các con rằng: “Cha sắp về sum họp cùng dân cha. Các con hãy chôn xác cha gần mồ cha ông\, trong hang đôi ngoài cánh đồng của Êphron\, người Hêthê\, ngang thung lũng Mambrê trong đất Canaan\, mà Abraham đã mua của Êphron\, người Hêthê\, để làm nghĩa trang. Nơi đó đã mai táng Abraham và bạn ông là Sara\, nơi đó cũng đã mai táng Isaac và bạn ông là bà Rébecca\, nơi đó cũng đã mai táng bà Lia”. Trối cho các con xong\, Giacóp rút chân lên giường và trút hơi thở\, trở về sum họp với dân người.\nKhi Giacóp đã qua đời\, anh em của Giuse lo sợ và nói với nhau rằng: “Có khi Giuse còn nhớ sự sỉ nhục đã phải chịu mà trả đũa lại điều ác mà chúng ta đã làm chăng?” Họ liền sai người đến nói với Giuse rằng: “Trước khi chết\, cha ngài đã trối lại cho chúng tôi là hãy lấy lời cha mà nói với người rằng: ‘Cha xin con hãy quên tội ác và lỗi lầm của các anh con đã làm cho con’. Chúng tôi cũng xin ngài tha thứ tội ác của các tôi tớ Thiên Chúa của cha ngài”. Nghe vậy\, Giuse bật khóc lên. Các anh em của Giuse đến sấp mình xuống đất mà nói rằng: “Chúng tôi là tôi tớ của ngài”. Giuse đáp rằng: “Anh em đừng sợ! Nào chúng ta có thể chống lại thánh ý Chúa sao? Các anh đã lo nghĩ sự dữ cho tôi\, nhưng Thiên Chúa đã đổi nó ra sự lành để tôi được vinh hiển như anh em thấy hôm nay và để cứu sống nhiều dân tộc. Anh em đừng sợ\, chính tôi sẽ nuôi dưỡng anh em và con cái anh em”. Ông đã an ủi và lấy lời êm dịu hiền lành mà nói với anh em.\nGiuse và gia quyến cha của ông đã cư ngụ trong nước Ai-cập\, và ông sống được một trăm mười tuổi. Ông đã được thấy con cái của Ephraim đến ba đời. Con cái của Makir\, là con của Manassê cũng đã sinh ra trên đầu gối Giuse. Các việc ấy đã qua đi\, Giuse đã nói cùng anh em: “Sau khi tôi chết\, Thiên Chúa sẽ thăm viếng anh em\, và dẫn anh em ra khỏi đất này và đưa đến đất mà Người đã thề hứa ban cho Abraham\, Isaac và Giacóp”.\nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA: Tv 104\, 1-2. 3-4. 6-7\nĐáp:Các bạn khiêm cung\, các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh  (Tv 68\, 33). \nXướng: 1)Hãy ca tụng Chúa\, hãy hoan hô danh Người\, hãy kể ra sự nghiệp Chúa ở giữa chư dân. Hãy xướng ca\, đàn hát mừng Người\, hãy tường thuật mọi điều kỳ diệu của Chúa. –  Đáp. \n2)Hãy tự hào vì danh thánh của Người\, tâm hồn những ai tìm Chúa\, hãy mừng vui. Hãy coi trọng Chúa và quyền năng của Chúa\, hãy tìm kiếm thiên nhan Chúa luôn luôn.-  Đáp. \n3)Hỡi miêu duệ Abraham là tôi tớ của Người\, hỡi con cháu Giacóp\, những kẻ được Người kén chọn. Chính Chúa là Thiên Chúa chúng ta\, quyền cai trị của Người bao trùm khắp cả địa cầu. –  Đáp. \n  \nALLELUIA:  Tv 118\, 27\nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 24-33\n“Các con đừng sợ những kẻ giết được thân xác”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Môn đệ không hơn thầy\, và tôi tớ không hơn chủ mình. Môn đệ được bằng thầy\, tôi tớ được bằng chủ mình thì đã là khá rồi. Nếu họ đã gọi chủ nhà là Bêelgiêbul thì huống hồ là người nhà của Ngài. Vậy các con đừng sợ những người đó\, vì không có gì che giấu mà không bị thố lộ; và không có gì kín nhiệm mà không hề hay biết. Điều Thầy nói với các con trong bóng tối\, hãy nói nơi ánh sáng; và điều các con nghe rỉ tai\, hãy rao giảng trên mái nhà.\n“Các con đừng sợ kẻ giết được thân xác\, nhưng không thể giết được linh hồn. Các con hãy sợ Đấng có thể ném cả xác lẫn hồn xuống địa ngục. Nào người ta không bán hai chim sẻ với một đồng tiền đó sao? Thế mà không con nào rơi xuống đất mà Cha các con không biết đến. Phần các con\, tóc trên đầu các con đã được đếm cả rồi. Vậy các con đừng sợ: các con còn đáng giá hơn chim sẻ bội phần.\n“Vậy ai tuyên xưng Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ tuyên xưng nó trước mặt Cha Thầy là Đấng ngự trên trời. Còn ai chối Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ chối nó trước mặt Cha Thầy là Đấng ngự trên trời”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230715
DTEND;VALUE=DATE:20230716
DTSTAMP:20260425T041429
CREATED:20230526T050856Z
LAST-MODIFIED:20230526T050856Z
UID:7732-1689379200-1689465599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Bonaventure\, Bishop and Doctor of the Church
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 49:29-32; 50:15-26a\n\nJacob gave his sons this charge:\n“Since I am about to be taken to my people\,\nbury me with my fathers in the cave that lies\nin the field of Ephron the Hittite\,\nthe cave in the field of Machpelah\,\nfacing on Mamre\, in the land of Canaan\,\nthe field that Abraham bought from Ephron the Hittite\nfor a burial ground.\nThere Abraham and his wife Sarah are buried\,\nand so are Isaac and his wife Rebekah\,\nand there\, too\, I buried Leah–\nthe field and the cave in it\nthat had been purchased from the Hittites.” \nNow that their father was dead\,\nJoseph’s brothers became fearful and thought\,\n“Suppose Joseph has been nursing a grudge against us\nand now plans to pay us back in full for all the wrong we did him!”\nSo they approached Joseph and said:\n“Before your father died\, he gave us these instructions:\n‘You shall say to Joseph\, Jacob begs you\nto forgive the criminal wrongdoing of your brothers\,\nwho treated you so cruelly.’\nPlease\, therefore\, forgive the crime that we\,\nthe servants of your father’s God\, committed.”\nWhen they spoke these words to him\, Joseph broke into tears.\nThen his brothers proceeded to fling themselves down before him\nand said\, “Let us be your slaves!”\nBut Joseph replied to them:\n“Have no fear. Can I take the place of God?\nEven though you meant harm to me\, God meant it for good\,\nto achieve his present end\, the survival of many people.\nTherefore have no fear.\nI will provide for you and for your children.”\nBy thus speaking kindly to them\, he reassured them. \nJoseph remained in Egypt\, together with his father’s family.\nHe lived a hundred and ten years.\nHe saw Ephraim’s children to the third generation\,\nand the children of Manasseh’s son Machir\nwere also born on Joseph’s knees. \nJoseph said to his brothers: “I am about to die.\nGod will surely take care of you and lead you out of this land to the land\nthat he promised on oath to Abraham\, Isaac and Jacob.”\nThen\, putting the sons of Israel under oath\, he continued\,\n“When God thus takes care of you\,\nyou must bring my bones up with you from this place.”\nJoseph died at the age of a hundred and ten. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:1-2\, 3-4\, 6-7\n\nR. (see Psalm 69:33) Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nGive thanks to the LORD\, invoke his name;\nmake known among the nations his deeds.\nSing to him\, sing his praise\,\nproclaim all his wondrous deeds.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nGlory in his holy name;\nrejoice\, O hearts that seek the LORD!\nLook to the LORD in his strength;\nseek to serve him constantly.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nYou descendants of Abraham\, his servants\,\nsons of Jacob\, his chosen ones!\nHe\, the LORD\, is our God;\nthroughout the earth his judgments prevail.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n1 Pt 4:14\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nIf you are insulted for the name of Christ\, blessed are you\,\nfor the Spirit of God rests upon you.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:24-33\n\nJesus said to his Apostles:\n“No disciple is above his teacher\,\nno slave above his master.\nIt is enough for the disciple that he become like his teacher\,\nfor the slave that he become like his master.\nIf they have called the master of the house Beelzebul\,\nhow much more those of his household!\n“Therefore do not be afraid of them.\nNothing is concealed that will not be revealed\,\nnor secret that will not be known.\nWhat I say to you in the darkness\, speak in the light;\nwhat you hear whispered\, proclaim on the housetops.\nAnd do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul;\nrather\, be afraid of the one who can destroy\nboth soul and body in Gehenna.\nAre not two sparrows sold for a small coin?\nYet not one of them falls to the ground without your Father’s knowledge.\nEven all the hairs of your head are counted.\nSo do not be afraid; you are worth more than many sparrows.\nEveryone who acknowledges me before others\nI will acknowledge before my heavenly Father.\nBut whoever denies me before others\,\nI will deny before my heavenly Father.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-bonaventure-bishop-and-doctor-of-the-church/
END:VEVENT
END:VCALENDAR