BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://dongchuacuuthe.us
X-WR-CALDESC:Events for Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Los_Angeles
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230625
DTEND;VALUE=DATE:20230626
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T051122Z
LAST-MODIFIED:20230522T051122Z
UID:7430-1687651200-1687737599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa nhật 12 thường niên\, năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Gr 20\, 10-13\n“Người đã cứu thoát mạng sống người bất hạnh khỏi tay kẻ dữ”. \nTrích sách Tiên tri Giêrêmia. \nTa đã nghe nhiều người thoá mạ và chế nhạo rằng: “Người này gieo khủng bố khắp nơi: Hãy tố cáo nó\, chúng ta hãy tố cáo nó”. Tất cả bạn hữu tôi rình tôi vấp ngã mà nói rằng: “Ước gì nó bị lừa dối để chúng ta thắng nó và sẽ trả thù nó”. Nhưng Chúa ở cùng tôi như người lính chiến hùng dũng; vì thế\, những kẻ bắt bớ tôi sẽ ngã quỵ và kiệt sức: Chúng sẽ thất bại bẽ bàng\, chuốc lấy sự hổ nhục muôn đời\, không bao giờ quên được. Còn Chúa\, lạy Chúa các đạo binh\, Đấng xét xử người công chính\, thấu suốt tâm can\, lạy Chúa\, ước gì con sẽ được thấy Chúa trả thù nó cho con\, vì con đã tỏ bày công việc con cho Chúa. Hãy hát mừng Chúa\, hãy ca tụng Chúa\, vì Người đã cứu thoát mạng sống người bất hạnh khỏi tay kẻ dữ. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 68\, 8-10. 14 và 17. 33-35\nĐáp: Lạy Chúa\, xin nhậm lời con theo lượng cả đức từ bi (c. 14c). \nXướng: 1) Sở dĩ vì Chúa mà con chịu nhục\, và thẹn thò làm nhơ nhuốc mặt con. Con bị những người anh em coi như khách lạ\, bị những người cùng con một mẹ xem như kẻ ngoại lai. Sự nhiệt tâm lo việc nhà Chúa khiến con mòn mỏi\, điều tủi nhục người ta nhục mạ Chúa đổ trên mình con. – Đáp. \n2) Nhưng\, lạy Chúa\, con dâng lời nguyện cầu lên Chúa\, ôi Thiên Chúa\, đây là lúc biểu lộ tình thương. Xin nhậm lời con theo lượng cả đức từ bi\, theo ơn phù trợ trung thành của Chúa. Lạy Chúa\, xin nhậm lời con vì lòng khoan nhân trắc ẩn\, theo lượng cả đức từ bi xin nhìn đến tấm thân con. – Đáp. \n3) Các bạn khiêm cung\, hãy nhìn coi và hoan hỉ\, các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh: vì Chúa nghe những người cơ khổ\, và không chê bỏ con dân Người bị bắt cầm tù. Hãy ngợi khen Chúa\, hỡi trời và đất\, biển khơi và muôn vật sống động bên trong. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Rm 5\, 12-15\n“Không phải như tội phạm thế nào\, thì ơn ban cũng thế ấy đâu”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, cũng như do một người mà tội lỗi đã nhập vào thế gian\, và do tội lỗi mà có sự chết\, và thế là sự chết đã truyền tới mọi người\, vì lẽ rằng mọi người đã phạm tội. Trước khi có lề luật\, đã có tội trên thế gian; nhưng tội không bị bắt lỗi\, khi không có lề luật. Nhưng từ Ađam cho đến Môsê\, sự chết ngự trị cả trên những kẻ không phạm tội giống như sự lỗi phạm của Ađam\, hình ảnh của người đến sau. \nNhưng không phải như tội phạm thế nào\, thì ơn ban cũng thế ấy đâu\, vì nếu do tội của một người mà nhiều người phải chết\, thì ơn nghĩa của Thiên Chúa và ân huệ ban do ơn một người là Đức Giêsu Kitô\, làm cho nhiều người được ơn dư đầy hơn bội phần. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Ga 17\, 17b và a\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Lời Cha là chân lý; xin hãy thánh hoá chúng trong sự thật”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 10\, 26-33\n“Các con đừng sợ những kẻ giết được thân xác”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con đừng sợ những người đó\, vì không có gì che giấu mà không bị thố lộ; và không có gì kín nhiệm mà không hề hay biết. Điều Thầy nói với các con trong bóng tối\, hãy nói nơi ánh sáng; và điều các con nghe rỉ tai\, hãy rao giảng trên mái nhà. \n“Các con đừng sợ những kẻ giết được thân xác\, nhưng không thể giết được linh hồn: Các con hãy sợ Đấng có thể ném cả xác lẫn hồn xuống địa ngục. Nào người ta không bán hai chim sẻ với một đồng tiền đó sao? Thế mà không con nào rơi xuống đất mà Cha các con không biết đến. Phần các con\, tóc trên đầu các con đã được đếm cả rồi. Vậy các con đừng sợ: các con còn đáng giá hơn chim sẻ bội phần. \n“Vậy ai tuyên xưng Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ tuyên xưng nó trước mặt Cha Thầy\, là Đấng ngự trên trời. Còn ai chối Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ chối nó trước mặt Cha Thầy\, là Đấng ngự trên trời”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nsuy niệm của Lm. Trần Ngà  \nKhông còn sợ hãi vì có Chúa chở che Lm Inhaxiô Trần Ngà \n(Suy niệm Tin mừng Mát-thêu (Mt 10\, 26-33) trích đọc vào Chúa Nhật 12 thường niên) \nCó người mù nọ dò dẫm bước qua chiếc cầu khỉ bắc ngang con sông nhỏ. Khi qua được nửa cầu\, bất thần anh bị trượt chân và rơi xuống. May thay\, anh vớ được cây tre bắc cầu. Thế là anh nắm chặt cây tre đó bằng cả hai tay và toàn thân anh được treo lơ lửng mà không rơi xuống nước\, nhờ níu vào cây tre này.. Anh cố rướn mình đu người lên nhưng không đủ sức\, vì hai cánh tay gầy guộc không kham nổi sức nặng của toàn thân. \nAnh kinh hoàng tột độ! Sợ rằng lát nữa đây\, khi đôi tay không còn sức níu\, toàn thân anh sẽ rơi bõm xuống và dòng nước ác nghiệt sẽ kết liễu đời anh. \nĐang khi còn treo mình lơ lửng như thế\, anh hình dung ra biết bao nhiêu điều khủng khiếp sẽ xảy đến với mình trong chừng mươi phút nữa. Có thể anh sẽ rơi xuống ngay trên những mỏm đá lởm chởm giữa dòng sông và phải tan xương nát thịt. Rồi sau đó\, thân xác anh sẽ bị cuốn theo dòng nước hung tợn và sẽ làm mồi cho tôm cá… Anh toát mồ hôi lạnh. Anh gào anh khóc thảm thiết\, gào thật to để may ra có người nghe thấy và đến cứu mình. \nMột số người đi qua thấy vậy bảo rằng: “Đừng sợ! Ta đang ở trong mùa khô và nước sông chỉ cao chừng nửa mét. Buông tay ra đi! Không hề hấn gì đâu! Chân anh chỉ cách mặt nước có một thước thôi mà.” \nNhưng anh không tin. Làm sao tin được người lạ! Biết đâu người ta lừa dối anh. Anh vẫn tiếp tục kêu gào\, tiếp tục van xin người qua kẻ lại kéo anh lên. \nCuối cùng\, kiệt sức\, anh buông mình xuống trong tuyệt vọng. \nQuá bất ngờ\, anh rơi xuống dòng nước hiền hoà chỉ dâng cao ngang đầu gối\, thấp hơn cây tre bắc cầu chừng 3 mét thôi! Anh cười lên khanh khách như một gã điên khùng! Cười sung sướng vì tưởng phải chết mà vẫn còn được sống và nhất là cười cho sự khờ khạo\, ngu xuẩn của mình. \nNhư người mù trên đây\, cuộc đời chúng ta bị bao trùm bởi vô vàn nỗi sợ do chính mình tạo nên. \nCó người đang khoẻ thì sợ những chứng bệnh nan y có thể xảy đến trong nay mai; người đang có việc làm hẳn hoi thì sợ có ngày mất việc và túng thiếu; người đang còn trẻ thì sợ khi già yếu không ai phụng dưỡng chăm sóc; người đang yên ổn sống trong tiện nghi thì sợ mai đây khi thất cơ lỡ vận\, không còn được thoải mái như hiện giờ… \nThế là con người tự tạo ra vô vàn nỗi sợ rồi để cho chúng đe doạ và khủng bố đời mình. \nChính vì nỗi sợ gây nên nhiều bất hạnh cho con người như thế\, nên qua đoạn Tin mừng hôm nay\, Chúa Giê-su ba lần nhắn nhủ chúng ta đừng sợ vì có Chúa chăm sóc giữ gìn; nếu chúng ta có ngã\, có rơi thì cũng chỉ ngã\, chỉ rơi vào trong bàn tay êm ái của Ngài. \n“Anh em đừng sợ người đời…” (Mat-thêu 10\, 26) \n“Anh em đừng sợ những kẻ giết thân xác mà không giết được linh hồn (Mat-thêu 10\, 28). \n“Hai con chim sẻ chỉ bán được một hào phải không? Thế mà\, không một con nào rơi xuống đất ngoài ý của Cha anh em. Thì đối với anh em cũng vậy\, ngay đến tóc trên đầu anh em\, Ngài cũng đếm cả rồi. Vậy anh em đừng sợ\, anh em còn quý giá hơn muôn vàn chim sẻ” (Mt 10\, 29-31). \nThế nhưng\, như người mù ngu xuẩn kia không tin vào những lời trấn an của những người qua lại\, chúng ta cũng không hoàn toàn tin vào lời Chúa\, chúng ta vẫn cứ sợ\, cứ lo và cứ để cho bao nỗi sợ đe doạ\, khủng bố chúng ta suốt đời. \nLạy Thiên Chúa từ nhân\, \nXin cho chúng con tin rằng Chúa là Đấng quyền năng và là Cha giàu lòng thương xót\, hằng che chở gìn giữ và giúp chúng con vượt qua tất cả phong ba bão táp trên đường đời. \nXin cho con vững tin rằng dù chúng con có vấp ngã và rơi xuống\, thì luôn có bàn tay Chúa đỡ lấy chúng con. Và mai đây\, khi phải từ giã đời nầy\, chúng con sẽ không phải rơi vào cõi hư vô tăm tối nhưng là rơi vào lòng bàn tay nhân ái của Chúa mà thôi. \nLinh mục Inhaxiô Trần Ngà
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-12-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230625
DTEND;VALUE=DATE:20230626
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060137Z
LAST-MODIFIED:20230522T060141Z
UID:7516-1687651200-1687737599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Twelfth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nJer 20:10-13\n\nJeremiah said:\n“I hear the whisperings of many:\n‘Terror on every side!\nDenounce! let us denounce him!’\nAll those who were my friends\nare on the watch for any misstep of mine.\n‘Perhaps he will be trapped; then we can prevail\,\nand take our vengeance on him.’\nBut the LORD is with me\, like a mighty champion:\nmy persecutors will stumble\, they will not triumph.\nIn their failure they will be put to utter shame\,\nto lasting\, unforgettable confusion.\nO LORD of hosts\, you who test the just\,\nwho probe mind and heart\,\nlet me witness the vengeance you take on them\,\nfor to you I have entrusted my cause.\nSing to the LORD\,\npraise the LORD\,\nfor he has rescued the life of the poor\nfrom the power of the wicked!”\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 69:8-10\, 14\, 17\, 33-35\n\n\nR. (14c) Lord\, in your great love\, answer me.\nFor your sake I bear insult\,\nand shame covers my face.\nI have become an outcast to my brothers\,\na stranger to my mother’s children\,\nBecause zeal for your house consumes me\,\nand the insults of those who blaspheme you fall upon me.\nR. Lord\, in your great love\, answer me.\nI pray to you\, O LORD\,\nfor the time of your favor\, O God!\nIn your great kindness answer me\nwith your constant help.\nAnswer me\, O LORD\, for bounteous is your kindness;\nin your great mercy turn toward me.\nR. Lord\, in your great love\, answer me.\n“See\, you lowly ones\, and be glad;\nyou who seek God\, may your hearts revive!\nFor the LORD hears the poor\,\nand his own who are in bonds he spurns not.\nLet the heavens and the earth praise him\,\nthe seas and whatever moves in them!”\nR. Lord\, in your great love\, answer me. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 5:12-15\n\nBrothers and sisters:\nThrough one man sin entered the world\,\nand through sin\, death\,\nand thus death came to all men\, inasmuch as all sinned—\nfor up to the time of the law\, sin was in the world\,\nthough sin is not accounted when there is no law.\nBut death reigned from Adam to Moses\,\neven over those who did not sin\nafter the pattern of the trespass of Adam\,\nwho is the type of the one who was to come.But the gift is not like the transgression.\nFor if by the transgression of the one the many died\,\nhow much more did the grace of God\nand the gracious gift of the one man Jesus Christ\noverflow for the many. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 15:26b\, 27a\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Spirit of truth will testify to me\, says the Lord;\nand you also will testify.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:26-33\n\nJesus said to the Twelve:\n“Fear no one.\nNothing is concealed that will not be revealed\,\nnor secret that will not be known.\nWhat I say to you in the darkness\, speak in the light;\nwhat you hear whispered\, proclaim on the housetops.\nAnd do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul;\nrather\, be afraid of the one who can destroy\nboth soul and body in Gehenna.\nAre not two sparrows sold for a small coin?\nYet not one of them falls to the ground without your Father’s knowledge.\nEven all the hairs of your head are counted.\nSo do not be afraid; you are worth more than many sparrows.\nEveryone who acknowledges me before others\nI will acknowledge before my heavenly Father.\nBut whoever denies me before others\,\nI will deny before my heavenly Father.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/twelfth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230626
DTEND;VALUE=DATE:20230627
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T051148Z
LAST-MODIFIED:20230522T051148Z
UID:7432-1687737600-1687823999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai Tuần XII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 12\, 1-9 \n“Abram ra đi như Chúa đã truyền dạy”. \nTrích sách Sáng Thế. \nKhi ấy\, Chúa phán cùng Abram rằng: “Ngươi hãy từ bỏ quê hương\, họ hàng và nhà cửa cha ngươi mà đi đến xứ Ta chỉ cho. Ta sẽ cho ngươi thành một dân lớn; Ta sẽ chúc lành cho ngươi\, và Ta sẽ cho danh ngươi nên lớn lao\, ngươi sẽ là một mối chúc lành. Ta sẽ chúc lành cho những ai chúc lành cho ngươi\, và sẽ chúc dữ cho ai chúc dữ cho ngươi. Nơi ngươi mọi dân nước sẽ được chúc phúc”. \nAbram ra đi như Chúa đã truyền dạy\, và có ông Lót đi theo. Khi bỏ đất Haran\, Abram được bảy mươi lăm tuổi. Ông đem Sarai\, vợ ông\, và Lót là cháu\, cùng với tất cả tài sản và gia nhân mà họ có ở Haran. Họ ra đi đến đất Canaan. Khi họ tới nơi\, Abram rảo qua các xứ cho đến Sikem\, thung lũng thời danh. Bấy giờ người Canaan đang ở xứ này.  \nChúa đã hiện ra với Abram và phán rằng: “Ta sẽ ban đất này cho dòng dõi ngươi”. Ông đã dựng ở đó một bàn thờ kính Thiên Chúa\, Đấng đã hiện ra với ông. Rồi từ nơi ấy\, ông đi đến núi ở phía đông Bêthel mà cắm trại: phía tây của trại là Bêthel và phía đông là Hai. Ông cũng dựng ở đó một bàn thờ kính Chúa\, và khấn cầu danh Chúa. Abram cứ tiến dần mãi về (Nageb ở) phía nam. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 32\, 12-13. 18-19. 20 và 22 \nĐáp: Phúc thay dân tộc mà Chúa chọn làm cơ nghiệp riêng mình (c. 12b). \nXướng: 1) Phúc thay quốc gia mà Chúa là Chúa tể\, dân tộc mà Chúa chọn làm cơ nghiệp riêng mình. Tự trời cao Chúa nhìn xuống\, Người xem thấy hết thảy con cái người ta. – Đáp. \n2) Kìa Chúa để mắt coi những kẻ kính sợ Người\, nhìn xem những ai cậy trông ân sủng của Người\, để cứu gỡ họ khỏi tay thần chết\, và nuôi dưỡng họ trong cảnh cơ hàn. – Đáp. \n3) Linh hồn chúng con mong đợi Chúa\, chính Ngài là Đấng phù trợ và che chở chúng con. Lạy Chúa\, xin đổ lòng từ bi xuống trên chúng con\, theo như chúng con tin cậy ở nơi Ngài. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 14\, 5 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy là đường\, là sự thật và là sự sống\, không ai đến được với Cha mà không qua Thầy”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 7\, 1-5 \n“Hãy lấy cái đà khỏi mắt ngươi trước đã”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Các con đừng đoán xét để khỏi bị đoán xét. Các con đoán xét thể nào thì các con cũng bị đoán xét như vậy. Các con dùng đấu nào mà đong\, thì cũng sẽ đong lại cho các con bằng đấu ấy. Sao ngươi thấy cái rác trong mắt anh em\, mà không thấy cái đà trong mắt ngươi? Hoặc sao ngươi bảo anh em: ‘Để tôi lấy cái rác ra khỏi mắt anh’\, và này: cái đà đang ở trong mắt ngươi. Đồ giả hình\, hãy lấy cái đà khỏi mắt ngươi trước đã\, rồi ngươi sẽ thấy rõ để lấy cái rác ra khỏi mắt anh em ngươi”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ HAI TUẦN 12 TN\nMt 7\,1-5\n“XÉT ĐOÁN” CÁCH CỦA CHÚA \n“Vì anh em xét đoán thế nào\, thì anh em cũng sẽ bị Thiên Chúa xét đoán như vậy.” (Mt 7\,2) \nSuy niệm: Nếu có ai đó hỏi bạn rằng bạn có muốn Thiên Chúa xét đoán bạn theo kiểu bạn xét đoán người khác không\, hẳn là bạn sẽ trả lời không sau những khoảnh khắc ngập ngừng. Với tất cả tội lỗi của con người mà cứ áp dụng luật vay trả “mắt đền mắt”\, thì chẳng những -như có người nói- thế giới sẽ toàn những người mù\, mà hẳn là không còn bóng dáng một ai trên cõi đời này. Thiên Chúa nhân từ vô cùng\, Ngài khai mở cho chúng ta một phương thế thoát khỏi cách vòng luẩn quẩn đó: “Anh em đong đấu nào\, thì Thiên Chúa cũng sẽ đong đấu ấy cho anh em.” Điều đó có nghĩa là nếu chúng ta từ bỏ lối xét đoán “ăn miếng trả miếng” hẹp hòi của chúng ta\, và đối xử với nhau theo lòng nhân từ thương xót của Thiên Chúa thì Ngài cũng sẽ đối xử với chúng ta cách nhân từ và khoan dung gấp bội phần như vậy. \nMời Bạn: Thích nói xấu và nghe nói xấu về người khác là thói quen cố hữu của nhiều người. Thực ra\, biết phán đoán điều dở điều hay là điều nhất thiết phải có\, nhưng có điều\, phán đoán đó phải được thực hiện bởi một trái tim nhân hậu như Thánh Tâm Chúa Giê-su; và đó chính là điều Chúa muốn. \nSống Lời Chúa: Khám phá ưu điểm của người khác thay vì bới móc khuyết điểm của họ nhất là đối với những người mà bạn tự nhiên thấy khó ưa. “Xét đoán” ý tốt cho người khác thay vì đoán ý xấu cho họ. \nCầu nguyện: “Ôi lạy Chúa\, nếu như Ngài chấp tội\, nào có ai đứng vững được chăng?” (Tv 130\,3) Xin giúp con biết quảng đại tha thứ cho anh em con\, như Chúa luôn nhân từ tha thứ cho con.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-xii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230626
DTEND;VALUE=DATE:20230627
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060206Z
LAST-MODIFIED:20230522T060206Z
UID:7519-1687737600-1687823999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Twelfth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 12:1-9\n\nThe LORD said to Abram:\n“Go forth from the land of your kinsfolk\nand from your father’s house to a land that I will show you. \n“I will make of you a great nation\,\nand I will bless you;\nI will make your name great\,\nso that you will be a blessing.\nI will bless those who bless you\nand curse those who curse you.\nAll the communities of the earth\nshall find blessing in you.” \nAbram went as the LORD directed him\, and Lot went with him.\nAbram was seventy-five years old when he left Haran.\nAbram took his wife\, Sarai\, his brother’s son Lot\,\nall the possessions that they had accumulated\,\nand the persons they had acquired in Haran\,\nand they set out for the land of Canaan.\nWhen they came to the land of Canaan\, Abram passed through the land\nas far as the sacred place at Shechem\,\nby the terebinth of Moreh.\n(The Canaanites were then in the land.) \nThe LORD appeared to Abram and said\,\n“To your descendants I will give this land.”\nSo Abram built an altar there to the LORD who had appeared to him.\nFrom there he moved on to the hill country east of Bethel\,\npitching his tent with Bethel to the west and Ai to the east.\nHe built an altar there to the LORD and invoked the LORD by name.\nThen Abram journeyed on by stages to the Negeb. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 33:12-13\, 18-19\, 20 and 22\n\nR. (12) Blessed the people the Lord has chosen to be his own.\nBlessed the nation whose God is the LORD\,\nthe people he has chosen for his own inheritance.\nFrom heaven the LORD looks down;\nhe sees all mankind.\nR. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.\nSee\, the eyes of the LORD are upon those who fear him\,\nupon those who hope for his kindness\,\nTo deliver them from death\nand preserve them in spite of famine.\nR. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.\nOur soul waits for the LORD\,\nwho is our help and our shield.\nMay your kindness\, O LORD\, be upon us\nwho have put our hope in you.\nR. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nHeb 4:12\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe word of God is living and effective\,\nable to discern reflections and thoughts of the heart.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 7:1-5\n\nJesus said to his disciples:\n“Stop judging\, that you may not be judged.\nFor as you judge\, so will you be judged\,\nand the measure with which you measure will be measured out to you.\nWhy do you notice the splinter in your brother’s eye\,\nbut do not perceive the wooden beam in your own eye?\nHow can you say to your brother\,\n‘Let me remove that splinter from your eye\,’\nwhile the wooden beam is in your eye?\nYou hypocrite\, remove the wooden beam from your eye first;\nthen you will see clearly\nto remove the splinter from your brother’s eye.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-twelfth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230627
DTEND;VALUE=DATE:20230628
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T051224Z
LAST-MODIFIED:20230522T051224Z
UID:7434-1687824000-1687910399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba Tuần XII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 13\, 2. 5-18 \n“Bác không muốn có sự bất bình giữa bác và cháu: vì chúng ta là anh em với nhau”. \nTrích sách Sáng Thế. \nBấy giờ Abram rất giàu\, có nhiều vàng bạc. Ông Lót\, người đi với Abram\, cũng có nhiều đàn chiên\, bò và lều trại. Miền đó không đủ chỗ cho cả hai cùng ở\, vì họ có nhiều tài sản\, nên không thể ở chung với nhau. Bởi thế các người chăn chiên của Abram và của Lót hay xảy ra cãi lẫy nhau. Khi ấy dân Canaan và dân Phêrêzê ở miền này.  \nVậy Abram nói cùng Lót rằng: “Bác không muốn có sự bất bình giữa bác và cháu\, giữa các người chăn chiên của chúng ta\, vì chúng ta là anh em với nhau. Trước mặt cháu có cả một miền rộng rãi\, xin cháu hãy lìa khỏi bác: nếu cháu đi bên tả\, thì bác sẽ đi bên hữu; nếu cháu chọn phía tay phải\, thì bác sẽ đi về phía tay trái”. Vậy Lót ngước mắt lên trông thấy cả miền đồng bằng sông Giođan\, có nước dồi dào. (Trước khi Chúa huỷ diệt thành Sôđôma và Gômôra\, cả miền ấy và phía Segor như vườn địa đàng của Chúa và như đất Ai-cập). Lót chọn miền đồng bằng sông Giođan và đi về phía đông. Thế là hai bác cháu lìa xa nhau. Abram ở lại đất Canaan\, còn Lót ở các đô thị gần sông Giođan\, và cư ngụ tại Sôđôma. Dân thành Sôđôma rất xấu xa\, vì quá tội lỗi trước mặt Chúa.  \nSau khi Lót đi rồi\, Chúa phán cùng Abram rằng: “Hãy ngước mặt lên và từ nơi ngươi đang ở\, hãy nhìn tứ phía: đông tây nam bắc. Tất cả đất mà ngươi trông thấy\, Ta sẽ ban vĩnh viễn cho ngươi và dòng dõi ngươi. Ta sẽ làm cho con cháu ngươi đông như bụi đất. Nếu ai có thể đếm được bụi đất thì mới có thể đếm được con cháu ngươi. Hãy chỗi dậy và đi khắp miền này\, vì chưng Ta sẽ ban miền này cho ngươi”. Bởi vậy Abram di chuyển lều trại đến ở thung lũng Mambrê\, thuộc miền Hebron\, và dựng bàn thờ kính Chúa ở đó. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 14\, 2-3ab. 3cd-4ab. 5 \nĐáp: Lạy Chúa\, ai sẽ được ở trong đền tạm Chúa? (c. 1a) \nXướng: 1) Người sống thanh liêm và thực thi công chính\, và trong lòng suy nghĩ điều ngay\, và lưỡi không bịa lời vu khống. – Đáp. \n2) Người không làm ác hại đồng liêu\, cũng không làm nhục cho ai lân cận. Người coi rẻ đứa bất nhân\, nhưng kính yêu những ai tôn sợ Chúa. – Đáp. \n3) Người không xuất tiền đặt nợ thu lời\, cũng không ăn hối lộ hại người hiền lương. Người thực thi những điều kể đó\, thì muôn đời chẳng có lung lay. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 118\, 27 \nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 7\, 6. 12-14 \n“Tất cả những gì các con muốn người ta làm cho các con\, thì hãy làm cho người ta”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Đừng lấy của thánh mà cho chó\, và đừng vất ngọc trai trước mặt heo\, kẻo chúng giày đạp dưới chân\, rồi quay lại cắn xé các con.  \n“Vậy tất cả những gì các con muốn người ta làm cho các con\, thì chính các con hãy làm cho người ta như thế! Đấy là điều mà lề luật và các tiên tri dạy.  \n“Các con hãy vào qua cửa hẹp\, vì cửa rộng và đường thênh thang là lối đưa đến hư mất\, và có nhiều kẻ đi lối ấy; cửa và đường đưa tới sự sống thì chật hẹp\, và ít kẻ tìm thấy”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BA TUẦN 12 TN\nMt 7\,6.12-14\nDÁM LÀM ĐIỀU TỐT ĐẸP CHO NHAU \n“Tất cả những gì anh em muốn người ta làm cho mình thì chính anh em cũng hãy làm cho người ta.”(Mt 7\,12) \nSuy niệm: Theo lẽ thường\, ai cũng yêu bản thân mình và muốn người khác dành cho mình những điều tốt đẹp\, chứ không muốn bị bạc đãi hay bị xúc phạm. Đức Giê-su biến ước muốn chính đáng đó của con người thành một động cơ tích cực cho lòng nhân ái: Làm cho người ta những gì muốn họ làm cho mình. Giáo huấn này của Đức Giê-su thách đố chúng ta từ bỏ cái tôi ích kỷ\, thậm chí chấp nhận cả những mất mát\, thiệt thòi có khi rất chính đáng và lớn lao. Điều này không bao giờ dễ\, nhưng nếu chúng ta dám\, chúng ta sẽ cảm nghiệm được niềm vui và niềm an bình sâu thẳm trong tâm hồn. \nMời Bạn: Chúng ta có thể bàng hoàng và động lòng trắc ẩn trước một thảm hoạ xảy đến cho người khác\, như trong những dịp thiên tai\, bão lụt chẳng hạn. Thế nhưng\, trong đời thường chúng ta vẫn thường dửng dưng hoặc đối xử với nhau thiếu công bằng\, thiếu bác ái. Trong xã hội hôm nay\, chủ nghĩa cá nhân\, trào lưu hưởng thụ… đang càng đẩy ta sâu hơn vào mối bận tâm trau chuốt cung phụng bản thân\, đồng thời lãnh đạm\, vô tâm trước nỗi đau của bao anh chị em xung quanh đời mình. Cuộc sống là một tấm gương phản chiếu. Nếu ta dám trao cho nhau những điều tốt đẹp\, thì ta sẽ nhận lại từ cuộc sống những điều tốt đẹp. \nSống Lời Chúa: Hãy trao cho nhau những điều tốt đẹp\, dẫu rất đơn sơ như một nụ cười\, một lời thăm hỏi chân thành\, một thái độ ân cần quan tâm… Cầu nguyện: Lạy Chúa\, xin dạy con biết yêu thương và luôn tận tình vui tươi phục vụ mọi người.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-xii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230627
DTEND;VALUE=DATE:20230628
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060235Z
LAST-MODIFIED:20230522T060235Z
UID:7521-1687824000-1687910399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Twelfth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 13:2\, 5-18\n\nAbram was very rich in livestock\, silver\, and gold. \nLot\, who went with Abram\, also had flocks and herds and tents\,\nso that the land could not support them if they stayed together;\ntheir possessions were so great that they could not dwell together.\nThere were quarrels between the herdsmen of Abram’s livestock\nand those of Lot’s.\n(At this time the Canaanites and the Perizzites\nwere occupying the land.) \nSo Abram said to Lot:\n“Let there be no strife between you and me\,\nor between your herdsmen and mine\, for we are kinsmen.\nIs not the whole land at your disposal?\nPlease separate from me.\nIf you prefer the left\, I will go to the right;\nif you prefer the right\, I will go to the left.”\nLot looked about and saw how well watered\nthe whole Jordan Plain was as far as Zoar\,\nlike the LORD’s own garden\, or like Egypt.\n(This was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah.)\nLot\, therefore\, chose for himself the whole Jordan Plain\nand set out eastward.\nThus they separated from each other;\nAbram stayed in the land of Canaan\,\nwhile Lot settled among the cities of the Plain\,\npitching his tents near Sodom.\nNow the inhabitants of Sodom were very wicked\nin the sins they committed against the LORD. \nAfter Lot had left\, the LORD said to Abram:\n“Look about you\, and from where you are\,\ngaze to the north and south\, east and west;\nall the land that you see I will give to you\nand your descendants forever.\nI will make your descendants like the dust of the earth;\nif anyone could count the dust of the earth\,\nyour descendants too might be counted.\nSet forth and walk about in the land\, through its length and breadth\,\nfor to you I will give it.”\nAbram moved his tents and went on to settle\nnear the terebinth of Mamre\, which is at Hebron.\nThere he built an altar to the LORD. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 15:2-3a\, 3bc-4ab\, 5\n\nR. (1b) He who does justice will live in the presence of the Lord.\nHe who walks blamelessly and does justice;\nwho thinks the truth in his heart\nand slanders not with his tongue.\nR. He who does justice will live in the presence of the Lord.\nWho harms not his fellow man\,\nnor takes up a reproach against his neighbor;\nBy whom the reprobate is despised\,\nwhile he honors those who fear the LORD.\nR. He who does justice will live in the presence of the Lord.\nWho lends not his money at usury\nand accepts no bribe against the innocent.\nHe who does these things\nshall never be disturbed.\nR. He who does justice will live in the presence of the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 8:12\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI am the light of the world\, says the Lord;\nwhoever follows me will have the light of life.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 7:6\, 12-14\n\nJesus said to his disciples:\n“Do not give what is holy to dogs\, or throw your pearls before swine\,\nlest they trample them underfoot\, and turn and tear you to pieces. \n“Do to others whatever you would have them do to you.\nThis is the Law and the Prophets. \n“Enter through the narrow gate;\nfor the gate is wide and the road broad that leads to destruction\,\nand those who enter through it are many.\nHow narrow the gate and constricted the road that leads to life.\nAnd those who find it are few.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-twelfth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230628
DTEND;VALUE=DATE:20230629
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T051253Z
LAST-MODIFIED:20230522T051253Z
UID:7436-1687910400-1687996799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư Tuần XII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 15\, 1-12. 17-18 \n“Abram tin vào Thiên Chúa và vì đó\, ông được công chính”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, có lời Chúa phán cùng Abram trong thị kiến rằng: “Hỡi Abram\, ngươi chớ sợ\, Ta là Đấng phù trợ và là phần thưởng rất bội hậu cho ngươi”. Abram thưa rằng: “Lạy Chúa là Thiên Chúa\, Ngài sẽ ban cho con điều gì? Con sẽ qua đi mà không có con; chỉ có Eliêzer này\, người Đamas\, con của người giúp việc gia đình con”. Abram nói tiếp rằng: “Chúa không cho con sinh con; đây con của người giúp việc sẽ là kẻ nối nghiệp con”. Tức thì có lời Chúa phán cùng ông rằng: “Chẳng phải người này sẽ là kẻ nối nghiệp ngươi\, nhưng là chính người con ngươi sinh ra\, sẽ là kẻ nối nghiệp ngươi”. Thiên Chúa dẫn Abram ra ngoài và nói với ông: “Ngươi hãy ngước mắt lên trời\, và nếu có thể được\, hãy đếm các ngôi sao”. Rồi Chúa nói tiếp: “Miêu duệ của ngươi sẽ đông đảo như thế”. Abram tin vào Thiên Chúa và vì đó\, ông được công chính.  \nVà Chúa lại nói: “Ta là Chúa\, Đấng dẫn dắt ngươi ra khỏi thành Ur của dân Calđê\, để ban cho ngươi xứ này làm gia nghiệp”. Abram thưa rằng: “Lạy Chúa là Thiên Chúa\, làm sao con có thể biết con sẽ được xứ đó làm gia nghiệp?” Chúa đáp: “Ngươi hãy bắt một con bò cái ba tuổi\, một con dê cái ba tuổi\, một con cừu đực ba tuổi\, một con chim gáy mái và một con bồ câu non”. Abram bắt tất cả những con vật ấy\, chặt ra làm đôi\, đặt phân nửa này đối diện với phân nửa kia: nhưng ông không chặt đôi các con chim. Các mãnh cầm lao xuống trên những con vật vừa bị giết\, song ông Abram đuổi chúng đi.  \nLúc mặt trời lặn\, Abram ngủ mê; một cơn sợ hãi khủng khiếp và u tối bao trùm lấy ông. Khi mặt trời đã lặn rồi\, bóng tối mù mịt phủ xuống\, có một chiếc lò bốc khói và một khối lửa băng qua giữa những phần con vật chia đôi. Trong ngày đó\, Chúa đã thiết lập giao ước với Abram mà nói rằng: “Ta ban xứ này cho miêu duệ ngươi\, từ sông Ai-cập cho đến sông Euphrát”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 104\, 1-2. 3-4. 6-7. 8-9 \nĐáp: Tới muôn đời Chúa vẫn nhớ lời minh ước (c. 8a). \nHoặc đọc: Alleluia. \nXướng: 1) Hãy ca tụng Chúa\, hãy hoan hô danh Ngài\, hãy kể ra sự nghiệp Chúa ở giữa chư dân. Hãy xướng ca\, đàn hát mừng Người\, hãy tường thuật mọi điều kỳ diệu của Chúa. – Đáp. \n2) Hãy tự hào vì danh thánh của Người\, tâm hồn những ai tìm Chúa\, hãy mừng vui. Hãy coi trọng Chúa và quyền năng của Chúa\, hãy tìm kiếm thiên nhan Chúa luôn luôn. – Đáp. \n3) Hỡi miêu duệ Abraham là tôi tớ của Người\, hỡi con cháu Giacóp\, những kẻ được Người kén chọn. Chính chúa là Thiên Chúa chúng ta\, quyền cai trị của Người bao trùm khắp cả địa cầu. – Đáp. \n4) Tới muôn đời Người vẫn nhớ lời minh ước\, lời hứa mà Người đã an bài tới muôn thế hệ\, lời minh ước Người đã ký cùng Abraham\, lời thề hứa Người đã thề với Isaac. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 14\, 23 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Nếu ai yêu mến Thầy\, thì sẽ giữ lời Thầy\, và Cha Thầy sẽ yêu mến người ấy\, và Chúng Ta sẽ đến và ở trong người ấy”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 7\, 15-20 \n“Hãy xem quả thì các con sẽ biết chúng”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Hãy coi chừng các tiên tri giả. Họ mặc lốt chiên đến cùng các con\, nhưng bên trong\, họ là sói dữ hay cắn xé. Hãy xem quả thì các con sẽ biết được chúng. Nào ai hái được trái nho nơi bụi gai\, hoặc trái vả nơi bụi găng sao? Cũng thế\, cây tốt thì sinh trái tốt\, còn cây xấu thì sinh trái xấu. Cây tốt không thể sinh trái xấu\, và cây xấu không thể sinh trái tốt. Các cây không sinh trái tốt sẽ bị chặt đi và ném vào lửa. Vậy coi trái thì các con sẽ nhận biết được chúng”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-xii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230628
DTEND;VALUE=DATE:20230629
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060300Z
LAST-MODIFIED:20230522T060300Z
UID:7523-1687910400-1687996799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Irenaeus\, Bishop and Martyr
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 15:1-12\, 17-18\n\nThe word of the LORD came to Abram in a vision: \n“Fear not\, Abram!\nI am your shield;\nI will make your reward very great.” \nBut Abram said\,\n“O Lord GOD\, what good will your gifts be\,\nif I keep on being childless\nand have as my heir the steward of my house\, Eliezer?”\nAbram continued\,\n“See\, you have given me no offspring\,\nand so one of my servants will be my heir.”\nThen the word of the LORD came to him:\n“No\, that one shall not be your heir;\nyour own issue shall be your heir.”\nHe took him outside and said:\n“Look up at the sky and count the stars\, if you can.\nJust so\,” he added\, “shall your descendants be.”\nAbram put his faith in the LORD\,\nwho credited it to him as an act of righteousness. \nHe then said to him\,\n“I am the LORD who brought you from Ur of the Chaldeans\nto give you this land as a possession.”\n“O Lord GOD\,” he asked\,\n“how am I to know that I shall possess it?”\nHe answered him\,\n“Bring me a three-year-old heifer\, a three-year-old she-goat\,\na three-year-old ram\, a turtledove\, and a young pigeon.”\nAbram brought him all these\, split them in two\,\nand placed each half opposite the other;\nbut the birds he did not cut up.\nBirds of prey swooped down on the carcasses\,\nbut Abram stayed with them.\nAs the sun was about to set\, a trance fell upon Abram\,\nand a deep\, terrifying darkness enveloped him. \nWhen the sun had set and it was dark\,\nthere appeared a smoking fire pot and a flaming torch\,\nwhich passed between those pieces.\nIt was on that occasion that the LORD made a covenant with Abram\,\nsaying: “To your descendants I give this land\,\nfrom the Wadi of Egypt to the Great River the Euphrates.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:1-2\, 3-4\, 6-7\, 8-9\n\nR. (8a) The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nGive thanks to the LORD\, invoke his name;\nmake known among the nations his deeds.\nSing to him\, sing his praise\,\nproclaim all his wondrous deeds.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nGlory in his holy name;\nrejoice\, O hearts that seek the LORD!\nLook to the LORD in his strength;\nseek to serve him constantly.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nYou descendants of Abraham\, his servants\,\nsons of Jacob\, his chosen ones!\nHe\, the LORD\, is our God;\nthroughout the earth his judgments prevail.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe remembers forever his covenant\nwhich he made binding for a thousand generations—\nWhich he entered into with Abraham\nand by his oath to Isaac.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 15:4a\, 5b\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nRemain in me\, as I remain in you\, says the Lord;\nwhoever remains in me will bear much fruit.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 7:15-20\n\nJesus said to his disciples:\n“Beware of false prophets\, who come to you in sheep’s clothing\,\nbut underneath are ravenous wolves.\nBy their fruits you will know them.\nDo people pick grapes from thornbushes\, or figs from thistles?\nJust so\, every good tree bears good fruit\,\nand a rotten tree bears bad fruit.\nA good tree cannot bear bad fruit\,\nnor can a rotten tree bear good fruit.\nEvery tree that does not bear good fruit will be cut down\nand thrown into the fire.\nSo by their fruits you will know them.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-irenaeus-bishop-and-martyr/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230629
DTEND;VALUE=DATE:20230630
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T051323Z
LAST-MODIFIED:20230522T051323Z
UID:7438-1687996800-1688083199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Thánh Phêrô và Thánh Phaolô\, Tông đồ\, Lễ Trọng
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Cv 12\, 1-11 \n“Bây giờ tôi biết thật Chúa đã cứu tôi khỏi tay Hêrôđê”.  \nTrích sách Tông đồ Công vụ. \nTrong những ngày ấy\, vua Hêrôđê làm khổ mấy người trong Hội thánh. Ông đã dùng gươm giết Giacôbê anh của Gioan. Ông thấy việc ấy đẹp lòng người Do-thái\, nên lại cho bắt cả Phêrô. Bấy giờ là ngày lễ Bánh Không Men. Bắt được người\, vua cho tống ngục\, giao cho bốn đội binh\, mỗi đội bốn người canh giữ\, có ý đợi sau lễ Vượt Qua\, sẽ điệu người ra cho dân. Phêrô bị giam trong ngục\, nhưng Hội thánh vẫn luôn luôn cầu nguyện cùng Chúa cho người. Đến khi vua Hêrôđê sắp điệu người ra\, thì đêm ấy\, Phêrô phải mang xiềng xích\, nằm ngủ giữa hai tên lính\, và có quân canh giữ trước cửa ngục. Bỗng có thiên thần Chúa đứng kề bên\, một luồng ánh sáng chiếu giãi vào ngục; thiên thần đập vào cạnh sườn Phêrô\, đánh thức người dậy mà rằng: “Hãy chỗi dậy mau”. Xiềng xích liền rơi khỏi tay người. Thiên thần bảo người rằng: “Hãy thắt lưng và mang giày vào”. Người làm y như vậy. Thiên thần lại bảo rằng: “Hãy khoác áo vào mà theo ta”.  \nNgười liền đi ra theo thiên thần\, mà chẳng biết việc thiên thần làm có thật chăng\, người tưởng như trong giấc mộng. Qua khỏi chặng thứ nhất và chặng thứ hai\, thì đến cửa sắt thông ra thành. Cửa ấy tự nhiên mở ra. Thiên thần và Phêrô rảo qua một phố nọ\, rồi thiên thần biến đi. Phêrô hoàn hồn và nói rằng: “Bây giờ tôi biết thật Chúa đã sai thiên thần cứu tôi khỏi tay Hêrôđê và khỏi mọi âm mưu của dân Do-thái”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 33\, 2-3. 4-5. 6-7. 8-9 \nĐáp: Chúa đã cứu tôi khỏi điều lo sợ (c. 5b). \nXướng: 1) Tôi chúc tụng Chúa trong mọi lúc; miệng tôi hằng liên lỉ ngợi khen Người. Trong Chúa linh hồn tôi hãnh diện\, bạn nghèo hãy nghe và hãy mừng vui. – Đáp. \n2) Các bạn hãy cùng tôi ca ngợi Chúa\, cùng nhau ta hãy tán tạ danh Người. Tôi cầu khẩn Chúa\, Chúa đã nhậm lời\, và Người đã cứu tôi khỏi điều lo sợ. – Đáp. \n3) Hãy nhìn về Chúa để các bạn vui tươi\, và các bạn khỏi hổ ngươi bẽ mặt. Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe\, và Người đã cứu họ khỏi mọi điều tai nạn. – Đáp. \n4) Thiên Thần Chúa hạ trại đồn binh chung quanh những người sợ Chúa và bênh chữa họ. Các bạn hãy nếm thử và hãy nhìn coi\, cho biết Chúa thiện hảo nhường bao; phúc đức ai tìm nương tựa ở nơi Người. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: 2 Tm 4\, 6-8. 17-18 \n“Từ đây triều thiên công chính đã dành cho cha”. \nTrích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi Timôthêu. \nCon thân mến\, phần cha\, cha đã già yếu\, giờ ra đi của cha đã gần rồi. Cha đã chiến đấu trong trận chiến chính nghĩa\, đã chạy đến cùng đường và đã giữ vững đức tin. Từ đây triều thiên công chính đã dành cho cha. Và trong ngày đó\, Chúa là Đấng phán xét chí công sẽ trao lại cho cha mũ triều thiên ấy\, nhưng không phải cho cha mà thôi\, mà còn cho những kẻ yêu mến trông đợi Người xuất hiện. Nhưng có Chúa phù hộ giúp sức cho cha\, để nhờ cha\, việc giảng đạo nên trọn\, và tất cả Dân Ngoại được nghe giảng dạy: và cha đã thoát được khỏi miệng sư tử. Nguyện cho Người được vinh quang muôn đời. Amen. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Mt 16\, 18 \nAlleluia\, alleluia! – Con là Đá\, trên đá này Thầy sẽ xây Hội Thánh của Thầy\, và cửa địa ngục sẽ không thắng được. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 16\, 13-19 \n“Con là Đá\, Thầy sẽ trao cho con chìa khoá nước trời”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu đến địa hạt thành Cêsarêa Philipphê\, và hỏi các môn đệ rằng: “Người ta bảo Con Người là ai?” Các ông thưa: “Người thì bảo là Gioan Tẩy Giả\, kẻ thì bảo là Êlia\, kẻ khác lại bảo là Giêrêmia hay một tiên tri nào đó”. Chúa Giêsu nói với các ông: “Phần các con\, các con bảo Thầy là ai?” Simon Phêrô thưa rằng: “Thầy là Đức Kitô\, Con Thiên Chúa hằng sống”.  \nChúa Giêsu trả lời rằng: “Hỡi Simon con ông Giona\, con có phúc\, vì chẳng phải xác thịt hay máu huyết mạc khải cho con\, nhưng là Cha Thầy\, Đấng ngự trên trời. Vậy Thầy bảo cho con biết: Con là Đá\, trên đá này Thầy sẽ xây Hội Thánh của Thầy\, và cửa địa ngục sẽ không thắng được. Thầy sẽ trao cho con chìa khoá nước trời. Sự gì con cầm buộc dưới đất\, trên trời cũng cầm buộc; và sự gì con cởi mở dưới đất\, trên trời cũng cởi mở”. Đó là lời Chúa. \nTh. Phê-rô và Phao-lô\, tông đồ                                     \nMt 16\,13-19\nHAI TRỤ CỘT CỦA HỘI THÁNH \nÔng Si-mon Phê-rô thưa: “Thầy là Đấng Ki-tô\, Con Thiên Chúa hằng sống.” (Mt 16\,16) \nSuy niệm: Mừng lễ hai thánh Phêrô và Phaolô trong năm Lời Chúa\, chúng ta cùng suy nghĩ về vị trí của Lời Chúa trong đời sống hai vị thánh tông đồ trụ cột của Giáo Hội.\n– Thánh Phêrô không đích thân viết sách Tin Mừng. Tuy vậy\, những lời rao giảng của Ngài được Mác-cô viết lại thành cuốn Tin Mừng thứ nhất. Ngài lại còn để lại hai bức thư khuyên chúng ta “khao khát sữa tinh tuyền là Lời Chúa” (1Pr 2\,1). Điều đó chứng tỏ ngài ghi nhớ kỹ những lời giảng dạy và việc làm của Thầy.\n– Thánh Phaolô được ơn linh hứng để viết những bức thư\, được liệt kê vào qui điển Tân Ước\, đó chính là Lời Chúa vẫn được công bố trong các cử hành phụng vụ. Đọc sách Công vụ Tông đồ và các thư của ngài\, ta thấy ngài gắn bó và nhiệt tâm rao giảng Lời Chúa như thế nào. \nMời Bạn: Để có thể Tân Phúc Âm hoá này\, trước tiên chúng ta phải sống gắn bó với Lời Chúa qua việc đọc\, suy niệm và thực hành Lời Chúa. Mong sao bạn không để lời mời gọi này trở thành tiếng kêu trong hoang địa. Mời bạn nhìn vào tấm gương của hai thánh tông đồ Phêrô và Phaolô\, và cố gắng để cho Lời Chúa sinh hoa kết quả nơi bạn. Mỗi ngày thân xác ta cần tới ba bữa ăn để sống\, bạn đã làm gì để linh hồn bạn được nuôi dưỡng đúng mức bằng Lời Hằng Sống? \nSống Lời Chúa: Trung thành dành 5 phút mỗi ngày suy niệm Lời Chúa và sau đó thực hành điều bạn quyết tâm. \nCầu nguyện: Lạy Chúa\, cảm tạ Chúa đã ban cho chúng con Lời Hằng Sống. Xin cho chúng con biết ái mộ Lời Chúa\, để Lời Chúa trở thành nguồn sức sống và nguồn vui cho chúng con. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-thanh-phero-va-thanh-phaolo-tong-do-le-trong/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230629
DTEND;VALUE=DATE:20230630
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060340Z
LAST-MODIFIED:20230522T060340Z
UID:7525-1687996800-1688083199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Solemnity of Saints Peter and Paul\, Apostles  Vigil
DESCRIPTION:Reading I\nActs 3:1-10\n\n\nPeter and John were going up to the temple area\nfor the three o’clock hour of prayer.\nAnd a man crippled from birth was carried\nand placed at the gate of the temple called “the Beautiful Gate”\nevery day to beg for alms from the people who entered the temple.\nWhen he saw Peter and John about to go into the temple\,\nhe asked for alms.\nBut Peter looked intently at him\, as did John\,\nand said\, “Look at us.”\nHe paid attention to them\, expecting to receive something from them.\nPeter said\, “I have neither silver nor gold\,\nbut what I do have I give you:\nin the name of Jesus Christ the Nazorean\, rise and walk.”\nThen Peter took him by the right hand and raised him up\,\nand immediately his feet and ankles grew strong.\nHe leaped up\, stood\, and walked around\,\nand went into the temple with them\,\nwalking and jumping and praising God.\nWhen all the people saw the man walking and praising God\,\nthey recognized him as the one who used to sit begging\nat the Beautiful Gate of the temple\,\nand they were filled with amazement and astonishment\nat what had happened to him. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\n19:2-3\, 4-5\n\n\nR. (5) Their message goes out through all the earth.\nThe heavens declare the glory of God;\nand the firmament proclaims his handiwork.\nDay pours out the word to day;\nand night to night imparts knowledge.\nR. Their message goes out through all the earth.\nNot a word nor a discourse\nwhose voice is not heard;\nthrough all the earth their voice resounds\,\nand to the ends of the world\, their message.\nR. Their message goes out through all the earth. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading II\nGal 1:11-20\n\n\nI want you to know\, brothers and sisters\,\nthat the Gospel preached by me is not of human origin.\nFor I did not receive it from a human being\, nor was I taught it\,\nbut it came through a revelation of Jesus Christ. \nFor you heard of my former way of life in Judaism\,\nhow I persecuted the Church of God beyond measure\nand tried to destroy it\, and progressed in Judaism\nbeyond many of my contemporaries among my race\,\nsince I was even more a zealot for my ancestral traditions.\nBut when God\, who from my mother’s womb had set me apart\nand called me through his grace\,\nwas pleased to reveal his Son to me\,\nso that I might proclaim him to the Gentiles\,\nI did not immediately consult flesh and blood\,\nnor did I go up to Jerusalem\nto those who were Apostles before me;\nrather\, I went into Arabia and then returned to Damascus. \nThen after three years I went up to Jerusalem\nto confer with Cephas and remained with him for fifteen days.\nBut I did not see any other of the Apostles\,\nonly James the brother of the Lord.\n–As to what I am writing to you\, behold\,\nbefore God\, I am not lying. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 21:17\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nLord\, you know everything:\nyou know that I love you.\nR. Alleluia\, alleluia. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 21:15-19\n\n\nJesus had revealed himself to his disciples\nand\, when they had finished breakfast\, said to Simon Peter\,\n“Simon\, son of John\, do you love me more than these?”\nSimon Peter answered him\, “Yes\, Lord\, you know that I love you.”\nJesus said to him\, “Feed my lambs.”\nHe then said to Simon Peter a second time\,\n“Simon\, son of John\, do you love me?”\nSimon Peter answered him\, “Yes\, Lord\, you know that I love you.”\nHe said to him\, “Tend my sheep.”\nHe said to him the third time\,\n“Simon\, son of John\, do you love me?”\nPeter was distressed that he had said to him a third time\,\n“Do you love me?” and he said to him\,\n“Lord\, you know everything; you know that I love you.”\nJesus said to him\, “Feed my sheep.\nAmen\, amen\, I say to you\, when you were younger\,\nyou used to dress yourself and go where you wanted;\nbut when you grow old\, you will stretch out your hands\,\nand someone else will dress you\nand lead you where you do not want to go.”\nHe said this signifying by what kind of death he would glorify God.\nAnd when he had said this\, he said to him\, “Follow me.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/solemnity-of-saints-peter-and-paul-apostles-vigil/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230629
DTEND;VALUE=DATE:20230630
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060406Z
LAST-MODIFIED:20230522T060406Z
UID:7527-1687996800-1688083199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Solemnity of Saints Peter and Paul\, Apostles  Mass during the Day
DESCRIPTION:Reading I\nActs 12:1-11\n\n\nIn those days\, King Herod laid hands upon some members of the Church to harm them.\nHe had James\, the brother of John\, killed by the sword\,\nand when he saw that this was pleasing to the Jews\nhe proceeded to arrest Peter also.\n–It was the feast of Unleavened Bread.–\nHe had him taken into custody and put in prison\nunder the guard of four squads of four soldiers each.\nHe intended to bring him before the people after Passover.\nPeter thus was being kept in prison\,\nbut prayer by the Church was fervently being made\nto God on his behalf. \nOn the very night before Herod was to bring him to trial\,\nPeter\, secured by double chains\,\nwas sleeping between two soldiers\,\nwhile outside the door guards kept watch on the prison.\nSuddenly the angel of the Lord stood by him\nand a light shone in the cell.\nHe tapped Peter on the side and awakened him\, saying\,\n“Get up quickly.”\nThe chains fell from his wrists.\nThe angel said to him\, “Put on your belt and your sandals.”\nHe did so.\nThen he said to him\, “Put on your cloak and follow me.”\nSo he followed him out\,\nnot realizing that what was happening through the angel was real;\nhe thought he was seeing a vision.\nThey passed the first guard\, then the second\,\nand came to the iron gate leading out to the city\,\nwhich opened for them by itself.\nThey emerged and made their way down an alley\,\nand suddenly the angel left him.\nThen Peter recovered his senses and said\,\n“Now I know for certain\nthat the Lord sent his angel\nand rescued me from the hand of Herod\nand from all that the Jewish people had been expecting.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\n34:2-3\, 4-5\, 6-7\, 8-9\n\n\nR.        (5) The angel of the Lord will rescue those who fear him.\nI will bless the LORD at all times;\nhis praise shall be ever in my mouth.\nLet my soul glory in the LORD;\nthe lowly will hear me and be glad.\nR.        The angel of the Lord will rescue those who fear him.\nGlorify the LORD with me\,\nlet us together extol his name.\nI sought the LORD\, and he answered me\nand delivered me from all my fears.\nR.        The angel of the Lord will rescue those who fear him.\nLook to him that you may be radiant with joy\,\nand your faces may not blush with shame.\nWhen the poor one called out\, the LORD heard\,\nand from all his distress he saved him.\nR.        The angel of the Lord will rescue those who fear him.\nThe angel of the LORD encamps\naround those who fear him\, and delivers them.\nTaste and see how good the LORD is;\nblessed the man who takes refuge in him.\nR.        The angel of the Lord will rescue those who fear him. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading II\n2 Tm 4:6-8\, 17-18\n\n\nI\, Paul\, am already being poured out like a libation\,\nand the time of my departure is at hand.\nI have competed well; I have finished the race;\nI have kept the faith.\nFrom now on the crown of righteousness awaits me\,\nwhich the Lord\, the just judge\,\nwill award to me on that day\, and not only to me\,\nbut to all who have longed for his appearance. \nThe Lord stood by me and gave me strength\,\nso that through me the proclamation might be completed\nand all the Gentiles might hear it.\nAnd I was rescued from the lion’s mouth.\nThe Lord will rescue me from every evil threat\nand will bring me safe to his heavenly Kingdom.\nTo him be glory forever and ever.  Amen. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 16:18\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nYou are Peter and upon this rock I will build my Church\,\nand the gates of the netherworld shall not prevail against it.\nR. Alleluia\, alleluia. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 16:13-19\n\n\nWhen Jesus went into the region of Caesarea Philippi\nhe asked his disciples\,\n“Who do people say that the Son of Man is?”\nThey replied\, “Some say John the Baptist\, others Elijah\,\nstill others Jeremiah or one of the prophets.”\nHe said to them\, “But who do you say that I am?”\nSimon Peter said in reply\,\n“You are the Christ\, the Son of the living God.”\nJesus said to him in reply\, “Blessed are you\, Simon son of Jonah.\nFor flesh and blood has not revealed this to you\, but my heavenly Father.\nAnd so I say to you\, you are Peter\,\nand upon this rock I will build my Church\,\nand the gates of the netherworld shall not prevail against it.\nI will give you the keys to the Kingdom of heaven.\nWhatever you bind on earth shall be bound in heaven;\nand whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/solemnity-of-saints-peter-and-paul-apostles-mass-during-the-day/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230630
DTEND;VALUE=DATE:20230701
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T051406Z
LAST-MODIFIED:20230522T051406Z
UID:7440-1688083200-1688169599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần XII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 17\, 1. 9-10. 15-22 \n“Mọi đứa con sẽ chịu cắt bì để làm dấu giao ước. Sara sẽ sinh cho ngươi đứa con trai”. \nTrích sách Sáng Thế. \nKhi Abram vừa được chín mươi chín tuổi\, Chúa hiện ra với ông và phán bảo ông rằng: “Ta là Chúa toàn năng\, hãy đi trước mặt Ta và hãy nên trọn lành”.  \nChúa lại phán bảo Abraham rằng: “Vậy ngươi và dòng dõi ngươi qua muôn thế hệ\, hãy giữ giao ước của Ta. Đây là giao ước phải giữ giữa Ta với ngươi\, nghĩa là dòng dõi ngươi sau này: Tất cả con trai của các ngươi sẽ chịu cắt bì”.  \nChúa lại bảo Abraham rằng: “Ngươi sẽ không còn gọi Sarai vợ ngươi là Sarai nữa\, nhưng gọi là Sara. Ta sẽ chúc phúc cho Sara; và Sara sẽ sinh một con trai; Ta sẽ chúc phúc đứa con đó\, nó sẽ làm đầu nhiều dân\, và do nó sẽ sinh ra nhiều vua nhiều nước”. Abraham cúi mặt cười\, nghĩ trong lòng rằng: “Già đã trăm tuổi mà còn có con được sao? Sara đã chín mươi tuổi sẽ sinh con ư?” Rồi ông thưa cùng Chúa: “Xin Chúa cho Ismael được sống trước mặt Chúa!” Chúa phán bảo Abraham rằng: “Sara vợ ngươi sẽ sinh cho ngươi một con trai\, ngươi đặt tên nó là Isaac. Ta sẽ lập giao ước muôn đời với nó và dòng dõi nó. Ta cũng nghe lời ngươi cầu cho Ismael: này Ta sẽ chúc phúc cho nó sinh sản nhiều. Nó sẽ sinh ra mười hai tướng quân\, và Ta sẽ làm cho nó nên một dân tộc lớn. Còn lời giao ước của Ta chỉ ký kết với Isaac\, do Sara sẽ sinh ra cho ngươi mùa này sang năm”. Sau khi nói hết lời cùng Abraham\, Thiên Chúa biến đi. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 127\, 1-2. 3. 4-5 \nĐáp: Đó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa (c. 4). \nXướng: 1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa\, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người. Công quả tay bạn làm ra bạn an hưởng\, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may. – Đáp. \n2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái\, trong gia thất nội cung nhà bạn; con cái bạn như những chồi non của khóm ô liu\, ở chung quanh bàn ăn của bạn. – Đáp. \n3) Đó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa. Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn\, để bạn nhìn thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem hết mọi ngày trong đời sống của bạn. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 8\, 12 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian\, ai theo Ta\, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 8\, 1-4 \n“Nếu Ngài muốn\, Ngài có thể chữa tôi được sạch”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi Chúa Giêsu ở trên núi xuống\, đám đông dân chúng theo Người. Có một người cùi đến lạy Người mà thưa rằng: “Lạy Ngài\, nếu Ngài muốn\, Ngài có thể chữa tôi được sạch”. Chúa Giêsu giơ tay ra chạm đến anh ta và phán: “Ta muốn. Anh hãy lành bệnh”. Tức thì anh ta liền lành khỏi bệnh phong cùi. Chúa Giêsu phán bảo anh ta: “Hãy ý tứ\, đừng nói với ai. Hãy đi trình diện với tư tế và dâng của lễ theo luật Môsê để minh chứng cho họ biết”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ SÁU TUẦN 12 TN\nMt 8\,1-4\nCHẠY ĐẾN VỚI CHÚA \nCó một người phong hủi tiến lại\, bái lạy Chúa Giêsu và nói: “Thưa Ngài\, nếu Ngài muốn\, Ngài có thể làm cho tôi được sạch.” Chúa Giêsu giơ tay đụng vào anh và bảo: “Tôi muốn” (Mt 8\, 2-3) \nSuy niệm: Thật ngạc nhiên\, người phong hủi lại chạy đến với Chúa! Theo luật Do Thái thời Chúa Giê-su\, người bị phung hủi phải ở riêng một nơi và không được có lều trại\, đồng thời không được tiếp xúc với ai\, thậm chí có người nào đến thì phải thét lớn tiếng để báo cho họ tránh xa. Vậy mà người phung hủi trong Tin Mừng hôm nay thật lạ lùng\, anh chạy đến với Chúa Giê-su\, chứ không lánh mặt Ngài. Tại sao vậy? – vì anh hết sức mong mỏi được chữa lành. Bị phung hủi\, anh mất hạnh phúc\, cuộc đời anh tàn lụi và bị cách ly khỏi thế giới con người. Sống giữa thế giới\, nhưng thực ra\, anh đang sống cô độc\, mà cơn bệnh phung hủi đã cách ly anh với thế giới. Do đó\, anh khát khao được chữa lành và đối với anh\, chỉ có Chúa Giê-su mới là niềm hy vọng của anh. – Anh chạy đến vì anh tin tưởng vào lời Chúa hứa ban Đấng Mê-si-a cho thế giới. Đấng Mê-si-a sẽ rao giảng Tin Mừng cho người nghèo khốn\, trả tự do cho kẻ bị giam cầm\, chữa lành những tâm hồn thương tích. Anh nghe biết Chúa Giê-su là Đấng Mê-si-a\, nên anh chạy đến với Ngài. – Anh chạy đến với Chúa Giê-su vì tin tưởng Chúa yêu thương và chữa lành cho anh\, dù rằng Chúa sẽ đòi buộc anh phải trở về và đừng phạm tội nữa hay yêu cầu anh hãy đi trình diện với các thầy tư tế. Anh chấp nhận thay đổi\, miễn sao được Chúa chữa lành\, tha thứ. \nSống Lời Chúa: Đến lãnh bí tích Giải tội với lòng khao khát được thứ tha. \nCầu nguyện: Lạy Thánh Tâm Chúa Giê-su\, xin thương xót con. \nThực hành – chạy đến Thánh Tâm Chúa trong bất cứ hoàn cảnh nào.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-xii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230630
DTEND;VALUE=DATE:20230701
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230522T060437Z
LAST-MODIFIED:20230522T060437Z
UID:7529-1688083200-1688169599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Twelfth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading I\nGn 17:1\, 9-10\, 15-22\n\n\nWhen Abram was ninety-nine years old\, the LORD appeared to him\nand said: “I am God the Almighty.\nWalk in my presence and be blameless.” \nGod also said to Abraham:\n“On your part\, you and your descendants after you\nmust keep my covenant throughout the ages.\nThis is my covenant with you and your descendants after you\nthat you must keep:\nevery male among you shall be circumcised.” \nGod further said to Abraham:\n“As for your wife Sarai\, do not call her Sarai;\nher name shall be Sarah.\nI will bless her\, and I will give you a son by her.\nHim also will I bless; he shall give rise to nations\,\nand rulers of peoples shall issue from him.”\nAbraham prostrated himself and laughed as he said to himself\,\n“Can a child be born to a man who is a hundred years old?\nOr can Sarah give birth at ninety?”\nThen Abraham said to God\,\n“Let but Ishmael live on by your favor!”\nGod replied: “Nevertheless\, your wife Sarah is to bear you a son\,\nand you shall call him Isaac.\nI will maintain my covenant with him as an everlasting pact\,\nto be his God and the God of his descendants after him.\nAs for Ishmael\, I am heeding you: I hereby bless him.\nI will make him fertile and will multiply him exceedingly.\nHe shall become the father of twelve chieftains\,\nand I will make of him a great nation.\nBut my covenant I will maintain with Isaac\,\nwhom Sarah shall bear to you by this time next year.”\nWhen he had finished speaking with him\, God departed from Abraham. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\n128:1-2\, 3\, 4-5\n\n\nR. (4) See how the Lord blesses those who fear him.\nBlessed are you who fear the LORD\,\nwho walk in his ways!\nFor you shall eat the fruit of your handiwork;\nblessed shall you be\, and favored.\nR. See how the Lord blesses those who fear him.\nYour wife shall be like a fruitful vine\nin the recesses of your home;\nYour children like olive plants\naround your table.\nR. See how the Lord blesses those who fear him.\nBehold\, thus is the man blessed\nwho fears the LORD.\nThe LORD bless you from Zion:\nmay you see the prosperity of Jerusalem\nall the days of your life.\nR. See how the Lord blesses those who fear him. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 8:17\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nChrist took away our infirmities\nand bore our diseases.\nR. Alleluia\, alleluia. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:1-4\n\n\nWhen Jesus came down from the mountain\, great crowds followed him.\nAnd then a leper approached\, did him homage\, and said\,\n“Lord\, if you wish\, you can make me clean.”\nHe stretched out his hand\, touched him\, and said\,\n“I will do it. Be made clean.”\nHis leprosy was cleansed immediately.\nThen Jesus said to him\, “See that you tell no one\,\nbut go show yourself to the priest\,\nand offer the gift that Moses prescribed;\nthat will be proof for them.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-twelfth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230701
DTEND;VALUE=DATE:20230702
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T043425Z
LAST-MODIFIED:20230526T043425Z
UID:7637-1688169600-1688255999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần XII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 18\, 1-15 \n“Đối với Thiên Chúa có gì khó đâu. Ta trở lại thăm ông và Sara được một đứa con trai”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, Chúa hiện ra cùng Abraham dưới chòm cây ở Mambrê\, đang lúc ông ngồi ở cửa lều giữa trưa nóng bức. Ông ngước mặt lên thấy ba người nam xuất hiện\, đứng gần ông. Vừa trông thấy\, từ cửa lều\, ông chạy ra đón các vị ấy\, rồi sấp mình lạy và thưa rằng: “Lạy Chúa\, nếu con được đẹp lòng Chúa\, xin đừng bỏ đi qua. Con xin lấy ít nước để các Đấng rửa chân\, và nghỉ mát. Con xin đem ít bánh mời các Đấng dùng để lấy sức lại rồi sẽ đi: chính vì thế mà các Đấng đã ghé vào nhà con”. Các Đấng ấy nói: “Như ông đã ngỏ\, xin cứ làm”.  \nAbraham liền vào lều và bảo Sara rằng: “Hãy mau mau trộn ba đấu bột làm bánh nướng”. Còn ông\, ông chạy đến đàn bò bắt một con bê non hảo hạng\, trao cho đầy tớ đem đi nấu. Ông lấy bơ sữa và thịt bê đã chín\, dọn ra trước mặt các Đấng. Chính ông đứng hầu các Đấng dưới bóng cây.  \nĂn xong\, các Đấng hỏi Abraham rằng: “Sara bạn ông đâu?” Ông trả lời: “Kìa\, bạn con ở trong lều”. Một Đấng nói tiếp: “Độ này sang năm\, khi Ta trở lại thăm ông\, thì cả hai vẫn còn mạnh khoẻ\, và Sara bạn ông sẽ được một con trai”. Sara đứng sau cửa lều nghe vậy thì bật cười\, vì cả hai đã già nua tuổi tác: Sara đã qua thời kỳ sinh nở. Bà cười thầm rằng: “Tôi đã già\, ông nhà tôi đã lão\, nào tôi còn tìm lạc thú nữa sao!” Chúa phán cùng Abraham rằng: “Sao Sara lại cười mà rằng: ‘Nào tôi đã già mà còn sinh nở được sao?’ Đối với Chúa\, có gì khó đâu? Theo đúng kỳ hẹn\, độ này sang năm\, Ta sẽ trở lại thăm ông\, cả hai vẫn còn khoẻ mạnh\, và Sara sẽ được một con trai”. Sara chối mà rằng: “Con không có cười”\, bởi vì bà khiếp sợ. Nhưng Chúa đáp lại: “Không đúng\, bà có cười”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Lc 1\, 46-47. 48-49. 50 và 53. 54-55 \nĐáp: Chúa đã nhớ lại lòng từ bi của Chúa (c. 54b). \nXướng: 1) Đức Maria đã nói: Linh hồn tôi ca ngợi Chúa\, và thần trí tôi hoan hỉ vui mừng trong Thiên Chúa\, Đấng Cứu Độ tôi. – Đáp. \n2) Bởi Người đã nhìn đến phận hèn tôi tớ; thực từ đây\, thiên hạ muôn đời sẽ khen rằng tôi phước đức\, vì Đấng đã làm cho tôi những điều trọng đại\, Người quyền năng và danh Người là Thánh. – Đáp. \n3) Đức từ bi Người từ đời nọ tới đời kia dành cho những ai kính sợ Người. Kẻ đói khát\, Người cho đầy thiện hảo; bọn giàu sang\, Người đuổi về tay không. – Đáp. \n4) Chúa đã nhận săn sóc Israel tôi tớ Chúa\, bởi nhớ lại lòng từ bi của Người. Như Người đã hứa cùng tổ phụ chúng tôi\, dành cho Abraham và miêu duệ ông tới muôn đời. – Đáp. \nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9 \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 8\, 5-17 \n“Những người từ phương đông và phương tây sẽ đến trong nước trời”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu vào thành Capharnaum\, thì có một đại đội trưởng đến thưa Chúa rằng: “Lạy Thầy\, thằng nhỏ nhà tôi đau nằm ở nhà\, nó bị tê liệt đau đớn lắm!” Chúa Giêsu phán bảo ông rằng: “Tôi sẽ đến chữa nó”. Nhưng viên đại đội trưởng thưa Người rằng: “Lạy Thầy\, tôi không đáng được Thầy vào dưới mái nhà tôi\, nhưng xin Thầy chỉ phán một lời\, thì thằng nhỏ của tôi sẽ lành mạnh. Vì chưng\, cũng như tôi chỉ là người ở dưới quyền\, nhưng tôi cũng có những người lính thuộc hạ\, tôi bảo người này đi thì anh đi\, tôi bảo người kia đến thì anh đến\, tôi bảo gia nhân làm cái này thì nó làm!” Nghe vậy\, Chúa Giêsu ngạc nhiên và nói với những kẻ theo Người rằng: “Quả thật\, Ta bảo các ngươi\, Ta không thấy một lòng tin mạnh mẽ như vậy trong Israel. Ta cũng nói cho các ngươi biết rằng: nhiều người từ phương đông và phương tây sẽ đến dự tiệc cùng Abraham\, Isaac và Giacóp trong nước trời. Còn con cái trong nước sẽ bị vứt vào nơi tối tăm bên ngoài\, ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng”. Đoạn Chúa nói với viên sĩ quan rằng: “Ông cứ về\, ông được như ông đã tin”. Và ngay giờ ấy\, gia nhân ông đã được lành mạnh.  \nKhi Chúa Giêsu vào nhà ông Phêrô\, thấy bà mẹ vợ ông đang sốt rét liệt giường. Chúa chạm đến tay bà và cơn sốt biến đi. Bà chỗi dậy tiếp đãi các ngài.  \nĐến chiều\, họ đưa đến cho Chúa nhiều người bị quỷ ám: Chúa dùng lời đuổi quỷ\, và chữa lành tất cả các bệnh nhân\, để ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói rằng: “Người đã gánh lấy các bệnh tật của chúng ta\, và đã mang lấy những nỗi đau thương của chúng ta”. Đó là lời Chúa. \nthứ bảy tuần 12 tn \nMt 8\,5-17\nlựa lời mà nói cho vừa lòng nhau \n“Thưa Ngài\, tôi chẳng đáng Ngài vào nhà tôi\, nhưng xin Ngài chỉ nói một lời là đầy tớ tôi khỏi bệnh.” (Mt 8\,8) \nSuy niệm: Ca dao Việt Nam nhắc nhở: “Lời nói chẳng mất tiền mua\, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau”. Câu nói của viên đại đội trưởng được xem là câu nói hay nhất của một người ngoại giáo trong Tin Mừng\, vừa lòng Đức Giê-su và được Ngài tấm tắc khen ngợi. Câu nói này diễn tả hai điều: một là sự tế nhị tinh tế và hai là lòng tin mạnh mẽ. Tế nhị vì ông biết rằng người Do Thái vào nhà người ngoại giáo bị ô uế theo luật\, sẽ phải chịu nghi thức thanh tẩy; do đó\, ông xin Ngài đừng vào nhà ông\, để tránh cho Ngài một tình trạng khó xử. Lòng tin mạnh mẽ đến độ ông tin rằng vị Thầy Giê-su quyền năng này có khả năng chữa bệnh từ xa\, chỉ bằng một lời nói. Như vậy\, chỉ cần một câu nói của ông làm Đức Giê-su hài lòng thán phục\, và cũng chỉ cần một lời nói của Ngài khiến đầy tớ ông được lành mạnh. \nMời Bạn: “Một vết chém của con dao có thể chữa khỏi được\, nhưng một vết chém của lưỡi thì khó lòng chữa khỏi” (ngạn ngữ Tây Ban Nha). Lời nói có sức mạnh\, đem lại niềm vui\, nhưng cũng có sức hủy diệt\, đem lại chết chóc. Bạn hãy là tông đồ bằng miệng lưỡi\, nói những lời tế nhị\, tốt đẹp\, đem lại an bình\, niềm vui cho người chung quanh. \nSống Lời Chúa: Khởi đầu một ngày sống bằng vài lời nói tích cực\, vui tươi và tế nhị với người lân cận. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, Chúa đã khen ngợi viên đại đội trưởng vì lời nói tế nhị và mạnh mẽ niềm tin của ông. Xin cho chúng con cũng làm Chúa vừa lòng qua việc tránh những lời chua cay\, gắt gỏng\, nhưng luôn nói lên những lời vui tươi\, tế nhị với anh chị em con.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-xii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230701
DTEND;VALUE=DATE:20230702
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T045800Z
LAST-MODIFIED:20230526T045800Z
UID:7699-1688169600-1688255999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saturday of the Twelfth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 18:1-15\n\nThe LORD appeared to Abraham by the Terebinth of Mamre\,\nas Abraham sat in the entrance of his tent\,\nwhile the day was growing hot.\nLooking up\, he saw three men standing nearby.\nWhen he saw them\, he ran from the entrance of the tent to greet them;\nand bowing to the ground\, he said:\n“Sir\, if I may ask you this favor\,\nplease do not go on past your servant.\nLet some water be brought\, that you may bathe your feet\,\nand then rest yourselves under the tree.\nNow that you have come this close to your servant\,\nlet me bring you a little food\, that you may refresh yourselves;\nand afterward you may go on your way.”\nThe men replied\, “Very well\, do as you have said.” \nAbraham hastened into the tent and told Sarah\,\n“Quick\, three measures of fine flour!\nKnead it and make rolls.”\nHe ran to the herd\, picked out a tender\, choice steer\,\nand gave it to a servant\, who quickly prepared it.\nThen Abraham got some curds and milk\,\nas well as the steer that had been prepared\,\nand set these before them;\nand he waited on them under the tree while they ate. \nThey asked him\, “Where is your wife Sarah?”\nHe replied\, “There in the tent.”\nOne of them said\, “I will surely return to you about this time next year\,\nand Sarah will then have a son.”\nSarah was listening at the entrance of the tent\, just behind him.\nNow Abraham and Sarah were old\, advanced in years\,\nand Sarah had stopped having her womanly periods.\nSo Sarah laughed to herself and said\,\n“Now that I am so withered and my husband is so old\,\nam I still to have sexual pleasure?”\nBut the LORD said to Abraham: “Why did Sarah laugh and say\,\n‘Shall I really bear a child\, old as I am?’\nIs anything too marvelous for the LORD to do?\nAt the appointed time\, about this time next year\, I will return to you\,\nand Sarah will have a son.”\nBecause she was afraid\, Sarah dissembled\, saying\, “I didn’t laugh.”\nBut he replied\, “Yes you did.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nLuke 1:46-47\, 48-49\, 50 and 53\, 54-55\n\nR. (see 54b) The Lord has remembered his mercy.\n“My soul proclaims the greatness of the Lord\,\nmy spirit rejoices in God my Savior.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n“For he has looked with favor on his lowly servant.\nFrom this day all generations will call me blessed:\nthe Almighty has done great things for me\,\nand holy is his Name.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n“He has mercy on those who fear him\nin every generation.\nHe has filled the hungry with good things\,\nand the rich he has sent away empty.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n“He has come to the help of his servant Israel\nfor he has remembered his promise of mercy\,\nThe promise he made to our fathers\,\nto Abraham and his children for ever.”\nR. The Lord has remembered his mercy.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 8:17\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nChrist took away our infirmities\nand bore our diseases.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:5-17\n\nWhen Jesus entered Capernaum\,\na centurion approached him and appealed to him\, saying\,\n“Lord\, my servant is lying at home paralyzed\, suffering dreadfully.”\nHe said to him\, “I will come and cure him.”\nThe centurion said in reply\,\n“Lord\, I am not worthy to have you enter under my roof;\nonly say the word and my servant will be healed.\nFor I too am a man subject to authority\,\nwith soldiers subject to me.\nAnd I say to one\, ‘Go\,’ and he goes;\nand to another\, ‘Come here\,’ and he comes;\nand to my slave\, ‘Do this\,’ and he does it.”\nWhen Jesus heard this\, he was amazed and said to those following him\,\n“Amen\, I say to you\, in no one in Israel have I found such faith.\nI say to you\, many will come from the east and the west\,\nand will recline with Abraham\, Isaac\, and Jacob\nat the banquet in the Kingdom of heaven\,\nbut the children of the Kingdom\nwill be driven out into the outer darkness\,\nwhere there will be wailing and grinding of teeth.”\nAnd Jesus said to the centurion\,\n“You may go; as you have believed\, let it be done for you.”\nAnd at that very hour his servant was healed. \nJesus entered the house of Peter\,\nand saw his mother-in-law lying in bed with a fever.\nHe touched her hand\, the fever left her\,\nand she rose and waited on him. \nWhen it was evening\, they brought him many\nwho were possessed by demons\,\nand he drove out the spirits by a word and cured all the sick\,\nto fulfill what had been said by Isaiah the prophet: \nHe took away our infirmities\nand bore our diseases.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saturday-of-the-twelfth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230702
DTEND;VALUE=DATE:20230703
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T043503Z
LAST-MODIFIED:20230526T043503Z
UID:7639-1688256000-1688342399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật XIII Thường Niên Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: 2 V 4\, 8-11. 14-16a\n“Người đến trọ nhà mình\, là một vị thánh của Thiên Chúa”. \nTrích sách Các Vua quyển thứ hai. \nMột ngày nọ\, Êlisê đi ngang qua miền Sunam. Ở đó có một bà sang trọng mời ông ở lại dùng bữa. Và từ đấy\, mỗi khi ông đi ngang qua đó\, ông đều đến nhà bà dùng bữa. Bà nói với chồng bà rằng: “Tôi biết rằng người thường trọ nhà mình là một vị thánh của Thiên Chúa. Vậy chúng ta hãy làm cho ông một căn phòng trên lầu\, và đặt trong căn phòng đó một cái giường\, một cái bàn\, một cái ghế\, và một cây đèn\, để mỗi khi đến\, ông ở đó”. \nMột ngày nọ Êlisê đến\, ông lên căn phòng trên lầu và nghỉ tại đó. Ông nói (với Giêzê\, tiểu đồng của ông): “Bà muốn chúng ta làm gì cho bà?” Giêzê nói rằng: “Thầy khỏi hỏi\, bà ấy không có con\, và chồng bà đã già”. Êlisê bảo gọi bà ta. Nghe gọi\, bà liền đến đứng trước cửa\, ông nói với bà rằng: “Năm tới cũng vào thời kỳ này\, bà sẽ bồng bế một bé trai”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 88\, 2-3. 16-17. 18-19\nĐáp: Lạy Chúa\, con sẽ ca ngợi tình thương của Chúa tới muôn đời (c. 2a).\nXướng: 1) Con sẽ ca ngợi tình thương của Chúa tới muôn đời\, qua mọi thế hệ miệng con loan truyền lòng trung thành Chúa. Vì Ngài đã phán: “Tình thương của Ta đứng vững muôn đời”; trên cõi trời cao\, Ngài thiết lập lòng trung tín. – Đáp. \n2) Phúc thay dân tộc biết hân hoan\, lạy Chúa\, họ tiến thân trong ánh sáng nhan Ngài. Họ luôn luôn mừng rỡ vì danh Chúa\, và tự hào vì đức công minh Ngài. – Đáp. \n3) Vì Chúa là vinh quang quyền năng của họ; nhờ ân huệ Chúa\, uy quyền của chúng tôi được suy tôn. Bởi chưng khiên thuẫn chúng tôi là của Chúa\, và vua chúng tôi thuộc về Đấng Thánh của Israel. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Rm 6\, 3-4. 8-11\n“Chúng ta chịu mai táng với Ngài nhờ phép rửa\, chúng ta phải sống đời sống mới”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, tất cả chúng ta đã chịu phép rửa trong Đức Kitô\, tức là đã chịu phép rửa trong sự chết của Người. Và chúng ta đã cùng chịu mai táng với Người\, bởi vì được thanh tẩy trong sự chết của Người\, để như Đức Kitô nhờ vinh hiển của Chúa Cha mà sống lại từ cõi chết thế nào\, thì cả chúng ta cũng phải sống đời sống mới như thế. Mà nếu chúng ta đã chết với Đức Kitô\, chúng ta tin rằng: chúng ta cũng sẽ cùng sống với Người\, vì biết rằng Đức Kitô một khi từ cõi chết sống lại\, Người không chết nữa\, sự chết không còn làm chủ được Người nữa. Người đã chết\, tức là chết một lần dứt khoát đối với tội lỗi\, mà khi Người sống\, là sống cho Thiên Chúa. Cả anh em cũng thế\, anh em hãy tự kể như mình đã chết đối với tội lỗi\, nhưng sống cho Thiên Chúa\, trong Đức Giêsu Kitô\, Chúa chúng ta. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Ga 14\, 5\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy là đường\, là sự thật\, và là sự sống; không ai đến được với Cha mà không qua Thầy”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 10\, 37-42\n“Kẻ nào không mang lấy thập giá\, thì không xứng đáng với Thầy; kẻ nào tiếp đón các con\, là tiếp đón Thầy”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các tông đồ rằng: “Kẻ nào yêu mến cha mẹ hơn Thầy\, thì chẳng xứng đáng với Thầy\, và kẻ nào yêu mến con trai\, con gái hơn Thầy\, thì không xứng đáng với Thầy. Kẻ nào cố tìm mạng sống mình thì sẽ mất\, và kẻ nào đành mất mạng sống mình vì Thầy\, thì sẽ tìm lại được nó. \n“Kẻ nào đón tiếp các con là đón tiếp Thầy; và kẻ nào đón tiếp Thầy\, là đón tiếp Đấng đã sai Thầy. Kẻ nào đón tiếp một tiên tri với danh nghĩa là tiên tri\, thì sẽ lãnh phần thưởng của tiên tri; và kẻ nào đón tiếp người công chính với danh nghĩa người công chính\, thì sẽ lãnh phần thưởng của người công chính. Kẻ nào cho một trong những người bé mọn này uống chỉ một bát nước lã mà thôi với danh nghĩa là môn đệ\, thì quả thật\, Thầy nói với các con\, người ấy không mất phần thưởng đâu”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-xiii-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230702
DTEND;VALUE=DATE:20230703
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T045827Z
LAST-MODIFIED:20230526T045827Z
UID:7701-1688256000-1688342399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thirteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\n2 Kgs 4:8-11\, 14-16a\n\nOne day Elisha came to Shunem\,\nwhere there was a woman of influence\, who urged him to dine with her.\nAfterward\, whenever he passed by\, he used to stop there to dine.\nSo she said to her husband\, “I know that Elisha is a holy man of God.\nSince he visits us often\, let us arrange a little room on the roof\nand furnish it for him with a bed\, table\, chair\, and lamp\,\nso that when he comes to us he can stay there.”\nSometime later Elisha arrived and stayed in the room overnight. \nLater Elisha asked\, “Can something be done for her?”\nHis servant Gehazi answered\, “Yes!\nShe has no son\, and her husband is getting on in years.”\nElisha said\, “Call her.”\nWhen the woman had been called and stood at the door\,\nElisha promised\, “This time next year\nyou will be fondling a baby son.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 89:2-3\, 16-17\, 18-19\n\n\nR. (2a) For ever I will sing the goodness of the Lord.\nThe promises of the LORD I will sing forever\,\nthrough all generations my mouth shall proclaim your faithfulness.\nFor you have said\, “My kindness is established forever;”\nin heaven you have confirmed your faithfulness.\nR. For ever I will sing the goodness of the Lord.\nBlessed the people who know the joyful shout;\nin the light of your countenance\, O LORD\, they walk.\nAt your name they rejoice all the day\,\nand through your justice they are exalted.\nR. For ever I will sing the goodness of the Lord.\nYou are the splendor of their strength\,\nand by your favor our horn is exalted.\nFor to the LORD belongs our shield\,\nand to the Holy One of Israel\, our king.\nR. For ever I will sing the goodness of the Lord. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 6:3-4\, 8-11\n\nBrothers and sisters:\nAre you unaware that we who were baptized into Christ Jesus\nwere baptized into his death?\nWe were indeed buried with him through baptism into death\,\nso that\, just as Christ was raised from the dead\nby the glory of the Father\,\nwe too might live in newness of life. \nIf\, then\, we have died with Christ\,\nwe believe that we shall also live with him.\nWe know that Christ\, raised from the dead\, dies no more;\ndeath no longer has power over him.\nAs to his death\, he died to sin once and for all;\nas to his life\, he lives for God.\nConsequently\, you too must think of yourselves as dead to sin\nand living for God in Christ Jesus. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n1 Pt 2:9\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nYou are a chosen race\, a royal priesthood\, a holy nation;\nannounce the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:37-42\n\nJesus said to his apostles:\n“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me\,\nand whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;\nand whoever does not take up his cross\nand follow after me is not worthy of me.\nWhoever finds his life will lose it\,\nand whoever loses his life for my sake will find it. \n“Whoever receives you receives me\,\nand whoever receives me receives the one who sent me.\nWhoever receives a prophet because he is a prophet\nwill receive a prophet’s reward\,\nand whoever receives a righteous man\nbecause he is a righteous man\nwill receive a righteous man’s reward.\nAnd whoever gives only a cup of cold water\nto one of these little ones to drink\nbecause the little one is a disciple—\namen\, I say to you\, he will surely not lose his reward.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thirteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230703
DTEND;VALUE=DATE:20230704
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T043536Z
LAST-MODIFIED:20230526T043536Z
UID:7641-1688342400-1688428799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Thánh Tôma\, Tông Đồ\, Lễ Kính
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Ep 2\, 19-22\n“Anh em được xây dựng trên nền tảng các tông đồ”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Êphêxô. \nAnh em thân mến\, anh em không còn là khách trọ và khách qua đường nữa\, nhưng là người đồng hương với các Thánh và là người nhà của Thiên Chúa: anh em đã được xây dựng trên nền tảng các Tông đồ và các Tiên tri\, có chính Đức Giêsu Kitô làm Đá góc tường. Trong Người\, tất cả toà nhà được xây dựng cao lên thành đền thánh trong Chúa\, trong Người\, cả anh em cũng được xây dựng làm một với nhau\, để trở thành nơi Thiên Chúa ngự trong Thánh Thần. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 116\, 1. 2\nĐáp: Hãy đi rao giảng Tin Mừng khắp thế gian (Mc 16\, 15). \nXướng: 1) Hỡi muôn dân\, hãy ngợi khen Chúa! Hỡi ngàn dân\, hãy ca tụng Người. – Đáp. \n2) Vì lòng từ bi Người vững bền trên chúng ta\, và lòng trung kiên Người tồn tại đến muôn đời. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 20\, 29\nAlleluia\, alleluia! – Tôma\, vì con đã xem thấy Thầy nên con đã tin. Phúc cho những ai đã không thấy mà tin. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Ga 20\, 24-29\n“Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa của con!” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. \nBấy giờ trong Mười Hai Tông đồ\, có ông Tôma gọi là Điđy-mô\, không ở cùng với các ông\, khi Chúa Giêsu hiện đến. Các môn đệ khác đã nói với ông rằng: “Chúng tôi đã xem thấy Chúa”. Nhưng ông đã nói với các ông kia rằng: “Nếu tôi không nhìn thấy vết đinh ở tay Người\, nếu tôi không thọc ngón tay vào lỗ đinh\, nếu tôi không thọc bàn tay vào cạnh sườn Người thì tôi không tin”. Tám ngày sau\, các môn đệ lại họp nhau trong nhà\, và có Tôma ở với các ông. Trong khi các cửa vẫn đóng kín\, Chúa Giêsu hiện đến đứng giữa mà phán: “Bình an cho các con”. Đoạn Người nói với Tôma: “Hãy xỏ ngón tay vào đây và hãy xem tay Thầy; hãy đưa bàn tay con ra và xỏ vào cạnh sườn Thầy; chớ cứng lòng\, nhưng hãy tin”. Tôma thưa rằng: “Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa của con!” Chúa Giêsu nói với ông: “Tôma\, vì con đã thấy Thầy nên con đã tin. Phúc cho những ai đã không thấy mà tin”. Đó là lời Chúa. \n  \nTh. Tô-ma\, tông đồ Ga 20\,24-29\nCẦN DẤU CHỨNG CHO NIỀM TIN  \n“Nếu tôi không thấy dấu đinh ở tay Người\, nếu tôi không xỏ ngón tay vào lỗ đinh\, không đặt bàn tay vào cạnh sườn Người\, tôi chẳng có tin.” (Ga 20\,25) \nSuy niệm: Cứ mỗi lần nghe bài Tin Mừng này là Tô-ma lại bị “ném đá\,” bị lên án là kẻ cứng lòng tin. Xem ra Tô-ma là người rất thực tế. Nghe các bạn kể lại\, hẳn Tô-ma không khỏi thắc mắc: ‘Các anh đã thấy Chúa sống lại rồi\, tại sao phải sợ hãi\, đóng cửa kỹ lưỡng? Tại sao không mở cửa\, bước ra ngoài để loan báo Tin Mừng Chúa sống lại cho mọi người nghe mà tin? Đâu là bằng chứng đức tin của các anh?’ Tô-ma không thấy sự thay đổi đáng kể nào nơi các tông đồ\, nên không tin. Con người ngày nay cũng thực tế như Tô-ma\, cần bằng chứng nơi đời sống của người Ki-tô hữu. Nếu đức tin nơi ta không biểu lộ cách rõ ràng\, thì làm sao con người thời đại hôm nay nhận biết Chúa được? \nMời Bạn: Dấu chứng cho thấy người Ki-tô hữu có Chúa là lòng sẵn sàng chia sẻ tiền bạc\, thời giờ\, công việc chung\, cùng với khuôn mặt rạng rỡ\, vui tươi\, lời nói hiền từ ngay cả trong nghịch cảnh. Bạn đã thực hiện dấu chứng này chưa? Nếu chưa\, bạn sẽ làm gì để có? \nSống Lời Chúa: Tôi sẽ bày tỏ niềm vui có Chúa\, được biết Tin Mừng Nước Trời của Ngài qua thái độ vui tươi trong mọi tình huống của cuộc sống\, cũng như qua lòng quảng đại với mọi người. \nCầu nguyện:Lạy Chúa Giê-su\, xin cho con thể hiện niềm tin vào Chúa nơi gương mặt tươi vui của con\, vì buồn phiền\, thất vọng là điều trái ngược với niềm tin.  Xin cho con biết mạnh dạn dấn thân nói về Chúa cho người khác\, vì không dấn thân\, đức tin của con là đức tin chết. Xin cho cuộc đời con mang nhiều dấu chứng niềm tin của con. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-thanh-toma-tong-do-le-kinh/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230703
DTEND;VALUE=DATE:20230704
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T045903Z
LAST-MODIFIED:20230526T045903Z
UID:7703-1688342400-1688428799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Feast of Saint Thomas\, Apostle
DESCRIPTION:Reading 1\nEph 2:19-22\n\nBrothers and sisters:\nYou are no longer strangers and sojourners\,\nbut you are fellow citizens with the holy ones\nand members of the household of God\,\nbuilt upon the foundation of the Apostles and prophets\,\nwith Christ Jesus himself as the capstone.\nThrough him the whole structure is held together\nand grows into a temple sacred in the Lord;\nin him you also are being built together\ninto a dwelling place of God in the Spirit.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 117:1bc\, 2\n\nR. (Mark 16:15) Go out to all the world and tell the Good News.\nPraise the LORD\, all you nations;\nglorify him\, all you peoples!\nR. Go out to all the world and tell the Good News.\nFor steadfast is his kindness for us\,\nand the fidelity of the LORD endures forever.\nR. Go out to all the world and tell the Good News.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 20:29\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nYou believe in me\, Thomas\, because you have seen me\, says the Lord;\nblessed are those who have not seen\, but still believe!\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 20:24-29\n\nThomas\, called Didymus\, one of the Twelve\,\nwas not with them when Jesus came.\nSo the other disciples said to him\, “We have seen the Lord.”\nBut Thomas said to them\,\n“Unless I see the mark of the nails in his hands\nand put my finger into the nailmarks\nand put my hand into his side\, I will not believe.”\nNow a week later his disciples were again inside\nand Thomas was with them.\nJesus came\, although the doors were locked\,\nand stood in their midst and said\, “Peace be with you.”\nThen he said to Thomas\, “Put your finger here and see my hands\,\nand bring your hand and put it into my side\,\nand do not be unbelieving\, but believe.”\nThomas answered and said to him\, “My Lord and my God!”\nJesus said to him\, “Have you come to believe because you have seen me?\nBlessed are those who have not seen and have believed.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/feast-of-saint-thomas-apostle/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230704
DTEND;VALUE=DATE:20230705
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T043608Z
LAST-MODIFIED:20230526T043608Z
UID:7643-1688428800-1688515199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 19\, 15-29 \n“Chúa cho mưa sinh diêm và lửa xuống trên thành Sôđôma và Gômôra”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, các thiên thần hối thúc ông Lót rằng: “Hãy chỗi dậy đem vợ và hai con gái của ngươi đi\, kẻo chính ngươi cũng phải chết lây vì tội của thành Sôđôma!” Khi ông Lót còn đang do dự\, các thiên thần nắm tay ông cùng vợ ông và hai con gái ông\, vì Chúa muốn cứu thoát ông. Các thiên thần kéo ông ra ngoài thành và nói: “Ngươi muốn sống thì hãy chạy đi\, đừng nhìn lại phía sau; cũng đừng dừng lại nơi nào cả trong miền quanh đây\, nhưng hãy trốn lên núi\, để khỏi chết lây!” Ông Lót thưa: “Lạy Chúa tôi\, tôi van xin Ngài: Tôi tớ Chúa đã được Chúa thương yêu\, và Chúa đã tỏ lòng khoan dung đại độ gìn giữ mạng sống tôi. Tôi không thể trốn lên núi kẻo gặp sự dữ mà chết mất. Gần đây có một thành phố nhỏ\, tôi có thể chạy tới đó và thoát nạn. Thành đó chẳng nhỏ bé sao\, xin cho tôi ẩn tránh tại đó để được sống”. Thiên thần nói: “Thôi được\, ta cũng chiều ý ngươi xin mà không tàn phá thành ngươi đã nói tới. Ngươi hãy mau mau trốn thoát tới đó\, vì ta chẳng làm được gì trước khi ngươi đi tới đó”. Bởi đó đã gọi tên thành ấy là Sêgor.  \nMặt trời vừa mọc lên thì ông Lót vào đến thành Sêgor. Vậy Thiên Chúa cho mưa sinh diêm và lửa từ trời xuống trên thành Sôđôma và Gômôra. Người huỷ diệt các thành này\, cả miền chung quanh\, toàn thể dân cư trong thành cùng các giống xanh tươi trên đất. Bà vợ ông Lót nhìn lại phía sau\, nên đã biến thành tượng muối.  \nSáng sớm (hôm sau) ông Abraham thức dậy\, đi đến nơi ông đã đứng hầu Chúa trước đây\, ông nhìn về phía thành Sôđôma\, và Gômôra và cả miền ấy\, ông thấy khói từ đất bốc lên cao như khói một lò lửa hồng.  \nKhi Chúa phá huỷ các thành trong miền ấy\, Người đã nhớ đến Abraham mà cứu ông Lót thoát cảnh tàn phá tại các thành mà ông đã cư ngụ. Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 25\, 2-3. 9-10. 11-12 \nĐáp: Lạy Chúa\, con nhìn xem tình thương Ngài trước mắt (c. 3a). \nXướng: 1) Lạy Chúa\, xin hãy thăm dò và thử thách con\, xin Ngài luyện lọc thận tạng và tâm can. Vì con nhìn xem tình thương Ngài trước mắt\, và con sống theo chân lý của Ngài. – Đáp. \n2) Xin đừng cất linh hồn con cùng linh hồn người tội lỗi\, đừng cất mạng sống con cùng mạng sống kẻ sát nhân; bọn người này nắm chặt tội ác trong tay\, và tay hữu chúng ôm đầy lễ vật. – Đáp. \n3) Phần con\, con vẫn sống tinh toàn\, xin Ngài giải thoát và xót thương con. Chân con đứng vững trong đường bằng phẳng\, trong các buổi hội họp\, con sẽ chúc tụng Chúa. – Đáp. \n\nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9 \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 8\, 23-27 \n“Người chỗi dậy\, truyền lệnh cho gió và biển\, và biển yên lặng như tờ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu xuống thuyền\, có các môn đệ theo Người. Và đây biển động dữ dội\, đến nỗi sóng phủ lên thuyền\, thế mà Người vẫn ngủ. Các môn đệ lại gần đánh thức Người dậy mà rằng: “Lạy Thầy\, xin cứu lấy chúng con kẻo chết mất!” Chúa phán: “Hỡi những kẻ yếu lòng tin! Sao các con nhát sợ?” Bấy giờ Người chỗi dậy\, truyền lệnh cho gió và biển. Và biển yên lặng như tờ! Cho nên những người ấy kinh ngạc mà rằng: “Ông này là ai mà gió và biển đều vâng phục?” Đó là lời Chúa. \nTHỨ BA TUẦN 13 TN \nMt 8\,23-27 \nĐIỂM TỰA CỦA CUỘC ĐỜI \nNgười chỗi dậy\, ngăm đe gió và biển: biển liền lặng như tờ. (Mt 8\,25) \nSuy niệm: Dân Do-thái thời Chúa Giê-su quan niệm biển là sào huyệt\, nơi trú ngụ của ma quỷ. Đối với họ\, những đợt cuồng phong trên biển được xem là biểu tượng cho sức mạnh của tà thần. Trong bối cảnh đó\, biến cố Chúa Giê-su dẹp yên sóng gió không chỉ để cứu các môn đệ khỏi sự tàn phá của sức mạnh thiên nhiên\, nhưng còn là lời măc khải căn tính đích thực của Người. Quả vậy\, qua biến cố này Mát-thêu muốn khai mở một sự thật vượt quá lý trí của con người: Chúa Giê-su chính là Đấng Thiên Sai mà Thiên Chúa hứa ban để cứu nhân loại thoát khỏi vòng nô lệ của tội lỗi. Chắc chắn quyền năng của Người vượt trên sức mạnh của ma quỷ\, kẻ gây ra và cầm đầu tội lỗi. Vì thế\, Chúa Giê-su là điểm tựa vững chắc đem lại nguồn an bình và ơn giải thoát cho tất cả những ai biết cậy trông vào Người. \nMời Bạn: Trong thế giới tục hóa đầy bất ổn hôm nay\, con người đang loay hoay tìm kiếm cho mình một điểm tựa. Nhiều người vẫn lầm tưởng tiền bạc và quyền lực có sức mạnh vạn năng đem lại cho họ cuộc sống hạnh phúc và bình an. Là Ki-tô hữu\, chúng ta biết rằng duy chỉ nơi Chúa Giê-su Ki-tô\, nhân loại mới tìm thấy điểm tựa đích thực đem lại hạnh phúc vĩnh cửu cho mình. \nChia sẻ: Đâu là điểm tựa của bạn khi đương đầu với thách đố của cuộc sống? \nSống Lời Chúa: Tôi làm mọi công việc bổn phận hằng ngày cách chu đáo\, như lễ vật dâng lên Thiên Chúa\, Đấng là điểm tựa của đời tôi. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, chúng con tin nhận Chúa là nguồn an ủi và đỡ nâng giữa sóng gió cuộc đời. Xin giúp chúng con biết tựa nương vào Chúa trong mọi hoàn cảnh sống của mình.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230704
DTEND;VALUE=DATE:20230705
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T045929Z
LAST-MODIFIED:20230526T045929Z
UID:7705-1688428800-1688515199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 19:15-29\n\nAs dawn was breaking\, the angels urged Lot on\, saying\, “On your way!\nTake with you your wife and your two daughters who are here\,\nor you will be swept away in the punishment of Sodom.”\nWhen he hesitated\, the men\, by the LORD’s mercy\,\nseized his hand and the hands of his wife and his two daughters\nand led them to safety outside the city.\nAs soon as they had been brought outside\, he was told:\n“Flee for your life!\nDon’t look back or stop anywhere on the Plain.\nGet off to the hills at once\, or you will be swept away.”\n“Oh\, no\, my lord!” Lot replied\,\n“You have already thought enough of your servant\nto do me the great kindness of intervening to save my life.\nBut I cannot flee to the hills to keep the disaster from overtaking me\,\nand so I shall die.\nLook\, this town ahead is near enough to escape to.\nIt’s only a small place.\nLet me flee there–it’s a small place\, is it not?–\nthat my life may be saved.”\n“Well\, then\,” he replied\,\n“I will also grant you the favor you now ask.\nI will not overthrow the town you speak of.\nHurry\, escape there!\nI cannot do anything until you arrive there.”\nThat is why the town is called Zoar. \nThe sun was just rising over the earth as Lot arrived in Zoar;\nat the same time the LORD rained down sulphurous fire\nupon Sodom and Gomorrah\nfrom the LORD out of heaven.\nHe overthrew those cities and the whole Plain\,\ntogether with the inhabitants of the cities\nand the produce of the soil.\nBut Lot’s wife looked back\, and she was turned into a pillar of salt. \nEarly the next morning Abraham went to the place\nwhere he had stood in the LORD’s presence.\nAs he looked down toward Sodom and Gomorrah\nand the whole region of the Plain\,\nhe saw dense smoke over the land rising like fumes from a furnace. \nThus it came to pass: when God destroyed the Cities of the Plain\,\nhe was mindful of Abraham by sending Lot away from the upheaval\nby which God overthrew the cities where Lot had been living. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 26:2-3\, 9-10\, 11-12\n\nR.(3a) O Lord\, your mercy is before my eyes.\nSearch me\, O LORD\, and try me;\ntest my soul and my heart.\nFor your mercy is before my eyes\,\nand I walk in your truth.\nR. O Lord\, your mercy is before my eyes.\nGather not my soul with those of sinners\,\nnor with men of blood my life.\nOn their hands are crimes\,\nand their right hands are full of bribes.\nR. O Lord\, your mercy is before my eyes.\nBut I walk in integrity;\nredeem me\, and have mercy on me.\nMy foot stands on level ground;\nin the assemblies I will bless the LORD.\nR. O Lord\, your mercy is before my eyes.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nPs 130:5\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI trust in the LORD;\nmy soul trusts in his word.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:23-27\n\nAs Jesus got into a boat\, his disciples followed him.\nSuddenly a violent storm came up on the sea\,\nso that the boat was being swamped by waves;\nbut he was asleep.\nThey came and woke him\, saying\,\n“Lord\, save us!  We are perishing!”\nHe said to them\, “Why are you terrified\, O you of little faith?”\nThen he got up\, rebuked the winds and the sea\,\nand there was great calm.\nThe men were amazed and said\, “What sort of man is this\,\nwhom even the winds and the sea obey?”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230705
DTEND;VALUE=DATE:20230706
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T044136Z
LAST-MODIFIED:20230526T044136Z
UID:7645-1688515200-1688601599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 21\, 5. 8-20 \n“Con của người nữ tỳ không được thừa hưởng gia tài cùng với con tôi”. \nTrích sách Sáng Thế. \nKhi Abraham được một trăm tuổi\, thì Isaac sinh ra. Đứa trẻ lớn lên và thôi bú. Ngày Isaac thôi bú\, Abraham thết tiệc linh đình.  \nBà Sara thấy con của Agar\, người đàn bà Ai-cập\, chơi với Isaac\, con của bà\, liền nói với Abraham rằng: “Hãy đuổi mẹ con người tì nữ này đi\, vì con của người đầy tớ không được thừa hưởng gia tài cùng với con tôi là Isaac”. Abraham lấy sự ấy làm đau lòng cho con mình. Chúa phán cùng Abraham rằng: “Ngươi đừng buồn vì con trẻ\, và con nữ tỳ của ngươi. Bất cứ Sara nói gì\, ngươi hãy nghe theo\, vì nhờ Isaac\, sẽ có một dòng dõi mang tên ngươi. Nhưng Ta cũng sẽ cho con trai của nữ tỳ trở thành một dân tộc lớn\, vì nó thuộc dòng dõi của ngươi”.  \nSáng sớm (hôm sau) Abraham chỗi dậy\, lấy bánh mì và bầu nước\, đặt lên vai người nữ tỳ\, trao con trẻ cho nàng rồi bảo nàng đi. Sau khi ra đi\, nàng đến rừng Bersabê. Và khi đã uống hết bầu nước\, nàng bỏ con trẻ dưới gốc cây trong rừng. Nàng ra ngồi cách xa đó khoảng tầm một tên bắn\, vì nàng nói: “Tôi chẳng nỡ thấy con tôi chết”. Và (khi) nàng ngồi đó\, thì bên trong đứa bé cất tiếng khóc. Chúa đã nghe tiếng khóc của đứa trẻ\, và thiên thần Chúa từ trời gọi Agar mà rằng: “Agar\, ngươi làm gì thế? Ngươi đừng sợ\, vì Thiên Chúa đã nghe tiếng đứa trẻ khóc từ chỗ nó đang nằm kia. Ngươi hãy chỗi dậy\, ẵm con đi\, và giữ chặt tay nó\, vì Ta sẽ cho nó trở thành một dân tộc vĩ đại”. Và Thiên Chúa mở mắt cho Agar\, nàng thấy một giếng nước và đến múc đầy bầu nước cho đứa trẻ uống. Chúa phù trợ đứa trẻ; nó lớn lên\, cư ngụ trong rừng vắng\, và trở thành người có tài bắn cung tên. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 33\, 7-8. 10-11. 12-13 \nĐáp: Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe (c. 7a). \nXướng: 1) Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe\, và Người đã cứu họ khỏi mọi điều tai nạn. Thiên thần Chúa hạ trại đồn binh chung quanh những người sợ Chúa và bênh chữa họ. – Đáp.  \n2) Các thánh nhân của Chúa hãy tôn sợ Chúa\, vì người tôn sợ Chúa chẳng thiếu thốn chi. Bọn sang giàu đã sa cơ nghèo đói\, nhưng người tìm Chúa chẳng thiếu chi thiện hảo. – Đáp. \n3) Các đệ tử ơi\, hãy lại đây\, hãy nghe ta\, ta sẽ dạy các con biết tôn sợ Chúa. Ai là người yêu quý cuộc đời\, mong sống lâu để hưởng nhiều phúc lộc. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 94\, 8ab \nAlleluia\, alleluia! – Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 8\, 28-34 \n“Ông đến lúc này để hành hạ các quỷ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu lên thuyền sang bờ bên kia\, đến miền Giêrasa\, thì gặp hai người bị quỷ ám từ các mồ mả đi ra; chúng hung dữ đến nỗi không ai dám qua lại đường ấy. Và chúng kêu lên rằng: “Lạy Ông Giêsu\, Con Thiên Chúa\, chúng tôi có can chi đến ông? Ông đến đây để hành hạ chúng tôi trước hạn định sao?” Cách đó không xa có một đàn heo lớn đang ăn. Các quỷ nài xin Người rằng: “Nếu ông đuổi chúng tôi ra khỏi đây\, thì xin cho chúng tôi nhập vào đàn heo”. Người bảo chúng rằng: “Cứ đi”. Chúng liền ra khỏi\, đi nhập vào đàn heo. Tức thì cả đàn heo\, từ bờ dốc thẳng\, nhào xuống biển và chết chìm dưới nước.  \nCác người chăn heo chạy trốn về thành\, báo tin ấy và nói về các người bị quỷ ám. Thế là cả thành kéo ra đón Chúa Giêsu. Khi gặp Người\, họ xin Người rời khỏi vùng của họ. Đó là lời Chúa. \nTHỨ TƯ ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 8\,28-34\nCHÚA Ở VỚI NGƯỜI \nCả thành ra đón Đức Giê-su\, và khi gặp Người\, họ xin Người rời khỏi vùng đất của họ. (Mt 8\,34) \n\nSuy niệm: “Quỷ ở với người” là tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Nguyễn Huy Thiệp\, và cũng là thực trạng của gia đình\, xã hội không còn tôn ti trật tự\, nhân nghĩa khi cư xử với nhau. Ngày xưa quỷ trong bài Tin Mừng đã đẩy hai người vào sống trong ngôi mộ của người chết. Ngày nay quỷ ở với những người sống trong nền văn hóa sự chết như phá thai\, nghiện tình dục\, rượu bia\, bạo lực… Ngày xưa quỷ xúi dục dân chúng mời Chúa rời khỏi vùng đất mình vì mất đàn heo. Ngày nay quỷ hoành hành trong tâm hồn người chuộng tiền bạc\, sổ đỏ\, tài khoản ngân hàng hơn tình nghĩa cha mẹ\, anh em\, bạn bè\, nhất là việc thờ phượng Thiên Chúa\, thậm chí dần dần loại Ngài ra khỏi đời sống. \n\nMời Bạn: Quỷ đã biến hai người ở Ga-đa-ra thành mối đe dọa người đồng loại (c. 28). Hôm nay hễ khi nào bạn là mối gây mất bình an\, lo lắng\, buồn phiền\, thậm chí là mối đe dọa\, khủng bố người khác\, có thể quỷ đang ở với bạn. Hãy để quyền năng của Đức Giê-su loại trừ thứ quỷ ấy ra khỏi bạn bằng ơn Chúa qua các bí tích và nghị lực của bạn. \n\nSống Lời Chúa: Tôi xác tín cùng với thánh giáo hoàng Gio-an Phao-lô II: “Sự hiện diện của quỷ ngày càng ghê gớm hơn khi con người và xã hội quay lưng với Thiên Chúa” (tháng 08/1986). Tôi cũng sẽ nỗ lực thờ phượng Chúa cách nhiệt thành\, sốt sắng hơn. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, chúng con cảm phục quyền năng mạnh mẽ của Chúa trong việc trấn áp ma quỷ. Xin giúp chúng con cảnh giác với mưu mô của ma quỷ; xin cho chúng con luôn tin tưởng cậy trông vào Chúa\, tin rằng  Chúa luôn ở với chúng con. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230705
DTEND;VALUE=DATE:20230706
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T045955Z
LAST-MODIFIED:20230526T045955Z
UID:7707-1688515200-1688601599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 21:5\, 8-20a\n\nAbraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.\nIsaac grew\, and on the day of the child’s weaning\nAbraham held a great feast. \nSarah noticed the son whom Hagar the Egyptian\nhad borne to Abraham\nplaying with her son Isaac;\nso she demanded of Abraham:\n“Drive out that slave and her son!\nNo son of that slave is going to share the inheritance\nwith my son Isaac!”\nAbraham was greatly distressed\,\nespecially on account of his son Ishmael.\nBut God said to Abraham: “Do not be distressed about the boy\nor about your slave woman.\nHeed the demands of Sarah\, no matter what she is asking of you;\nfor it is through Isaac that descendants shall bear your name.\nAs for the son of the slave woman\,\nI will make a great nation of him also\,\nsince he too is your offspring.” \nEarly the next morning Abraham got some bread and a skin of water\nand gave them to Hagar.\nThen\, placing the child on her back\, he sent her away.\nAs she roamed aimlessly in the wilderness of Beer-sheba\,\nthe water in the skin was used up.\nSo she put the child down under a shrub\,\nand then went and sat down opposite him\, about a bowshot away;\nfor she said to herself\, “Let me not watch to see the child die.”\nAs she sat opposite Ishmael\, he began to cry.\nGod heard the boy’s cry\,\nand God’s messenger called to Hagar from heaven:\n“What is the matter\, Hagar?\nDon’t be afraid; God has heard the boy’s cry in this plight of his.\nArise\, lift up the boy and hold him by the hand;\nfor I will make of him a great nation.”\nThen God opened her eyes\, and she saw a well of water.\nShe went and filled the skin with water\, and then let the boy drink. \nGod was with the boy as he grew up. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 34:7-8\, 10-11\, 12-13\n\nR. (7a) The Lord hears the cry of the poor.\nWhen the poor one called out\, the LORD heard\,\nand from all his distress he saved him.\nThe angel of the LORD encamps\naround those who fear him\, and delivers them.\nR. The Lord hears the cry of the poor.\nFear the LORD\, you his holy ones\,\nfor nought is lacking to those who fear him.\nThe great grow poor and hungry;\nbut those who seek the LORD want for no good thing.\nR. The Lord hears the cry of the poor.\nCome\, children\, hear me;\nI will teach you the fear of the LORD.\nWhich of you desires life\,\nand takes delight in prosperous days?\nR. The Lord hears the cry of the poor.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJas 1:18\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Father willed to give us birth by the word of truth\nthat we may be a kind of firstfruits of his creatures.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 8:28-34\n\nWhen Jesus came to the territory of the Gadarenes\,\ntwo demoniacs who were coming from the tombs met him.\nThey were so savage that no one could travel by that road.\nThey cried out\, “What have you to do with us\, Son of God?\nHave you come here to torment us before the appointed time?”\nSome distance away a herd of many swine was feeding.\nThe demons pleaded with him\,\n“If you drive us out\, send us into the herd of swine.”\nAnd he said to them\, “Go then!”\nThey came out and entered the swine\,\nand the whole herd rushed down the steep bank into the sea\nwhere they drowned.\nThe swineherds ran away\,\nand when they came to the town they reported everything\,\nincluding what had happened to the demoniacs.\nThereupon the whole town came out to meet Jesus\,\nand when they saw him they begged him to leave their district.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230706
DTEND;VALUE=DATE:20230707
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T044202Z
LAST-MODIFIED:20230526T044202Z
UID:7647-1688601600-1688687999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 22\, 1-19 \n“Lễ hiến tế của Abraham Tổ phụ chúng ta”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, Chúa thử Abraham và nói với ông rằng: “Abraham\, Abraham!” Ông đáp lại: “Dạ\, con đây”. Chúa nói: “Ngươi hãy đem Isaac\, đứa con yêu dấu của ngươi\, và đi đến đất Moria\, ở đó ngươi sẽ dâng nó làm của lễ toàn thiêu trên núi Ta sẽ chỉ cho ngươi”. Vì vậy ban đêm Abraham chỗi dậy\, thắng lừa\, dẫn theo hai đầy tớ và Isaac\, con của ông; khi đã chặt củi dành để đốt của lễ toàn thiêu\, ông đi đến nơi Chúa đã truyền dạy. Đến ngày thứ ba\, ngước mắt lên\, ông thấy nơi còn xa xa; ông bảo các đầy tớ rằng: “Các ngươi và con lừa hãy đợi tại đây. Ta và con trẻ đi đến nơi kia\, sau khi cử hành việc thờ phượng xong\, chúng tôi sẽ trở lại đây với các ngươi”. Ông lấy củi dành để đốt của lễ toàn thiêu mà đặt trên vai Isaac\, con ông\, còn ông thì cầm lửa và gươm. Khi cha con cùng đi trên đường\, Isaac hỏi cha mình rằng: “Thưa cha”. Ông Abraham trả lời: “Hỡi con\, con muốn gì?” Isaac nói: “Củi và lửa có đây rồi\, còn của lễ toàn thiêu ở đâu?” Ông Abraham đáp: “Hỡi con\, Thiên Chúa sẽ dự liệu của lễ toàn thiêu”. Vậy hai cha con tiếp tục cùng đi.  \nKhi hai người đến nơi Chúa đã chỉ\, Abraham làm một bàn thờ và chất củi lên\, rồi trói Isaac lại\, đặt lên đống củi trên bàn thờ. Abraham giơ tay lấy dao để sát tế con mình. Bấy giờ thiên thần Chúa từ trời gọi ông rằng: “Abraham! Abraham!” Ông thưa lại: “Dạ\, con đây”. Người nói: “Đừng giết con trẻ và đừng động đến nó\, vì giờ đây\, Ta biết ngươi kính sợ Chúa\, đến nỗi không từ chối dâng đứa con duy nhất cho Ta”. Abraham ngước mắt lên\, thấy sau lưng mình có con cừu đực đang mắc sừng trong bụi cây\, Abraham liền bắt nó và tế lễ thay cho con mình. Ông gọi tên nơi này là “Chúa trông thấy”. Bởi vậy\, mãi cho đến ngày nay\, người ta quen nói rằng “Trên núi Chúa sẽ trông thấy”.  \nThiên thần Chúa gọi Abraham lần thứ hai và nói rằng: “Chúa phán: Ta thề rằng: vì ngươi đã làm điều đó\, ngươi không từ chối dâng đứa con duy nhất của ngươi cho Ta\, nên Ta chúc phúc cho ngươi\, Ta cho ngươi sinh sản con cái đông đúc như sao trên trời\, như cát bãi biển; miêu duệ ngươi sẽ chiếm cửa thành quân địch\, và mọi dân tộc trên mặt đất sẽ được chúc phúc nơi miêu duệ ngươi\, vì ngươi đã vâng lời Ta”.  \nÔng Abraham trở về cùng các đầy tớ\, và họ cùng nhau đi về Bersabê\, và lập cư tại đó. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 114\, 1-2. 3-4. 5-6. 8-9 \nĐáp: Tôi sẽ tiến đi trước Thiên nhan Chúa\, trong miền đất của nhân sinh (c. 9).  \nXướng: 1) Tôi mến yêu Chúa\, vì Chúa đã nghe\, đã nghe tiếng tôi cầu khẩn; vì Chúa đã lắng tai nghe lời tôi trong ngày tôi kêu cầu Chúa. – Đáp. \n2) Thừng chão tử thần đã quấn lấy tôi\, và màng lưới âm phủ đã chụp trên người tôi; tôi đã rơi vào cảnh lo âu khốn khó. Và tôi đã kêu cầu danh Chúa: “Ôi lạy Chúa\, xin cứu vớt mạng sống con”. – Đáp.  \n3) Chúa nhân từ và công minh\, và Thiên Chúa của chúng tôi rất từ bi. Chúa gìn giữ những người chất phác\, tôi đau khổ và Người đã cứu thoát tôi. – Đáp. \n3) Bởi Người đã cứu tôi khỏi tử thần\, cho mắt tôi khỏi rơi lệ và chân tôi không quỵ ngã. Tôi sẽ tiến đi trước thiên nhan Chúa trong miền đất của nhân sinh. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 8\, 12 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Ta là sự sáng thế gian\, ai theo Ta\, sẽ được ánh sáng ban sự sống”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 1-8 \n“Họ tôn vinh Thiên Chúa đã ban cho loài người quyền năng như thế”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu xuống thuyền\, vượt biển mà về thành của Người. Bấy giờ người ta đem đến cho Người một kẻ bất toại nằm trên giường. Thấy họ có lòng tin\, Chúa Giêsu nói với người bất toại rằng: “Hỡi con\, con hãy vững tin\, tội con được tha rồi”. Bấy giờ mấy luật sĩ nghĩ thầm rằng: “Ông này nói phạm thượng”. Chúa Giêsu biết ý nghĩ của họ liền nói: “Tại sao các ngươi suy tưởng những sự xấu trong lòng? Bảo rằng ‘Tội con được tha rồi’\, hay nói ‘Hãy chỗi dậy mà đi’\, đàng nào dễ hơn? Nhưng (nói thế là) để các ngươi biết rằng trên đời này Con Người có quyền tha tội”. Bấy giờ Người nói với người bất toại: “Con hãy chỗi dậy\, vác giường mà về nhà con”. Người ấy chỗi dậy và đi về nhà. Thấy vậy dân chúng sợ hãi và tôn vinh Thiên Chúa đã ban cho loài người quyền năng như thế. Đó là lời Chúa. \nTHỨ NĂM ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 9\,1-8\nAI PHẠM THƯỢNG? \nNgười ta liền khiêng đến cho Đức Giê-su một kẻ bại liệt nằm trên giường. Thấy họ có lòng tin như vậy\, Đức Giê-su bảo người bại liệt: “Này con\, cứ yên tâm\, tội con được tha rồi!” (Mt 9\,2-3) \n\nSuy niệm: Người bại liệt được khiêng đến với Đức Giê-su ngay khi Ngài xuất hiện. Hẳn họ đã chờ đợi Ngài từ lâu\, vì tin vào khả năng chữa lành của Ngài. Thế nhưng\, cũng có những kẻ chờ đợi Ngài\, không phải để được chữa bệnh\, mà là để kiếm cớ bắt bẻ Ngài. Vin vào câu nói “Tội con được tha” của Đức Giê-su\, họ cho rằng Ngài phạm thượng. Nếu Đức Giê-su phạm thượng\, thì chắc chắn lời của Ngài không đủ hiệu năng để chữa lành\, đang khi lời ấy đã làm cho người bại liệt đứng dậy vác giường mà đi. Vậy mà  họ vẫn cố chấp\, xúc phạm đến Ngài. Họ mới đúng là những kẻ phạm thượng\, vì không tin quyền năng Thiên Chúa đang hoạt động nơi Đức Giê-su. \n\nMời Bạn: Chúa Ki-tô đã thiết lập Hội Thánh\, trao cho Hội Thánh quyền cầm buộc cũng như tháo cởi dưới đất. Quyền năng này không do Hội Thánh mà là Chúa Ki-tô hành động qua Hội Thánh. Nhưng Hội Thánh cũng bao gồm những con người\, vẫn còn đó những yếu đuối và lầm lỗi. Vì thế\, nhiều người tỏ ra nghi ngờ ‘quyền năng’ của Hội Thánh trong việc cử hành các bí tích. Liệu tôi có thuộc vào số những kẻ ‘phạm thượng’ đó không? \n\nSống Lời Chúa: Cầu nguyện cho một người anh em bạn biết đang nghi ngờ\, ác cảm hoặc chống đối Hội Thánh. \n\nCầu nguyện:Lạy Chúa\, Chúa thường chọn những gì thế gian cho là yếu đuối để thi thố quyền năng. Xin cho chúng con hiểu được sự thật ấy\, để sẵn lòng quên mình đi\, trở thành dụng cụ thi thố quyền năng của Chúa. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230706
DTEND;VALUE=DATE:20230707
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T050020Z
LAST-MODIFIED:20230526T050417Z
UID:7709-1688601600-1688687999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 22:1b-19\n\nGod put Abraham to the test.\nHe called to him\, “Abraham!”\n“Here I am\,” he replied.\nThen God said: “Take your son Isaac\, your only one\, whom you love\,\nand go to the land of Moriah.\nThere you shall offer him up as a burnt offering\non a height that I will point out to you.”\nEarly the next morning Abraham saddled his donkey\,\ntook with him his son Isaac\, and two of his servants as well\,\nand with the wood that he had cut for the burnt offering\,\nset out for the place of which God had told him.On the third day Abraham got sight of the place from afar.\nThen he said to his servants: “Both of you stay here with the donkey\,\nwhile the boy and I go on over yonder.\nWe will worship and then come back to you.”\nThereupon Abraham took the wood for the burnt offering\nand laid it on his son Isaac’s shoulders\,\nwhile he himself carried the fire and the knife.\nAs the two walked on together\, Isaac spoke to his father Abraham:\n“Father!” he said.\n“Yes\, son\,” he replied.\nIsaac continued\, “Here are the fire and the wood\,\nbut where is the sheep for the burnt offering?”\n“Son\,” Abraham answered\,\n“God himself will provide the sheep for the burnt offering.”\nThen the two continued going forward. \nWhen they came to the place of which God had told him\,\nAbraham built an altar there and arranged the wood on it.\nNext he tied up his son Isaac\,\nand put him on top of the wood on the altar.\nThen he reached out and took the knife to slaughter his son.\nBut the LORD’s messenger called to him from heaven\,\n“Abraham\, Abraham!”\n“Here I am\,” he answered.\n“Do not lay your hand on the boy\,” said the messenger.\n“Do not do the least thing to him.\nI know now how devoted you are to God\,\nsince you did not withhold from me your own beloved son.”\nAs Abraham looked about\,\nhe spied a ram caught by its horns in the thicket.\nSo he went and took the ram\nand offered it up as a burnt offering in place of his son.\nAbraham named the site Yahweh-yireh;\nhence people now say\, “On the mountain the LORD will see.”\nAgain the LORD’s messenger called to Abraham from heaven and said:\n“I swear by myself\, declares the LORD\,\nthat because you acted as you did\nin not withholding from me your beloved son\,\nI will bless you abundantly\nand make your descendants as countless\nas the stars of the sky and the sands of the seashore;\nyour descendants shall take possession\nof the gates of their enemies\,\nand in your descendants all the nations of the earth\nshall find blessing–all this because you obeyed my command.” \nAbraham then returned to his servants\,\nand they set out together for Beer-sheba\,\nwhere Abraham made his home. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 115:1-2\, 3-4\, 5-6\, 8-9\n\nR. (9) I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nNot to us\, O LORD\, not to us\nbut to your name give glory\nbecause of your kindness\, because of your truth.\nWhy should the pagans say\,\n“Where is their God?”\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nOur God is in heaven;\nwhatever he wills\, he does.\nTheir idols are silver and gold\,\nthe handiwork of men.\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nThey have mouths but speak not;\nthey have eyes but see not;\nThey have ears but hear not;\nthey have noses but smell not.\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\nTheir makers shall be like them\,\neveryone who trusts in them.\nThe house of Israel trusts in the LORD;\nhe is their help and their shield.\nR. I will walk in the presence of the Lord\, in the land of the living.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n2 Cor 5:19\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nGod was reconciling the world to himself in Christ\nand entrusting to us the message of reconciliation.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:1-8\n\nAfter entering a boat\, Jesus made the crossing\, and came into his own town.\nAnd there people brought to him a paralytic lying on a stretcher.\nWhen Jesus saw their faith\, he said to the paralytic\,\n“Courage\, child\, your sins are forgiven.”\nAt that\, some of the scribes said to themselves\,\n“This man is blaspheming.”\nJesus knew what they were thinking\, and said\,\n“Why do you harbor evil thoughts?\nWhich is easier\, to say\, ‘Your sins are forgiven\,’\nor to say\, ‘Rise and walk’?\nBut that you may know that the Son of Man\nhas authority on earth to forgive sins”–\nhe then said to the paralytic\,\n“Rise\, pick up your stretcher\, and go home.”\nHe rose and went home.\nWhen the crowds saw this they were struck with awe\nand glorified God who had given such authority to men.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230707
DTEND;VALUE=DATE:20230708
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T044231Z
LAST-MODIFIED:20230526T044231Z
UID:7649-1688688000-1688774399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 23\, 1-4. 19; 24\, 1-8. 62-67 \n“Isaac yêu thương Rêbecca\, cho nên ông tìm được niềm an ủi\, vì thương nhớ mẹ đã qua đời”. \nTrích sách Sáng Thế. \nBà Sara được một trăm hai mươi bảy tuổi thì qua đời tại thành Cariatharbê\, tức là Hêbron\, trong đất Canaan. Ông Abra-ham đến khóc lóc thương tiếc bạn mình. Khi lo việc chôn cất\, Abraham chỗi dậy nói với các con ông Hét rằng: “Tôi là ngoại bang\, là khách lạ giữa quý ông\, xin quý ông nhượng cho tôi một phần mộ để chôn xác người nhà tôi qua đời”. Rồi Abraham chôn cất bà Sara vợ ông trong Hang Đôi ngoài đồng ruộng\, đối diện với Mambrê\, tức Hêbron\, trong đất Canaan.  \nKhi ấy\, Abraham đã già nua\, và Chúa đã chúc lành cho ông trong mọi sự. Abraham nói với người đầy tớ lớn tuổi nhất trong nhà\, cũng là người quản lý mọi của cải của ông rằng: “Ngươi hãy đặt tay vào dưới bắp vế ta mà thề trước mặt Chúa là Thiên Chúa trời đất\, sẽ không cưới cho con ta một người vợ thuộc dân Canaan mà ta đang ở chung với họ đây. Ngươi hãy đi về quê họ hàng ta\, mà cưới vợ cho con ta là Isaac”. Người đầy tớ thưa lại: “Nếu người phụ nữ không muốn theo tôi về xứ này\, thì tôi có phải đem con trai ông về quê quán của ông chăng?” Abraham trả lời rằng: “Ngươi hãy cẩn thận chớ bao giờ dẫn con ta về đó: Chúa là Thiên Chúa\, đã đưa ta ra khỏi nhà cha ta và quê quán ta\, đã phán và thề hứa cùng ta rằng: ‘Ta sẽ ban đất này cho dòng dõi ngươi’. Thiên Chúa sẽ sai thiên thần đi trước mặt ngươi\, và ngươi cưới cho con trai ta một người vợ trong xứ đó. Nếu người phụ nữ không chịu theo ngươi về\, thì ngươi không còn mắc lời đoan thề mà ta bảo người đây. Chỉ có một điều là đừng dẫn con trai ta về nơi đó”. \nKhi ấy\, Isaac đi bách bộ trên đường dẫn đến cái giếng gọi là “Đấng Hằng Sống và Trông Thấy”\, vì ông cư ngụ tại mạn nam. Lúc gần tối\, Isaac đi ra ngoài cánh đồng để suy ngắm. Khi ngước mắt lên nhìn\, thấy những con lạc đà đang trở về từ đàng xa. Rêbecca cũng ngước mắt nhìn thấy Isaac\, nàng liền nhảy xuống khỏi lạc đà\, và hỏi người đầy tớ rằng: “Người đang đi trong cánh đồng để ra đón chúng ta là ai vậy?” Người đầy tớ đáp: “Người đó là chủ tôi đấy”. Nàng vội vàng lấy khăn che mặt. Người đầy tớ lại kể lại cho Isaac hay mọi việc mình đã làm. Isaac đưa Rêbecca vào nhà xếp của Sara mẹ ông\, ông lấy nàng làm vợ và yêu thương nàng lắm\, cho nên ông tìm được niềm an ủi bớt thương nhớ mẹ đã qua đời. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 105\, 1-2. 3-4a. 4b-5 \nĐáp: Hãy ca tụng Chúa\, bởi Người nhân hậu (c. 1a). \nHoặc đọc: Alleluia. \nXướng: 1) Hãy ca tụng Chúa\, bởi Người nhân hậu\, vì đức từ bi Người tồn tại muôn đời. Ai nói cho hết được những hành động quyền năng của Chúa\, ai kể cho xiết mọi lời ngợi khen Người? – Đáp. \n2) Phúc cho ai tuân giữ những điều huấn lệnh\, và luôn luôn thực thi điều công chính. Lạy Chúa\, xin nhớ chúng con khi gia ân huệ cho dân Ngài. – Đáp. \n3) Xin mang ơn cứu độ đến thăm viếng chúng con\, để chúng con hân hoan vì hạnh phúc những người Chúa chọn\, được chung vui bởi niềm vui của dân Ngài\, và được hãnh diện cùng phần gia nghiệp của Ngài. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 94\, 8ab \nAlleluia\, alleluia! – Ước chi hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 9-13 \n“Người lành mạnh không cần đến thầy thuốc: Ta muốn lòng nhân từ\, chớ không phải là hy lễ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu đi ngang qua\, thấy một người ngồi ở bàn thu thuế\, tên là Matthêu. Người phán bảo ông: “Hãy theo Ta”. Ông ấy đứng dậy đi theo Người. Và xảy ra là khi Người ngồi dùng bữa trong nhà\, thì có nhiều người thu thuế và tội lỗi đến ngồi đồng bàn cùng Chúa Giêsu và các môn đệ của Người. Những người biệt phái thấy vậy\, liền nói với các môn đệ Người rằng: “Tại sao Thầy các ông lại ăn uống với những người thu thuế và tội lỗi như thế?” Nghe vậy\, Chúa Giêsu bảo rằng: “Người lành mạnh không cần đến thầy thuốc\, nhưng là người đau yếu! Các ông hãy đi học xem lời này có ý nghĩa gì: ‘Ta muốn lòng nhân từ\, chứ không phải là hy lễ’. Vì Ta không đến để kêu gọi người công chính\, nhưng kêu gọi người tội lỗi”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230707
DTEND;VALUE=DATE:20230708
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T050041Z
LAST-MODIFIED:20230526T050446Z
UID:7711-1688688000-1688774399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 23:1-4\, 19; 24:1-8\, 62-67\n\nThe span of Sarah’s life was one hundred and twenty-seven years.\nShe died in Kiriatharba (that is\, Hebron)\nin the land of Canaan\,\nand Abraham performed the customary mourning rites for her.\nThen he left the side of his dead one and addressed the Hittites:\n“Although I am a resident alien among you\,\nsell me from your holdings a piece of property for a burial ground\,\nthat I may bury my dead wife.”After the transaction\, Abraham buried his wife Sarah\nin the cave of the field of Machpelah\,\nfacing Mamre (that is\, Hebron) in the land of Canaan. \nAbraham had now reached a ripe old age\,\nand the LORD had blessed him in every way.\nAbraham said to the senior servant of his household\,\nwho had charge of all his possessions:\n“Put your hand under my thigh\,\nand I will make you swear by the LORD\,\nthe God of heaven and the God of earth\,\nthat you will not procure a wife for my son\nfrom the daughters of the Canaanites among whom I live\,\nbut that you will go to my own land and to my kindred\nto get a wife for my son Isaac.”\nThe servant asked him:\n“What if the woman is unwilling to follow me to this land?\nShould I then take your son back to the land from which you migrated?”\n“Never take my son back there for any reason\,” Abraham told him.\n“The LORD\, the God of heaven\,\nwho took me from my father’s house and the land of my kin\,\nand who confirmed by oath the promise he then made to me\,\n‘I will give this land to your descendants’–\nhe will send his messenger before you\,\nand you will obtain a wife for my son there.\nIf the woman is unwilling to follow you\,\nyou will be released from this oath.\nBut never take my son back there!” \nA long time later\, Isaac went to live in the region of the Negeb.\nOne day toward evening he went out . . . in the field\,\nand as he looked around\, he noticed that camels were approaching.\nRebekah\, too\, was looking about\, and when she saw him\,\nshe alighted from her camel and asked the servant\,\n“Who is the man out there\, walking through the fields toward us?”\n“That is my master\,” replied the servant.\nThen she covered herself with her veil. \nThe servant recounted to Isaac all the things he had done.\nThen Isaac took Rebekah into his tent;\nhe married her\, and thus she became his wife.\nIn his love for her\, Isaac found solace\nafter the death of his mother Sarah. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 106:1b-2\, 3-4a\, 4b-5\n\nR. (1b) Give thanks to the Lord\, for he is good.\nGive thanks to the LORD\, for he is good\,\nfor his mercy endures forever.\nWho can tell the mighty deeds of the LORD\,\nor proclaim all his praises?\nR. Give thanks to the Lord\, for he is good.\nBlessed are they who observe what is right\,\nwho do always what is just.\nRemember us\, O LORD\, as you favor your people.\nR. Give thanks to the Lord\, for he is good.\nVisit me with your saving help\,\nThat I may see the prosperity of your chosen ones\,\nrejoice in the joy of your people\,\nand glory with your inheritance.\nR. Give thanks to the Lord\, for he is good.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 11:28\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nCome to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest\, says the Lord.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:9-13\n\n\nAs Jesus passed by\,\nhe saw a man named Matthew sitting at the customs post.\nHe said to him\, “”Follow me.””\nAnd he got up and followed him.\nWhile he was at table in his house\,\nmany tax collectors and sinners came\nand sat with Jesus and his disciples.\nThe Pharisees saw this and said to his disciples\,\n“”Why does your teacher eat with tax collectors and sinners?””\nHe heard this and said\,\n“”Those who are well do not need a physician\, but the sick do.\nGo and learn the meaning of the words\,\nI desire mercy\, not sacrifice.\nI did not come to call the righteous but sinners.””
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230708
DTEND;VALUE=DATE:20230709
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T044259Z
LAST-MODIFIED:20230526T044259Z
UID:7651-1688774400-1688860799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 27\, 1-5. 15-29 \n“Giacóp chiếm vị và trộm lấy chúc lành của anh”. \nTrích sách Sáng Thế. \nIsaac đã già\, mắt loà không còn trông thấy được nữa. Ông gọi con trai cả là Êsau mà bảo rằng: “Hỡi con”. Êsau thưa: “Dạ\, con đây”. Ông nói tiếp: “Con thấy cha đã già rồi\, cha không biết ngày nào cha chết. Con hãy lấy khí giới: cung\, tên\, rồi đi ra ngoài; khi săn được gì\, con hãy lấy mà dọn món ăn mà con biết cha ưa thích\, rồi đem cho cha ăn\, và cha sẽ chúc lành cho con trước khi cha chết”.  \nBà Rêbecca nghe lời ấy (…) và khi Êsau ra đồng để thi hành lệnh của cha (…) thì bà lấy áo tốt của Êsau mà bà vẫn giữ trong nhà\, đem mặc cho Giacóp. Bà lấy da dê mà bọc tay và quấn cổ Giacóp. Đoạn bà lấy cháo và bánh đã nấu trao cho Giacóp…  \nGiacóp bưng lên cho cha mà nói rằng: “Thưa cha”. Isaac nói: “Cha nghe rồi. Hỡi con\, con là ai?” Giacóp thưa: “Con là Êsau trưởng nam của Cha. Con đã làm như cha dạy\, xin cha chỗi dậy\, ngồi ăn thịt con đã săn được để cha chúc lành cho con”. Isaac lại nói với con: “Hỡi con\, lẽ nào con săn được mau như thế?” Giacóp thưa: “Thánh ý Thiên Chúa đã định\, nên con chóng được như ý muốn”. Isaac bảo rằng: “Hỡi con\, con hãy lại đây để cha rờ thử xem con có phải là Êsau con của cha hay không”. Giacóp tiến lại gần cha. Isaac rờ con mà nói: “Tiếng nói là tiếng Giacóp\, còn tay lại là tay Êsau”. Ông không nhận ra được\, vì tay (cậu) có lông như tay anh cả. Vậy ông chúc lành cho con mà nói: “Con có phải là Êsau con cha thật không?” Giacóp đáp: “Thưa phải”. Ông nói tiếp: “Hỡi con\, hãy đem cho cha ăn thịt săn của con\, để cha chúc lành cho con”. Khi ông ăn đồ con đem đến xong\, con ông lại đem rượu cho ông uống. Uống xong\, ông bảo con rằng: “Hỡi con\, hãy lại đây hôn cha”. Giacóp lại gần hôn cha; ông ngửi thấy mùi thơm của bộ áo con\, thì chúc lành cho con mà rằng: “Mùi thơm của con ta như mùi hương cánh đồng phì nhiêu mà Chúa đã chúc phúc. Xin Thiên Chúa ban cho con những giọt sương trời\, giải đất mầu mở\, lúa miến và rượu nho dư đầy. Các dân tộc sẽ suy phục con\, các chi họ sẽ sấp mình trước con. Con hãy làm chủ các anh em con\, các con cái của mẹ con sẽ phủ phục trước mặt con. Ai nguyền rủa con\, thì sẽ bị nguyền rủa; và ai chúc lành cho con\, thì sẽ được đầy phúc lành”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 134\, 1-2. 3-4. 5-6 \nĐáp: Các ngươi hãy ngợi khen Chúa\, vì Người nhân hậu (c. 3a).  \nXướng: 1) Các ngươi hãy ngợi khen danh Chúa\, hãy ngợi khen Chúa\, hỡi các tôi tớ của Người là những kẻ đứng trong nhà Chúa\, trong tiền đường nhà Chúa chúng ta. – Đáp. \n2) Các ngươi hãy ngợi khen Chúa\, vì Người nhân hậu; hãy ca tụng danh Chúa\, vì danh Người rất ngọt ngào. Vì Chúa đã chọn Giacóp cho mình\, đã chọn Israel làm sở hữu. – Đáp. \n3) Tôi đã nhận biết Chúa cao cả\, Thiên Chúa chúng tôi vượt lên trên hết thảy các thần. Mọi sự Chúa muốn Chúa đã làm\, trên trời dưới đất\, trong biển và nơi các vực thẳm. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 24\, 4c và 5a \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin dạy bảo con về lối bước của Chúa và xin hướng dẫn con trong chân lý của Ngài. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 14-17 \n“Làm sao các phù rể có thể buồn rầu khi tân lang còn đang ở với họ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, [Chúa Giêsu sang miền Giêsarênô\,] các môn đệ Gioan đến gặp Người mà hỏi: “Tại sao chúng tôi và những người biệt phái thì giữ chay\, còn môn đệ của Ngài lại không?” Chúa Giêsu nói với họ rằng: “Làm sao các khách dự tiệc cưới có thể buồn rầu khi tân lang đang còn ở với họ? Rồi sẽ có ngày tân lang ra đi\, bấy giờ họ mới giữ chay. Không ai lấy vải mới mà vá vào áo cũ\, vì miếng vải mới làm áo dúm lại\, và chỗ rách lại càng tệ hơn. Người ta cũng không đổ rượu mới vào bầu da cũ\, chẳng vậy\, bầu da vỡ\, rượu đổ ra\, và bầu da hư mất. Nhưng rượu mới thì đổ vào bầu da mới\, và cả hai được nguyên vẹn”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BẢY ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 9\,14-17\nCANH TÂN ĐỜI SỐNG \n“Người ta không đổ rượu mới vào bầu da cũ\, vì như vậy\, bầu sẽ bị nứt: rượu chảy ra và bầu cũng hư. Nhưng rượu mới thì đổ vào bầu mới”. (Mt 9\,17) \n\nSuy niệm: Từ 1/1995 Việt Nam bắt đầu nộp đơn gia nhập Tổ Chức Thương Mại Thế Giới (WTO) đến khi được chính thức kết nạp vào cuối năm 2006\, đã diễn rất nhiều cuộc đàm phán gắt gao. Một thị trường lớn\, một cuộc canh tranh lớn đòi hỏi các quốc gia thành viên phải thay đổi luật lệ và cung cách cho phù hợp\, không có chọn lựa nào khác. Lời Chúa đề cập đến một cuộc gia nhập khác\, gia nhập vào Ngài\, gắn kết như cành gắn liền vào thân cây. Sự gia nhập này đòi hỏi mọi tín hữu triệt để thay đổi đời sống như bầu da cũ phải bị thay bỏ nhường chỗ cho bầu da mới\, cuộc canh tân của Chúa Giê-su. Thay vì giữ luật vụ hình thức hay theo thói quen\, nay Ki-tô hữu được mời gọi sống theo Thần Khí\, với Lề Luật được ghi trong trái tim\, biết làm những việc phải làm do đòi hỏi của tình yêu đối với Đức Ki-tô. Một tinh thần mới\, lối sống mới theo Thần Khí mới có thể giúp Ki-tô hữu sống đúng tư cách Dân mới của Thiên Chúa. \n\nMời Bạn: Một số Ki-tô hữu có lối sống xa lạ với Tin Mừng khiến nhiều người không nhận biết Chúa. Lối sống của bạn có gây trở ngại cho ai tìm hiểu Chúa không? Lối sống ấy có diễn tả tình yêu của bạn với Chúa không? \n\nChia sẻ: Sinh hoạt trong nhóm của bạn có điều gì phải thay đổi trước hết cho phù hợp với đỏi hỏi của Tin Mừng? \n\nSống Lời Chúa: Xét mình\, chọn một tội thường phạm và quyết tâm chừa bỏ. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, xin Chúa biến đổi con\, dù sự biến đổi đó có làm con đau đớn\, để con có được tinh thần mới phù hợp với  Tin Mừng của Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230708
DTEND;VALUE=DATE:20230709
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T050107Z
LAST-MODIFIED:20230526T050516Z
UID:7713-1688774400-1688860799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saturday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 27:1-5\, 15-29\n\nWhen Isaac was so old that his eyesight had failed him\,\nhe called his older son Esau and said to him\, “Son!”\n“Yes father!” he replied.\nIsaac then said\, “As you can see\, I am so old\nthat I may now die at any time.\nTake your gear\, therefore–your quiver and bow–\nand go out into the country to hunt some game for me.\nWith your catch prepare an appetizing dish for me\, such as I like\,\nand bring it to me to eat\,\nso that I may give you my special blessing before I die.”Rebekah had been listening\nwhile Isaac was speaking to his son Esau.\nSo\, when Esau went out into the country\nto hunt some game for his father\,\nRebekah [then] took the best clothes of her older son Esau\nthat she had in the house\,\nand gave them to her younger son Jacob to wear;\nand with the skins of the kids she covered up his hands\nand the hairless parts of his neck.\nThen she handed her son Jacob the appetizing dish\nand the bread she had prepared. \nBringing them to his father\, Jacob said\, “Father!”\n“Yes?” replied Isaac.  “Which of my sons are you?”\nJacob answered his father:  “I am Esau\, your first-born.\nI did as you told me.\nPlease sit up and eat some of my game\,\nso that you may give me your special blessing.”\nBut Isaac asked\, “How did you succeed so quickly\, son?”\nHe answered\,\n“The LORD\, your God\, let things turn out well with me.”\nIsaac then said to Jacob\,\n“Come closer\, son\, that I may feel you\,\nto learn whether you really are my son Esau or not.”\nSo Jacob moved up closer to his father.\nWhen Isaac felt him\, he said\,\n“Although the voice is Jacob’s\, the hands are Esau’s.”\n(He failed to identify him because his hands were hairy\,\nlike those of his brother Esau;\nso in the end he gave him his blessing.)\nAgain he asked Jacob\, “Are you really my son Esau?”\n“Certainly\,” Jacob replied.\nThen Isaac said\, “Serve me your game\, son\, that I may eat of it\nand then give you my blessing.”\nJacob served it to him\, and Isaac ate;\nhe brought him wine\, and he drank. \nFinally his father Isaac said to Jacob\,\n“Come closer\, son\, and kiss me.”\nAs Jacob went up and kissed him\,\nIsaac smelled the fragrance of his clothes.\nWith that\, he blessed him saying\, \n“Ah\, the fragrance of my son\nis like the fragrance of a field\nthat the LORD has blessed! \n“May God give to you\nof the dew of the heavens\nAnd of the fertility of the earth\nabundance of grain and wine. \n“Let peoples serve you\,\nand nations pay you homage;\nBe master of your brothers\,\nand may your mother’s sons bow down to you.\nCursed be those who curse you\,\nand blessed be those who bless you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 135:1b-2\, 3-4\, 5-6\n\nR.(3a) Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the name of the LORD;\nPraise\, you servants of the LORD\nWho stand in the house of the LORD\,\nin the courts of the house of our God.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the LORD\, for the LORD is good;\nsing praise to his name\, which we love;\nFor the LORD has chosen Jacob for himself\,\nIsrael for his own possession.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nFor I know that the LORD is great;\nour LORD is greater than all gods.\nAll that the LORD wills he does\nin heaven and on earth\,\nin the seas and in all the deeps.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:27\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMy sheep hear my voice\, says the Lord;\nI know them\, and they follow me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:14-17\n\n\nThe disciples of John approached Jesus and said\,\n“Why do we and the Pharisees fast much\,\nbut your disciples do not fast?”\nJesus answered them\, “Can the wedding guests mourn\nas long as the bridegroom is with them?\nThe days will come when the bridegroom is taken away from them\,\nand then they will fast.\nNo one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth\,\nfor its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse.\nPeople do not put new wine into old wineskins.\nOtherwise the skins burst\, the wine spills out\, and the skins are ruined.\nRather\, they pour new wine into fresh wineskins\, and both are preserved.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saturday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230709
DTEND;VALUE=DATE:20230710
DTSTAMP:20260425T071953
CREATED:20230526T044334Z
LAST-MODIFIED:20230526T044334Z
UID:7653-1688860800-1688947199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật 14 thường niên\, năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Dcr 9\, 9-10\n“Này vua ngươi khiêm tốn đến với ngươi”.\nBài trích sách Tiên tri Dacaria.\nĐây Chúa phán: “Hỡi thiếu nữ Sion\, hãy nhảy mừng; hỡi thiếu nữ Giêrusalem\, hãy reo mừng! Này vua ngươi đến với ngươi. Người là Đấng công chính và là Đấng cứu độ; Người khiêm tốn ngồi trên lừa con\, con của lừa mẹ. Người đã loại bỏ các chiến xa khỏi Ephraim\, và ngựa khỏi Giêrusalem. Cung tên chiến trận sẽ được phá huỷ. Người sẽ công bố hoà bình cho các dân tộc. Quyền bính của Người sẽ bành trướng từ biển này đến biển nọ\, từ sông cái đến tận cùng trái đất”.\nĐó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 144\, 1-2. 8-9. 10-11. 13cd-14\nĐáp: Lạy Chúa\, lạy Thiên Chúa\, con sẽ chúc tụng danh Chúa tới muôn đời (c. 1).\n1) Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa\, con sẽ ca khen Chúa\, và con sẽ chúc tụng danh Chúa tới muôn đời. Hằng ngày con sẽ chúc tụng Chúa\, và con sẽ khen ngợi danh Chúa tới muôn đời.\n2) Chúa nhân ái và từ bi\, chậm bất bình và giàu ân sủng. Chúa hảo tâm với hết mọi loài\, và từ bi với mọi công cuộc của Chúa.\n3) Lạy Chúa\, mọi công cuộc của Chúa hãy ca ngợi Chúa\, và các thánh nhân của Ngài hãy chúc tụng Ngài. Thiên hạ hãy nói lên vinh quang nước Chúa\, và hãy đề cao quyền năng của Ngài.\n4) Chúa trung thành trong mọi lời Ngài phán\, và thánh thiện trong mọi việc Ngài làm. Chúa nâng đỡ hết những ai sa ngã\, và cho mọi kẻ khòm lưng đứng thẳng lên. \n  \nBÀI ĐỌC II: Rm 8\, 9. 11-13\n“Nếu nhờ thần trí mà anh em đã giết được hành động của xác thịt\, thì anh em sẽ được sống”.\nBài trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma.\nAnh em thân mến\, anh em không sống theo xác thịt\, nhưng sống theo tinh thần\, nếu thật sự Thánh Thần Chúa ở trong anh em. Nếu ai không có Thánh Thần của Đức Kitô\, thì kẻ ấy không thuộc về Người. Và nếu Thánh Thần của Đấng đã làm cho Đức Giêsu Kitô từ cõi chết sống lại ở trong anh em\, thì Đấng đã làm cho Đức Kitô từ cõi chết sống lại\, cũng cho xác phàm hay chết của anh em được sống\, nhờ Thánh Thần Người ngự trong anh em.\nAnh em thân mến\, chúng ta không phải là những kẻ mắc nợ xác thịt\, để chúng ta sống theo xác thịt. Vì chưng\, nếu anh em đã sống theo xác thịt\, anh em sẽ phải chết; nhưng nếu nhờ Thần Trí mà anh em đã giết được các hành động (xấu xa của) thân xác\, thì anh em sẽ được sống.\nĐó là lời Chúa. \n  \nALLELUIA: Ga 10\, 17\nAll. All. – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng theo Ta”. – All. \n  \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 25-30\n“Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu lên tiếng nói rằng: “Lạy Cha là Chúa trời đất\, Con xưng tụng Cha\, vì Cha đã giấu không cho những người hiền triết và khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn. Vâng\, lạy Cha\, vì ý Cha muốn như vậy. – Mọi sự đã được Cha Ta trao phó cho Ta. Và không ai biết Con\, trừ ra Cha. Và cũng không ai biết Cha\, trừ ra Con và kẻ Con muốn mạc khải cho.\n“Tất cả hãy đến với Ta\, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng\, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các ngươi. Hãy mang lấy ách của Ta và hãy học cùng Ta\, vì Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng\, và tâm hồn các ngươi sẽ gặp được bình an. Vì ách của Ta thì êm ái\, và gánh của Ta thì nhẹ nhàng”.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-14-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
END:VCALENDAR