BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://dongchuacuuthe.us
X-WR-CALDESC:Events for Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Los_Angeles
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230529
DTEND;VALUE=DATE:20230530
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T040059Z
LAST-MODIFIED:20230522T040702Z
UID:7358-1685318400-1685404799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai sau lễ Hiện Xuống Đức Trinh Nữ Maria Mẹ Hội Thánh
DESCRIPTION:Bài đọc I                                                                      St 3\,9-15.20 \n“Mẹ của toàn thể chúng sinh” \nBài trích sách Sáng thế \nSau khi Ađam ăn trái cấm\, \n9  Chúa là Thiên Chúa đã gọi ông \nvà nói cùng ông rằng: “Ngươi ở đâu vậy?” \n10 Ông thưa: “Con nghe tiếng Ngài trong vườn\, nhưng con sợ hãi\, \nvì con trần truồng và con ẩn núp”. \n11 Chúa hỏi ông: “Ai đã cho ngươi biết ngươi đang trần truồng? \nCó phải tại ngươi đã ăn trái cây mà Ta cấm ngươi ăn không?” \n12 Ađam thưa: “Người phụ nữ mà Ngài đã cho làm bạn với con\,\nchính bà ấy đã cho con trái cây và con đã ăn”. \n13 Chúa là Thiên Chúa nói cùng người phụ nữ rằng: \n“Tại sao ngươi làm điều đó?” \nNgười phụ nữ thưa: “Con rắn đã lừa dối con\, và con đã ăn”.\n14 Chúa là Thiên Chúa phán cùng con rắn rằng: “Bởi vì mi đã làm điều đó\, \nmi là thứ bị chúc dữ giữa mọi súc vật và thú hoang! \nMi sẽ bò bằng bụng và sẽ ăn bụi đất suốt đời mi. \n15 Ta sẽ đặt mối thù giữa mi và người phụ nữ\, \ngiữa miêu duệ mi và miêu duệ Bà\, \nngười miêu duệ này sẽ đạp đầu mi\, còn mi sẽ cắn gót chân người”. \n20 Rồi Ađam đặt tên cho vợ mình là Evà\, vì bà là mẹ của chúng sinh.\nĐó là Lời Chúa. \nHoặc: Cv 1\,12-14 \n“Các Tông đồ đồng tâm kiên trì cầu nguyện cùng với Đức Maria\, mẹ của Chúa Giêsu” \nBài trích sách Công vụ Tông đồ \n12 Sau khi Chúa Giêsu lên trời\,\ncác Tông đồ rời núi Cây Dầu trở về Giêrusalem\,\nnúi này ở gần Giêrusalem\,\nchỉ cách một quãng đường được đi trong ngày sabbat. \n13 Sau khi trở về thành\, các ông lên phòng trên lầu.\nHiện diện tại đây có các ông Phêrô\, Gioan\, Giacôbê\, Anrê\,\nPhilipphê\, Tôma\, Bartôlômêô\, Matthêu\, Giacôbê con ông Alphê\,\nSimon nhiệt thành\, và Giuđa con ông Giacôbê.  \n14 Mọi người đều đồng tâm kiên trì cầu nguyện\,\ncùng với mấy người phụ nữ\, với bà Maria\, mẹ của Chúa Giêsu\,\nvà các anh em Người.  \nĐó là Lời Chúa. \n  \nThánh vịnh đáp ca                                  Tv 86 (87) 1-2.3 và 5.6-7 \nĐáp: Hỡi thành đô của Thiên Chúa\, \nmọi người truyền tụng những điều hiển hách về thành. \n  \n1 Nền móng Sion được đặt trên núi thánh\, \n2 Chúa yêu chuộng cửa thành \n   hơn mọi nơi cư ngụ của nhà Giacob. \n3 Hỡi thành đô của Thiên Chúa. \n   Mọi người truyền tụng những điều hiển hách về thành. – Đ. \n    \n5 Nói đến Sion\, thiên hạ bảo: \n   “Tại đó\, người người đã sinh ra\, \n   chính Đấng Tối Cao củng cố thành”. – Đ.  \n    \n6 Thiên Chúa ghi vào sổ bộ các dân: \n   “Kẻ này người nọ đã sinh ra tại đó”\, \n7 và họ múa nhảy hát ca: \n   “Mọi nguồn mạch của tôi ở nơi thành”. – Đ. \n  \nALLELUIA \nAlleluia Kính chào Đức Trinh Nữ diễm phúc\, Mẹ đã hạ sinh Chúa Giêsu. \nKính chào Mẹ Hội Thánh\, Mẹ là Đấng giữ gìn trong chúng con \nThần Khí của Thánh Tử Giêsu Kitô \n  \nTin Mừng                                                                   Ga 19\, 25-27 \n             Này là Con Bà. Này là Mẹ con. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo thánh Gioan \nKhi ấy\,\n25 đứng gần thập giá Chúa Giêsu\, có mẹ Người\,\ncùng với chị mẹ Người là bà Maria\, vợ ông Clêôpas\nvà Maria Mađalêna.\n26 Khi thấy mẹ và bên cạnh có môn đệ Người yêu\,\nChúa Giêsu nói với mẹ rằng: “Thưa Bà\, này là Con Bà”.\n27 Rồi Người nói với môn đệ: “Này là Mẹ con”.\nVà từ giờ đó môn đệ đã đón bà về nhà mình. \nĐó là Lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-sau-le-hien-xuong-duc-trinh-nu-maria-me-hoi-thanh/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230529
DTEND;VALUE=DATE:20230530
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T054703Z
LAST-MODIFIED:20230522T054703Z
UID:7460-1685318400-1685404799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of the Blessed Virgin Mary\, Mother of the Church
DESCRIPTION:Reading I\nGn 3:9-15\, 20\n\n\nAfter Adam had eaten of the tree\,\nthe LORD God called to him and asked him\, “Where are you?”\nHe answered\, “I heard you in the garden;\nbut I was afraid\, because I was naked\,\nso I hid myself.”\nThen he asked\, “Who told you that you were naked?\nYou have eaten\, then\,\nfrom the tree of which I had forbidden you to eat!”\nThe man replied\, “The woman whom you put here with me—\nshe gave me fruit from the tree\, and so I ate it.”\nThe LORD God then asked the woman\,\n“Why did you do such a thing?”\nThe woman answered\, “The serpent tricked me into it\, so I ate it.” \nThen the LORD God said to the serpent:\n“Because you have done this\, you shall be banned\nfrom all the animals\nand from all the wild creatures;\nOn your belly shall you crawl\,\nand dirt shall you eat\nall the days of your life.\nI will put enmity between you and the woman\,\nand between your offspring and hers;\nHe will strike at your head\,\nwhile you strike at his heel.”\nThe man called his wife Eve\,\nbecause she became the mother of all the living. \nOR: \nActs 1:12-14 \nAfter Jesus had been taken up to heaven\,\nthe Apostles returned to Jerusalem\nfrom the mount called Olivet\, which is near Jerusalem\,\na sabbath day’s journey away. \nWhen they entered the city\nthey went to the upper room where they were staying\,\nPeter and John and James and Andrew\,\nPhilip and Thomas\, Bartholomew and Matthew\,\nJames son of Alphaeus\, Simon the Zealot\,\nand Judas son of James.\nAll these devoted themselves with one accord to prayer\,\ntogether with some women\,\nand Mary the mother of Jesus\, and his brothers.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\n87:1-2\, 3 and 5\, 6-7\n\n\nR. (3) Glorious things are said of you\, O city of God!\nHis foundation upon the holy mountains\nthe LORD loves:\nThe gates of Zion\,\nmore than any dwelling of Jacob.\nR. Glorious things are said of you\, O city of God!\nGlorious things are said of you\,\nO city of God!\nAnd of Zion they shall say:\n“One and all were born in her;\nAnd he who has established her\nis the Most High LORD.”\nR. Glorious things are said of you\, O city of God!\nThey shall note\, when the peoples are enrolled:\n“This man was born there.”\nAnd all shall sing\, in their festive dance:\n“My home is within you.”\nR. Glorious things are said of you\, O city of God! \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nO joyful Virgin\, who gave birth to the Lord;\nO blessed Mother of the Church\,\nwho nurture in us the Spirit\nof your Son Jesus Christ!\nR. Alleluia\, alleluia. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 19:25-34\n\n\nStanding by the cross of Jesus were his mother\nand his mother’s sister\, Mary the wife of Clopas\,\nand Mary of Magdala.\nWhen Jesus saw his mother and the disciple there whom he loved\,\nhe said to his mother\, “Woman\, behold\, your son.”\nThen he said to the disciple\,\n“Behold\, your mother.”\nAnd from that hour the disciple took her into his home.\nAfter this\, aware that everything was now finished\,\nin order that the Scripture might be fulfilled\,\nJesus said\, “I thirst.”\nThere was a vessel filled with common wine.\nSo they put a sponge soaked in wine on a sprig of hyssop\nand put it up to his mouth.\nWhen Jesus had taken the wine\, he said\,\n“It is finished.”\nAnd bowing his head\, he handed over the spirit. \nNow since it was preparation day\,\nin order that the bodies might not remain on the cross on the sabbath\,\nfor the sabbath day of that week was a solemn one\,\nthe Jews asked Pilate that their legs be broken\nand they be taken down.\nSo the soldiers came and broke the legs of the first\nand then of the other one who was crucified with Jesus.\nBut when they came to Jesus and saw that he was already dead\,\nthey did not break his legs\,\nbut one soldier thrust his lance into his side\,\nand immediately Blood and water flowed out.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-the-blessed-virgin-mary-mother-of-the-church/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230530
DTEND;VALUE=DATE:20230531
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T040140Z
LAST-MODIFIED:20230522T040215Z
UID:7360-1685404800-1685491199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba Tuần VIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Hc 35\, 1-15 (Hl 1-12) \n“Chuyên giữ các điều răn là dâng của lễ hy tế cứu độ”. \nTrích sách Huấn Ca. \nAi tuân giữ lề luật\, là dâng nhiều lễ vật. Chuyên giữ các điều răn và xa lánh mọi điều gian ác\, là dâng lễ hy tế cứu độ.  \nHãy dâng của lễ xin ơn tha thứ cho những bất công\, hãy cầu nguyện xin ơn tha tội\, và hãy xa lánh những điều gian tà.  \nAi thực thi bác ái\, là hiến dâng của lễ hoàn hảo; ai làm phúc bố thí\, là dâng của lễ hy tế.  \nĐiều làm đẹp lòng Chúa là xa lánh gian ác. Lánh xa bất công là dâng của lễ đền tội.  \nNgươi đừng đến trước mặt Chúa với bàn tay không; vì tất cả những điều đó là do mệnh lệnh của Thiên Chúa. Của lễ người công chính làm cho bàn thờ nên phong phú\, và hương thơm êm dịu của nó bay lên trước dung nhan Đấng Tối Cao. Lễ vật hiến tế của người công chính đã được chấp nhận\, và Chúa sẽ không quên kẻ ấy. Ngươi hãy tôn vinh Thiên Chúa với tâm hồn quảng đại\, và đừng rút bớt lại của lễ đầu mùa do công lao tay ngươi làm ra.  \nMỗi lần ngươi dâng của lễ\, nét mặt ngươi hãy vui tươi\, và hãy hân hoan thánh hiến một phần mười của ngươi dâng. Ngươi hãy dâng lên Đấng Tối Cao tuỳ theo như Người đã ban cho ngươi\, và hãy dâng với tâm hồn quảng đại theo sự ngươi đang có trong tay\, vì Chúa là Đấng thưởng công và sẽ trả lại cho ngươi gấp bảy lần. Ngươi chớ dâng những lễ vật hèn kém\, vì Người sẽ không nhận của lễ như vậy đâu\, ngươi cũng đừng trông gì nơi những của lễ bất chính\, vì Chúa là Đấng xét xử\, Người không thiên vị ai đâu. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 49\, 5-6. 7-8. 14 và 23 \nĐáp: Ai đi đường ngay thẳng\, Ta chỉ cho thấy ơn Thiên Chúa cứu độ (c. 23b). \nXướng: 1) “Hãy tập họp cho Ta các tín đồ đã ký lời giao ước của Ta cùng hy sinh lễ”. Và trời cao sẽ loan truyền sự công chính của Người\, vì chính Thiên Chúa\, Người là thẩm phán. – Đáp. \n2) Hỡi dân tộc của Ta\, hãy nghe Ta nói\, hỡi Israel\, Ta sẽ chứng tỏ lời phản đối ngươi: Ta là Thiên Chúa\, Đức Thiên Chúa của ngươi. Ta không khiển trách ngươi về chuyện dâng lễ vật\, vì lễ toàn thiêu của ngươi đặt ở trước mặt Ta luôn. – Đáp. \n3) Hãy hiến dâng Thiên Chúa lời khen ngợi\, và làm trọn điều khấn hứa cùng Đấng Tối Cao. Ai hiến dâng lời khen ngợi\, người đó trọng kính Ta\, ai đi đường ngay thẳng\, Ta chỉ cho thấy ơn Thiên Chúa cứu độ. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 118\, 27 \nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 10\, 28-31 \n“Ngay ở đời này\, lúc bị bắt bớ\, các con lãnh được gấp trăm\, còn đời sau các con sẽ được sự sống vĩnh cửu”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, Phêrô thưa cùng Chúa Giêsu rằng: “Đây chúng con đã bỏ mọi sự mà theo Thầy?” Chúa Giêsu trả lời rằng: “Thầy bảo thật các con\, chẳng ai bỏ nhà cửa\, anh em\, chị em\, cha mẹ\, con cái\, đồng ruộng vì Thầy và vì Phúc Âm\, mà ngay bây giờ lại không được gấp trăm ở đời này về nhà cửa\, anh em\, chị em\, cha mẹ\, con cái và ruộng nương cùng với sự bắt bớ\, và ở đời sau được sự sống vĩnh cửu. Nhưng có nhiều kẻ trước nhất sẽ nên rốt hết\, và những kẻ rốt hết sẽ nên trước nhất”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BA TUẦN 8 TN – Mc 10\,28-31\nTỪ BỎ MỌI SỰ ĐỂ THEO CHÚA  \nÔng Phê-rô thưa Chúa Giê-su: “Thầy coi\, phần chúng con\, chúng con đã bỏ mọi sự mà theo Thầy!” (Mc 10\,28) \nSuy niệm: Bỏ mọi sự là điều kiện phải có để đi theo Chúa\, chứ không phải công trạng của người môn đệ để có quyền đòi hỏi Chúa phải đáp đền. Như nhựa cây chỉ dâng cao một khi các cành cây đã được cắt tỉa bớt và cây chỉ sống được nếu các dây leo ký sinh không làm nó tắc nghẽn\, thì đối với người môn đệ cũng thế\, những hy sinh và từ bỏ phải được thực hiện liên lỉ\, không phải một lần là đủ\, nhưng từng giây từng phút để lòng mến Chúa và các linh hồn được dâng cao và đời tông đồ được rõ nghĩa. Việc hy sinh và từ bỏ mọi sự nơi người môn đệ chỉ trọn vẹn ý nghĩa một khi chúng làm cho người môn đệ trở nên giống Chúa Giê-su trên thập giá. Bởi\, khi bị tước lột hết mọi sự\, ngay cả hơi thở sau cùng\, Chúa Giê-su mới thốt lên được lời mà cuộc đời Ngài muốn diễn tả: “Mọi sự đã hoàn tất.” Thực vậy\, thánh ý của Chúa Cha được Chúa Giê-su hoàn thành trong hy tế thánh giá của Ngài. \nMời Bạn: Bạn có thường tự hào về những đóng góp của bạn cho Giáo Hội không? Bạn có thường kể lể công trạng của bạn không? Lời Chúa hôm nay nhắc nhở bạn có tâm tình gì khi hy sinh và từ bỏ để phục vụ công cuộc loan báo Tin Mừng? \nSống Lời Chúa: Trước mỗi ngày mới\, bạn dâng lên Chúa một việc hy sinh và cuối ngày sống\, bạn kiểm điểm về việc thực hành lời hứa bạn đã có với Chúa. Cầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, xin cho con biết tận tụy trong mọi công việc phục vụ Chúa và biết dâng lên Chúa những cố gắng của con. Nhưng xin Chúa cho con biết quảng đại\, để không đòi lại hay nhắc lại những gì đã hiến dâng\, vì tình yêu là hiến dâng.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-viii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230530
DTEND;VALUE=DATE:20230531
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T054758Z
LAST-MODIFIED:20230522T054758Z
UID:7462-1685404800-1685491199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Eighth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nSir 35:1-12\n\nTo keep the law is a great oblation\,\nand he who observes the\ncommandments sacrifices a peace offering.\nIn works of charity one offers fine flour\,\nand when he gives alms he presents his sacrifice of praise.\nTo refrain from evil pleases the LORD\,\nand to avoid injustice is an atonement.\nAppear not before the LORD empty-handed\,\nfor all that you offer is in fulfillment of the precepts.\nThe just one’s offering enriches the altar\nand rises as a sweet odor before the Most High.\nThe just one’s sacrifice is most pleasing\,\nnor will it ever be forgotten.\nIn a generous spirit pay homage to the LORD\,\nbe not sparing of freewill gifts.\nWith each contribution show a cheerful countenance\,\nand pay your tithes in a spirit of joy.\nGive to the Most High as he has given to you\,\ngenerously\, according to your means. \nFor the LORD is one who always repays\,\nand he will give back to you sevenfold.\nBut offer no bribes\, these he does not accept!\nTrust not in sacrifice of the fruits of extortion.\nFor he is a God of justice\,\nwho knows no favorites. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 50:5-6\, 7-8\, 14 and 23\n\nR. (23b) To the upright I will show the saving power of God.\n“Gather my faithful ones before me\,\nthose who have made a covenant with me by sacrifice.”\nAnd the heavens proclaim his justice;\nfor God himself is the judge.\nR. To the upright I will show the saving power of God.\n“Hear\, my people\, and I will speak;\nIsrael\, I will testify against you;\nGod\, your God\, am I.\nNot for your sacrifices do I rebuke you\,\nfor your burnt offerings are before me always.”\nR. To the upright I will show the saving power of God.\n“Offer to God praise as your sacrifice\nand fulfill your vows to the Most High.\nHe that offers praise as a sacrifice glorifies me;\nand to him that goes the right way I will show the salvation of God.”\nR. To the upright I will show the saving power of God.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nsee mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the Kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 10:28-31\n\nPeter began to say to Jesus\,\n‘We have given up everything and followed you.”\nJesus said\, “Amen\, I say to you\,\nthere is no one who has given up house or brothers or sisters\nor mother or father or children or lands\nfor my sake and for the sake of the Gospel\nwho will not receive a hundred times more now in this present age:\nhouses and brothers and sisters\nand mothers and children and lands\,\nwith persecutions\, and eternal life in the age to come.\nBut many that are first will be last\, and the last will be first.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-eighth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230531
DTEND;VALUE=DATE:20230601
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T040255Z
LAST-MODIFIED:20230522T040255Z
UID:7362-1685491200-1685577599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Đức Mẹ Thăm Viếng\, Lễ Kính
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xp 3\, 14-18a\n“Vua Israel là Chúa ở giữa ngươi”. \nTrích sách Tiên tri Xôphônia. \nHỡi thiếu nữ Sion\, hãy cất tiếng ca! Hỡi Israel\, hãy hoan hỉ! Hỡi thiếu nữ Giêrusalem\, hãy hân hoan và hãy nhảy mừng hết tâm hồn! Chúa đã rút lại lời kết án ngươi\, và đã đẩy lui quân thù của ngươi. Vua Israel là Chúa ở giữa ngươi\, ngươi không còn sợ khổ cực nữa. \nTrong ngày đó\, ở Giêrusalem thiên hạ sẽ nói rằng: “Hỡi Sion\, đừng sợ! Tay đừng bủn rủn! Chúa là Thiên Chúa ngươi\, là Đấng mạnh mẽ ở giữa ngươi\, chính Người cứu thoát ngươi. Người hân hoan vui mừng vì ngươi. Với ngươi\, Người làm mới lại tình yêu của Người. Vì ngươi\, Người nhảy mừng trong tiếng reo vui\, như thuở tao phùng”. Đó là lời Chúa. \nHoặc đọc: Rm 12\, 9-16\n” Hãy giúp đỡ các thánh khi họ thiếu thốn\, và ân cần tiếp khách đỗ nhà”. \nTrích thư của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, đức ái không được giả hình: Hãy chê ghét điều ác và trìu mến điều lành. Hãy thương yêu nhau trong tình bác ái huynh đệ. Hãy nhân nhượng tôn kính nhau. Hãy siêng năng\, chớ biếng nhác: Hãy sốt mến trong tâm hồn và phụng sự Chúa. Hãy hân hoan trong niềm cậy trông\, nhẫn nại trong gian truân và kiên tâm cầu nguyện. Hãy giúp đỡ các thánh khi họ thiếu thốn\, và ân cần tiếp khách đỗ nhà. \nHãy chúc phúc cho những kẻ bắt bớ anh em: Hãy chúc phúc\, chứ đừng chúc dữ. Hãy vui mừng với kẻ vui mừng\, và khóc lóc với kẻ khóc lóc. Hãy đồng tâm hiệp ý với nhau: đừng tự cao tự đại\, một hãy ưa thích những sự hèn kém. Đừng tự đắc cho mình là khôn. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Is 12\, 2-3. 4bcd. 5-6\nĐáp: Đấng Thánh cao cả của Israel ở giữa ngươi (c. 6b). \nXướng: 1) Này là Thiên Chúa\, Đấng cứu độ tôi\, tôi sẽ tin tưởng hành động và không sợ hãi: vì Chúa là sức mạnh và là sự ngợi khen của tôi\, và Người đã đem lại cho tôi ơn cứu độ. – Đáp. \n2) Hãy tuyên xưng Chúa và kêu cầu thánh danh Người; hãy làm cho các dân tộc biết việc Chúa sáng tạo; hãy nhớ rằng danh Người thật cao sang. – Đáp. \n3) Hãy ca mừng Chúa\, vì người đã làm những việc trọng đại; hãy công bố việc đó trong khắp hoàn cầu. Hỡi dân thành Sion\, hãy nhảy mừng và ca ngợi\, vì Đấng Thánh cao cả của Israel ở giữa ngươi. – Đáp. \nALLELUIA: Lc 1\, 45\nAlleluia\, alleluia! – Hỡi Trinh Nữ Maria\, phúc cho Bà là kẻ đã tin rằng lời Chúa phán cùng Bà sẽ được thực hiện. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Lc 1\, 39-56\n“Bởi đâu tôi được Mẹ Chúa tôi đến viếng thăm tôi?” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca. \nTrong những ngày ấy\, Maria chỗi dậy\, vội vã ra đi lên miền núi\, đến một thành xứ Giuđêa. Bà vào nhà ông Giacaria và chào bà Elisabeth. Và khi bà Elisabeth nghe lời chào của Maria\, thì hài nhi nhảy mừng trong lòng bà\, và bà Elisabeth được đầy Chúa Thánh Thần\, bà kêu lớn tiếng rằng: \n“Bà được chúc phúc giữa các người phụ nữ\, và con lòng Bà được chúc phúc. Bởi đâu tôi được Mẹ Thiên Chúa tôi đến viếng thăm? Vì này tai tôi vừa nghe lời Bà chào\, thì hài nhi liền nhảy mừng trong lòng tôi. Phúc cho Bà là kẻ đã tin rằng lời Chúa phán cùng Bà sẽ được thực hiện”. \nVà Maria nói: “Linh hồn tôi ngợi khen Chúa\, và thần trí tôi hoan hỉ trong Thiên Chúa\, Đấng Cứu Độ tôi\, vì Chúa đã đoái nhìn đến phận hèn tớ nữ của Chúa. Này từ nay muôn thế hệ sẽ khen rằng tôi có phước\, vì Đấng toàn năng đã làm cho tôi những sự trọng đại và Danh Ngài là thánh. Lòng thương xót Chúa trải qua đời nọ đến đời kia dành cho những người kính sợ Chúa. \n“Chúa đã vung cánh tay ra oai thần lực\, dẹp tan những ai thần trí kiêu căng. Chúa lật đổ người quyền thế xuống khỏi ngai vàng và nâng cao những người phận nhỏ. Chúa đã cho người đói khát no đầy ơn phước\, và để người giàu có trở về tay không. Chúa đã săn sóc Israel tôi tớ Chúa\, bởi nhớ lại lòng thương xót của Ngài. Như Chúa đã phán cùng các tổ phụ chúng tôi\, cho Abraham và dòng dõi người đến muôn đời”. \nMaria ở lại với bà Elisabeth độ ba tháng\, đoạn Người trở về nhà mình. Đó là lời Chúa. \nĐức Ma-ri-a thăm viếng bà Ê-li-sa-bét                Lc 1\,39-56\nLINH HỒN TÔI LUÔN NGỢI KHEN \n“Linh hồn tôi ngợi khen Đức Chúa\, thần trí tôi hớn hở vui mừng vì Thiên Chúa\, Đấng cứu độ tôi.”  (Lc 1\,46) \nSuy niệm: “Không ai chịu đau khổ với Chúa Giê-su đến mức như Đức Ma-ri-a\, cũng không ai được tôn vinh bên Chúa Giê-su bằng Đức Ma-ri-a” (Cha R. Cantalamessa). Đức Ma-ri-a ngợi khen Thiên Chúa qua tiếng Amen vui tươi với sứ thần\, tiếng Amen của ngài đi trước tiếng Amen của Con mình trong Vườn Cây Dầu. Ngài hớn hở vui mừng trong Đấng cứu độ qua thái độ vội vã lên đường đi về miền nam thăm viếng ông bà Da-ca-ri-a và Ê-li-sa-bét. Ngài ngợi khen Thiên Chúa khi chia vui với người chị họ lớn tuổi\, trợ giúp bà trong thời gian thai nghén. Ngài ngợi khen Thiên Chúa khi ghi nhớ và suy niệm về những gì xảy ra ở Bê-lem\, rồi lạc mất con ở Đền thờ. Đặc biệt ngài tiếp tục sống tâm tình ngợi khen\, phó thác ấy trong đau khổ đứng dưới chân thánh giá. \nMời Bạn: Đức Ma-ri-a được tôn vinh hơn mọi người vì vai trò đặc biệt và thái độ yêu mến tin tưởng của ngài trong công trình cứu độ. Bạn hãy chạy đến để xin ngài chuyển cầu cùng Chúa cho bạn. Bạn hãy đến chiêm ngắm và sống theo mẫu gương ngợi khen Thiên Chúa trong mọi hoàn cảnh như ngài. \nSống Lời Chúa: Noi gương Đức Mẹ\, tôi tập sống tâm tình ngợi khen Chúa trong mọi hoàn cảnh: dù vui\, buồn\, hay đang gặp nghịch cảnh\, lúc nào tâm hồn cũng ngợi khen và tin tưởng vào Chúa. \nCầu nguyện: Lạy Mẹ Ma-ri-a\, Mẹ vội vã lên đường đi thăm viếng bà Ê-li-sa-bét do lòng nhiệt thành yêu mến Chúa và người chị họ. Xin cho chúng con biết vội vã vui tươi khi đem Chúa đến cho người khác; vội vã loan báo Tin Mừng không chút chần chừ; vội vã trợ giúp nhau mà không chút tính toán. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-duc-me-tham-vieng-le-kinh/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230531
DTEND;VALUE=DATE:20230601
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T054832Z
LAST-MODIFIED:20230522T054832Z
UID:7464-1685491200-1685577599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Feast of the Visitation of the Blessed Virgin Mary
DESCRIPTION:Reading 1\nZep 3:14-18a\n\nShout for joy\, O daughter Zion!\nSing joyfully\, O Israel!\nBe glad and exult with all your heart\,\nO daughter Jerusalem!\nThe LORD has removed the judgment against you\,\nhe has turned away your enemies;\nThe King of Israel\, the LORD\, is in your midst\,\nyou have no further misfortune to fear.\nOn that day\, it shall be said to Jerusalem:\nFear not\, O Zion\, be not discouraged!\nThe LORD\, your God\, is in your midst\,\na mighty savior;\nHe will rejoice over you with gladness\,\nand renew you in his love\,\nHe will sing joyfully because of you\,\nas one sings at festivals.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nOr\nRom 12:9-16\n\nBrothers and sisters:\nLet love be sincere;\nhate what is evil\,\nhold on to what is good;\nlove one another with mutual affection;\nanticipate one another in showing honor.\nDo not grow slack in zeal\,\nbe fervent in spirit\,\nserve the Lord.\nRejoice in hope\,\nendure in affliction\,\npersevere in prayer.\nContribute to the needs of the holy ones\,\nexercise hospitality.\nBless those who persecute you\,\nbless and do not curse them.\nRejoice with those who rejoice\,\nweep with those who weep.\nHave the same regard for one another;\ndo not be haughty but associate with the lowly;\ndo not be wise in your own estimation.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nIsaiah 12:2-3\, 4bcd\, 5-6\n\nR.(6)  Among you is the great and Holy One of Israel.\nGod indeed is my savior;\nI am confident and unafraid.\nMy strength and my courage is the LORD\,\nand he has been my savior.\nWith joy you will draw water\nat the fountain of salvation.\nR. Among you is the great and Holy One of Israel.\nGive thanks to the LORD\, acclaim his name;\namong the nations make known his deeds\,\nproclaim how exalted is his name.\nR. Among you is the great and Holy One of Israel.\nSing praise to the LORD for his glorious achievement;\nlet this be known throughout all the earth.\nShout with exultation\, O city of Zion\,\nfor great in your midst\nis the Holy One of Israel!\nR. Among you is the great and Holy One of Israel.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Lk 1:45\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, O Virgin Mary\, who believed\nthat what was spoken to you by the Lord would be fulfilled.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nLk 1:39-56\n\nMary set out\nand traveled to the hill country in haste\nto a town of Judah\,\nwhere she entered the house of Zechariah\nand greeted Elizabeth.\nWhen Elizabeth heard Mary’s greeting\,\nthe infant leaped in her womb\,\nand Elizabeth\, filled with the Holy Spirit\,\ncried out in a loud voice and said\,\n“Most blessed are you among women\,\nand blessed is the fruit of your womb.\nAnd how does this happen to me\,\nthat the mother of my Lord should come to me?\nFor at the moment the sound of your greeting reached my ears\,\nthe infant in my womb leaped for joy.\nBlessed are you who believed\nthat what was spoken to you by the Lord\nwould be fulfilled.” \nAnd Mary said: \n“My soul proclaims the greatness of the Lord;\nmy spirit rejoices in God my Savior\,\nfor he has looked with favor on his lowly servant.\nFrom this day all generations will call me blessed:\nthe Almighty has done great things for me\,\nand holy is his Name. \nHe has mercy on those who fear him\nin every generation.\nHe has shown the strength of his arm\,\nhe has scattered the proud in their conceit.\nHe has cast down the mighty from their thrones\,\nand has lifted up the lowly.\nHe has filled the hungry with good things\,\nand the rich he has sent away empty.\nHe has come to the help of his servant Israel\nfor he has remembered his promise of mercy\,\nthe promise he made to our fathers\,\nto Abraham and his children for ever.” \nMary remained with her about three months\nand then returned to her home.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/feast-of-the-visitation-of-the-blessed-virgin-mary/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230601
DTEND;VALUE=DATE:20230602
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045621Z
LAST-MODIFIED:20230522T045621Z
UID:7382-1685577600-1685663999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm Tuần VIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Hc 42\, 15-26 (Hl 15-25) \n“Các công trình của Chúa đầy ánh vinh quang của Người”. \nTrích sách Huấn Ca. \nTôi sẽ ghi nhớ công trình của Chúa\, và sẽ thuật lại những điều tôi đã thấy. Nhờ lời Chúa mà Chúa đã thực hiện những kỳ công. Mặt trời chiếu soi vạn vật\, và công trình của Chúa đầy ánh vinh quang của Người.  \nNào Chúa đã không ban cho các thánh được cao rao các việc kỳ diệu của Người\, những việc mà Chúa toàn năng đã củng cố trong vinh quang của Người sao?  \nNgười dò xét vực thẳm và lòng con người\, thấu biết những mưu chước của họ\, vì Chúa thấu suốt mọi sự và theo dõi những dấu thời đại\, tuyên bố những gì thuộc về dĩ vãng và hậu lai\, tỏ bày những dấu vết các việc ẩn kín. Không một tư tưởng nào mà Người không biết\, không một lời nào có thể giấu được Người.  \nNgười sắp đặt những kỳ công sự khôn ngoan của Người. Người có trước muôn đời và tồn tại muôn thuở\, không thêm không bớt\, không cần đến vị cố vấn nào. Mọi công trình của Người thực đáng quý chuộng\, và như những ánh lửa người ta có thể ngắm nhìn. Mọi vật ấy đều sống động và tồn tại muôn đời\, và vâng phục Người trong mọi hoàn cảnh. Tất cả đều có từng đôi và cái này đối diện với cái nọ\, và Người không làm chi khuyết điểm. Vật này làm nổi bật vẻ đẹp cho vật kia. Và ai có thể nhàm chán nhìn xem vinh quang của Người? Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 32\, 2-3. 4-5. 6-7. 8-9 \nĐáp: Do lời Chúa mà trời xanh được tạo thành (c. 6a). \nXướng: 1) Hãy ngợi khen Chúa với cây đàn cầm\, với đàn mười dây\, hãy xướng ca mừng Chúa. Hãy ca mừng Người bài ca mới\, hát mừng Người với tiếng râm ran.- Đáp. \n2) Vì lời Chúa là lời chân chính\, bao việc Chúa làm đều đáng cậy tin. Chúa yêu chuộng điều công minh chính trực\, địa cầu đầy ân sủng của Chúa. – Đáp. \n3) Do lời Chúa mà trời xanh được tạo thành\, và mọi cơ binh chúng đều do hơi thở miệng Người. Chúa thu nước biển lại như để trong bầu\, Người đặt những ngọn sóng trong kho chứa đựng. – Đáp. \n4) Toàn thể địa cầu hãy tôn sợ Chúa\, mọi người sống trong vũ trụ hãy kính nể Người. Vì chính Người phán dạy mà chúng được tạo thành\, chính Người ra lệnh mà chúng trở nên thực hữu. – Đáp. \n\nALLELUIA: Tv 144\, 13cd \nAlleluia\, alleluia! – Chúa trung thành trong mọi lời Chúa phán\, và thánh thiện trong mọi việc Chúa làm. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mc 10\, 46-52 \n“Lạy Thầy\, xin cho tôi được thấy”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu ra khỏi thành Giêricô cùng với các môn đệ\, và một đám đông\, thì có con ông Timê tên là Bartimê\, một người mù ăn xin đang ngồi ở vệ đường. Khi anh ta nghe biết đó là Chúa Giêsu Nagiarét\, liền kêu lên rằng: “Hỡi ông Giêsu con vua Đavít\, xin thương xót tôi”. Và nhiều người mắng anh bảo im đi\, nhưng anh càng kêu to hơn: “Hỡi con vua Đavít \, xin thương xót tôi”.  \nChúa Giêsu dừng lại và truyền gọi anh đến. Người ta gọi người mù và bảo anh: “Hãy vững tâm đứng dậy\, Người gọi anh”. Anh ta liệng áo choàng\, đứng dậy\, đến cùng Chúa Giêsu. Bấy giờ Chúa Giêsu bảo rằng: “Anh muốn Ta làm gì cho anh”? Người mù thưa: “Lạy Thầy\, xin cho tôi được thấy”. Chúa Giêsu đáp: “Được\, đức tin của anh đã chữa anh”. Tức thì anh ta thấy được và đi theo Người. Đó là lời Chúa. \nTHỨ NĂM TUẦN 8 TN – Mc 10\,46-52\nBIẾT MÌNH CẦN CHÚA  \n“Lạy ông Giê-su\, con vua Đa-vít\, xin dủ lòng thương tôi.” (Mc 10\,47) \nSuy niệm: Anh mù này hằng ngày ngồi ăn xin nơi cửa thành Giê-ri-cô\, người ta đã quá nhẵn mặt anh\, cả đến cha của anh người ta cũng biết: họ gọi anh là “Ba-ti-mê\, con ông Ti-mê” mà! Thế nhưng có lẽ không ai hiểu nỗi lòng khao khát của anh: anh mong “được nhìn thấy”. Nghe người ta kể lại về một ông Giê-su chữa lành nhiều bệnh tật\, anh tin rằng chỉ có Người mới có thể cứu anh và anh chờ đợi. Dịp may đến cho anh khi Đức Giê-su đi ngang qua đó. Vừa nghe nói có Đức Giê-su đi tới\, anh liền chồm dậy la to\, van xin Ngài cứu anh. Mặc cho người ta quát nạt và ngăn cấm\, anh càng kêu to hơn. Anh khao khát được thấy. Anh tin rằng chỉ có Chúa mới có thể cứu chữa anh mà thôi. Anh biết anh cần Chúa! Và Chúa cũng biết anh cần Ngài! Ngài thấy lòng tin đó nơi anh và đã thương cứu chữa: “Anh hãy đi\, lòng tin của anh đã cứu anh!” \nMời Bạn: Tội lỗi là vật cản lớn nhất cắt đứt con đường dẫn bạn đến hạnh phúc đời đời. Chỉ mình Đức Ki-tô mới có thể cứu bạn khỏi tình trạng bế tắc đó. Bạn có khao khát được giải thoát khỏi tội lỗi và nhận ra mình đang cần Chúa không? Mời bạn đặt trọn niềm tin vào Ngài để bạn được cứu chữa. Bạn đã sẵn sàng cho việc này chưa? \nChia sẻ: Những lúc bạn đụng phải bế tắc trong cuộc sống\, bạn có cảm thấy mình cần Chúa như thế nào không? \nSống Lời Chúa: Thầm nguyện tắt xin ơn Chúa trợ giúp và dâng Chúa công việc mình sắp làm. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, xin giúp con nhận ra mình là một tội nhân cần được Chúa cứu chữa. Xin giúp con luôn khao khát và tìm kiếm Chúa trên mỗi công việc con làm. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-viii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230601
DTEND;VALUE=DATE:20230602
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T054905Z
LAST-MODIFIED:20230522T054905Z
UID:7466-1685577600-1685663999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Justin\, Martyr
DESCRIPTION:Reading 1\nSir 42:15-25\n\nNow will I recall God’s works;\nwhat I have seen\, I will describe.\nAt God’s word were his works brought into being;\nthey do his will as he has ordained for them.\nAs the rising sun is clear to all\,\nso the glory of the LORD fills all his works;\nYet even God’s holy ones must fail\nin recounting the wonders of the LORD\,\nThough God has given these\, his hosts\, the strength\nto stand firm before his glory.\nHe plumbs the depths and penetrates the heart;\ntheir innermost being he understands.\nThe Most High possesses all knowledge\,\nand sees from of old the things that are to come:\nHe makes known the past and the future\,\nand reveals the deepest secrets.\nNo understanding does he lack;\nno single thing escapes him.\nPerennial is his almighty wisdom;\nhe is from all eternity one and the same\,\nWith nothing added\, nothing taken away;\nno need of a counselor for him!\nHow beautiful are all his works!\neven to the spark and fleeting vision!\nThe universe lives and abides forever;\nto meet each need\, each creature is preserved.\nAll of them differ\, one from another\,\nyet none of them has he made in vain\,\nFor each in turn\, as it comes\, is good;\ncan one ever see enough of their splendor?\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPS 33:2-3\, 4-5\, 6-7\, 8-9\n\nR. (6a) By the word of the Lord the heavens were made.\nGive thanks to the LORD on the harp;\nwith the ten-stringed lyre chant his praises.\nSing to him a new song;\npluck the strings skillfully\, with shouts of gladness.\nR. By the word of the Lord the heavens were made.\nFor upright is the word of the LORD\nand all his works are trustworthy.\nHe loves justice and right;\nof the kindness of the LORD the earth is full.\nR. By the word of the Lord the heavens were made.\nBy the word of the LORD the heavens were made;\nby the breath of his mouth all their host.\nHe gathers the waters of the sea as in a flask;\nin cellars he confines the deep.\nR. By the word of the Lord the heavens were made.\nLet all the earth fear the LORD;\nlet all who dwell in the world revere him.\nFor he spoke\, and it was made;\nhe commanded\, and it stood forth.\nR. By the word of the Lord the heavens were made.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 8:12\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI am the light of the world\, says the Lord;\nwhoever follows me will have the light of life.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 10:46-52\n\nAs Jesus was leaving Jericho with his disciples and a sizable crowd\,\nBartimaeus\, a blind man\, the son of Timaeus\,\nsat by the roadside begging.\nOn hearing that it was Jesus of Nazareth\,\nhe began to cry out and say\,\n“Jesus\, son of David\, have pity on me.”\nAnd many rebuked him\, telling him to be silent.\nBut he kept calling out all the more\, “Son of David\, have pity on me.”\nJesus stopped and said\, “Call him.”\nSo they called the blind man\, saying to him\,\n“Take courage; get up\, Jesus is calling you.”\nHe threw aside his cloak\, sprang up\, and came to Jesus.\nJesus said to him in reply\, “What do you want me to do for you?”\nThe blind man replied to him\, “Master\, I want to see.”\nJesus told him\, ‘Go your way; your faith has saved you.”\nImmediately he received his sight\nand followed him on the way.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-justin-martyr/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230602
DTEND;VALUE=DATE:20230603
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045650Z
LAST-MODIFIED:20230522T045650Z
UID:7384-1685664000-1685750399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần VIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Hc 44\, 1. 9-13 \n“Cha ông chúng ta là những người biết xót thương người\, danh tiếng tồn tại từ đời nọ sang đời kia”. \nTrích sách Huấn Ca. \nChúng ta hãy ca tụng những vĩ nhân và các tổ phụ chúng ta qua các thời đại. Có những người không ai nhớ đến nữa: Họ qua đi như không bao giờ có họ\, họ sinh ra như thể không có họ sinh ra\, và con cháu của họ cũng thế. Nhưng có những người nhân hậu mà việc thiện của họ không bao giờ bị lãng quên. Dòng dõi họ được hưởng hạnh phúc\, và họ sẽ có con cháu nối dòng\, miêu duệ họ trung thành với lời giao ước và con cái họ nhờ họ cũng được trung thành. Miêu duệ họ sẽ tồn tại đến muôn đời\, và vinh quang của họ không bao giờ bị lu mờ. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 149\, 1-2. 3-4. 5-6a và 9b \nĐáp: Chúa yêu thương dân Người (c. 4a). \nXướng: 1) Hãy ca mừng Chúa một bài ca mới\, hãy vang lên lời khen ngợi trong công hội các tín đồ. Israel hãy mừng vui vì Đấng tạo tác bản thân\, con cái Sion hãy hân hoan vì vua của họ. – Đáp. \n2) Họ hãy hoà nhạc để ngợi khen Người\, hãy hát mừng Người với cây đàn cầm\, với trống con: bởi vì Chúa yêu thương dân Người\, và ban cho kẻ khiêm nhường chiến thắng vẻ vang. – Đáp. \n3) Các tín đồ hãy mừng rỡ trong vinh quang\, hãy hoan hỉ trong những nơi khu phố. Miệng họ hãy reo lên lời hoan hô Thiên Chúa. Đó là vinh quang cho mọi tín đồ của Chúa. – Đáp. \nALLELUIA: Dt 4\, 12 \nAlleluia\, alleluia! – Lời Thiên Chúa là lời hằng sống\, linh nghiệm\, phơi bày tư tưởng và ý muốn của tâm hồn. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 11\, 11-26 \n“Nhà Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện của mọi dân tộc. Các ngươi hãy tin vào Thiên Chúa”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \n(Khi nghe dân chúng hoan hô)\, Chúa Giêsu vào thành Giê-rusalem\, lên đền thờ và sau khi đã đưa mắt quan sát mọi sự\, và lúc trời đã xế chiều\, Người ra về Bêtania cùng với nhóm mười hai. Hôm sau\, khi thầy trò rời bỏ Bêtania\, Người thấy đói. Và khi thấy ở đàng xa có một cây vả nhiều lá\, Người đến xem coi có trái nào không. Nhưng khi lại gần\, Người chỉ thấy có lá thôi\, vì không phải là mùa có trái. Người phán bảo cây vả rằng: “Cho đến muôn đời sẽ không còn ai ăn trái của mi nữa”. Và các môn đệ đã nghe Người nói.  \nCác ngài đến Giêrusalem. Và khi vào đền thờ\, Chúa liền đuổi những người mua bán ở đó. Người xô đổ bàn của những người đổi tiền và ghế của những người bán chim câu. Người không để cho ai mang đồ vật đi ngang qua đền thờ. Người dạy bảo họ: “Nào chẳng có lời chép rằng: “Nhà Ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện của mọi dận tộc ư? Thế mà các ngươi đã biến thành hang trộm cướp”. Điều đó đến tai các trưởng tế và luật sĩ\, họ liền tìm cách giết Người\, vì họ sợ Người\, bởi tất cả dân chúng say mê giáo lý của Người. Chiều đến\, Người ra khỏi thành.  \nSáng hôm sau\, khi đi ngang qua\, các ngài trông thấy cây vả đã chết khô tận rễ. Phêrô nhớ lại và thưa Chúa rằng: “Lạy Thầy\, hãy coi\, cây vả Thầy nguyền rủa đã chết khô rồi”. Chúa Giêsu đáp: “Hãy tin vào Thiên Chúa. Thầy bảo thật các con\, nếu ai bảo núi kia: ‘Hãy dời đi và gieo mình xuống biển’\, mà trong lòng không hồ nghi\, nhưng tin rằng điều mình nói sẽ xảy ra\, thì người ấy sẽ được như ý. Vì vậy Thầy bảo các con: Tất cả những gì các con cầu xin\, hãy tin rằng các con sẽ được\, thì các con sẽ được điều đó. Và khi các con đang đứng cầu nguyện\, nếu các con có điều gì bất thuận với ai\, hãy tha thứ để Cha các con trên trời cũng tha cho các con. Nếu các con không tha thứ\, thì Cha các con trên trời cũng không tha tội cho các con”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ SÁU TUẦN 8 TN- Mc 11\,11-26\nCẦU NGUYỆN\, TIN VÀ THA THỨ \n“Tất cả những gì anh em cầu xin\, anh em cứ tin… Nếu có chuyện bất bình với ai\, hãy tha thứ cho họ\, để Cha là Đấng ngự trên trời\, cũng tha lỗi cho anh em.” (Mc 11\,24-25) \nSuy niệm: Từ sự kiện Phê-rô ngỡ ngàng khi thấy cây vả bị Chúa Giê-su rủa ngày hôm trước mà giờ đây đã chết khô\, Chúa Giê-su dạy các môn đệ về việc cầu nguyện. Để lời cầu nguyện chắc chắn được Chúa nhậm lời\, phải có hai điều kiện. Thứ nhất\, đối với Chúa\, chúng ta phải tin mà “trong lòng không chút nghi nan”. Với lòng tin như thế\, Chúa nói\, chúng ta có thể “chuyển núi\, dời non.” Thứ đến\, phải biết tha thứ cho anh chị em để mình cũng được Cha trên trời tha thứ cho. Thật chẳng khác nào khi Ngài dạy chúng ta cầu nguyện qua kinh “Lạy Cha”: “Xin Cha tha nợ chúng con như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con.” \nMời Bạn: Bạn cứ cầu nguyện đi và bạn sẽ nhận ra Thiên Chúa thực sự hiện hữu và hiện diện thân tình với bạn. Mỗi khi bạn đứng trước sự ác\, hoặc gặp những bất lực bế tắc trong cuộc sống\, thay vì có những phản ứng tiêu cực\, nóng vội bạo lực\, mời bạn cầu nguyện với niềm tin và tình yêu thương tha thứ\, bạn sẽ có một tâm thế tích cực để xây dựng một thế giới hoà bình\, nơi mọi người thương yêu nhau vì là anh em con cùng một Cha trên trời. \nSống Lời Chúa: Mỗi ngày bạn dành thời gian để cầu nguyện để lòng luôn hướng về điều thiện\, nỗ lực khử trừ sự ác\, đồng thời sẵn lòng tha thứ cho những ai đang gây ra sự ác cho bạn. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Thánh Thần\, xin ban thêm đức Tin và lòng quảng đại cho chúng con để chúng con sẵn lòng tha thứ cho những người đã xúc phạm đến chúng con. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-viii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230602
DTEND;VALUE=DATE:20230603
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T054935Z
LAST-MODIFIED:20230522T054935Z
UID:7468-1685664000-1685750399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Eighth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nSir 44:1\, 9-13\n\nNow will I praise those godly men\,\nour ancestors\, each in his own time.\nBut of others there is no memory\,\nfor when they ceased\, they ceased.\nAnd they are as though they had not lived\,\nthey and their children after them.\nYet these also were godly men\nwhose virtues have not been forgotten;\nTheir wealth remains in their families\,\ntheir heritage with their descendants;\nThrough God’s covenant with them their family endures\,\ntheir posterity\, for their sake. \nAnd for all time their progeny will endure\,\ntheir glory will never be blotted out. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPS 149:1b-2\, 3-4\, 5-6a and 9b\n\nR. (see 4a) The Lord takes delight in his people.\nor:\nR. Alleluia. \nSing to the LORD a new song\nof praise in the assembly of the faithful.\nLet Israel be glad in their maker\,\nlet the children of Zion rejoice in their king.\nR. The Lord takes delight in his people.\nor:\nR. Alleluia.\nLet them praise his name in the festive dance\,\nlet them sing praise to him with timbrel and harp.\nFor the LORD loves his people\,\nand he adorns the lowly with victory.\nR. The Lord takes delight in his people.\nor:\nR. Alleluia. \nLet the faithful exult in glory;\nlet them sing for joy upon their couches;\nLet the high praises of God be in their throats.\nThis is the glory of all his faithful. Alleluia.\nR. The Lord takes delight in his people.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Jn 15:16\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI chose you from the world\,\nto go and bear fruit that will last\, says the Lord.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 11:11-26\n\nJesus entered Jerusalem and went into the temple area.\nHe looked around at everything and\, since it was already late\,\nwent out to Bethany with the Twelve. \nThe next day as they were leaving Bethany he was hungry.\nSeeing from a distance a fig tree in leaf\,\nhe went over to see if he could find anything on it.\nWhen he reached it he found nothing but leaves;\nit was not the time for figs.\nAnd he said to it in reply\, “May no one ever eat of your fruit again!”\nAnd his disciples heard it. \nThey came to Jerusalem\,\nand on entering the temple area\nhe began to drive out those selling and buying there.\nHe overturned the tables of the money changers\nand the seats of those who were selling doves.\nHe did not permit anyone to carry anything through the temple area.\nThen he taught them saying\, “Is it not written: \nMy house shall be called a house of prayer for all peoples?\nBut you have made it a den of thieves.” \nThe chief priests and the scribes came to hear of it\nand were seeking a way to put him to death\,\nyet they feared him\nbecause the whole crowd was astonished at his teaching.\nWhen evening came\, they went out of the city. \nEarly in the morning\, as they were walking along\,\nthey saw the fig tree withered to its roots.\nPeter remembered and said to him\, “Rabbi\, look!\nThe fig tree that you cursed has withered.”\nJesus said to them in reply\, “Have faith in God.\nAmen\, I say to you\, whoever says to this mountain\,\n‘Be lifted up and thrown into the sea\,’\nand does not doubt in his heart\nbut believes that what he says will happen\,\nit shall be done for him.\nTherefore I tell you\, all that you ask for in prayer\,\nbelieve that you will receive it and it shall be yours.\nWhen you stand to pray\,\nforgive anyone against whom you have a grievance\,\nso that your heavenly Father may in turn\nforgive you your transgressions.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-eighth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230603
DTEND;VALUE=DATE:20230604
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045725Z
LAST-MODIFIED:20230522T045725Z
UID:7386-1685750400-1685836799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần VIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Hc 51\, 17-27 (Hl 12-20) \n“Tôi sẽ tôn vinh Đấng ban cho tôi sự khôn ngoan”. \nTrích sách Huấn Ca. \nTôi tuyên xưng\, ca ngợi và chúc tụng danh Chúa.  \nKhi tôi còn trẻ\, trước khi tôi đi đó đây\, tôi đã công khai tìm kiếm sự khôn ngoan trong khi cầu nguyện. Trước đền thờ\, tôi đã xin sự khôn ngoan\, và tôi sẽ còn tìm nó cho đến ngày cuối đời tôi. Trước tinh hoa của sự khôn ngoan\, như chùm nho hồng\, tâm hồn tôi vui sướng: chân tôi bước đi trên đường ngay chính. Từ buổi thanh xuân\, tôi đã tìm kiếm nó. Tôi đã lắng tai và nghe tiếng nó. Tôi đã tìm thấy trong tôi sự khôn ngoan cao cả\, và nhờ nó tôi đã được tiến triển nhiều. Tôi sẽ tôn vinh Đấng ban cho tôi sự khôn ngoan\, vì tôi đã suy niệm để đem nó ra thực hành\, tôi đã hăng say làm điều lành và tôi không hổ thẹn. Cùng với sự khôn ngoan\, linh hồn tôi đã chiến đấu\, và khi hành động\, tôi được thêm vững chắc. Tôi đã giơ hai tay lên cao\, và đã than khóc\, vì đã không biết đến nó. Tôi đã hướng tâm hồn tôi về nó\, và tôi đã tìm được nó với tâm hồn trong sạch. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 18\, 8. 9. 10. 11 \nĐáp: Giới răn Chúa chính trực\, làm hoan lạc tâm can (c. 9a). \nXướng: 1) Luật pháp Chúa toàn thiện\, bồi bổ tâm linh; chỉ thị Chúa cố định\, phá ngu kẻ dốt. – Đáp. \n2) Giới răn Chúa chính trực\, làm hoan lạc tâm can; mệnh lệnh Chúa trong ngời\, sáng soi con mắt. – Đáp. \n3) Lòng tôn sợ Chúa thuần khiết\, còn mãi muôn đời; phán quyết của Chúa chân thực\, công minh hết thảy. – Đáp. \n4) Những điều đó đáng chuộng hơn vàng\, hơn cả vàng ròng\, ngọt hơn mật và hơn cả mật chảy tự tàng ong. – Đáp. \nALLELUIA: Gc 1\, 18 \nAlleluia\, alleluia! – Do ý định của Thiên Chúa\, Người đã sinh chúng ta bằng lời sự thật\, để chúng ta nên như của đầu mùa các tạo vật. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 11\, 27-33 \n“Ông lấy quyền nào làm sự đó?” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu và các môn đệ lại đến Giêrusalem. Và trong khi Chúa Giêsu đi lại trong đền thờ\, thì những trưởng tế\, luật sĩ và kỳ lão đến hỏi Người: “Ông lấy quyền nào mà làm sự đó? Và ai đã ban quyền cho ông để làm như vậy?” Chúa Giêsu đáp: “Tôi sẽ hỏi các ông một câu thôi\, hãy trả lời cho Tôi thì Tôi sẽ bảo cho các ông hay Tôi lấy quyền nào mà làm việc đó: Phép rửa của Gioan bởi trời hay bởi người ta? Hãy trả lời Tôi đi”. Họ liền bàn riêng với nhau rằng: “Nếu chúng ta trả lời ‘Bởi trời’\, ông ấy sẽ nói: ‘Vậy sao các ông không tin Người?’ Nhưng nếu chúng ta nói ‘Bởi người ta’\, chúng ta sợ dân chúng\, vì mọi người đều coi Gioan thật là một tiên tri. Vậy họ thưa cùng Chúa Giêsu rằng: “Chúng tôi không biết”. Và Chúa Giêsu bảo họ: “Vậy thì tôi cũng không nói cho các ông biết bởi quyền phép nào Tôi làm sự đó”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BẢY TUẦN 8 TN – Mc 11\,27-33\nĐỐI THOẠI ĐỂ HIỂU BIẾT  \nHọ trả lời Đức Giê-su: “Chúng tôi không biết.” (Mc 11\,33) \nSuy niệm: Đối thoại là một trong những phương thế giải quyết mâu thuẫn\, đem lại sự hiểu biết và trân quý nhau hơn. Tuy thế\, đối thoại chỉ mang lại hiệu quả khi đôi bên đến với nhau với lòng chân thành\, cởi mở và tinh thần tôn trọng sự thật. Cuộc đối thoại giữa Chúa Giê-su và giới lãnh đạo Do thái trong bài Tin Mừng hôm nay xảy ra sau khi Chúa Giê-su thanh tẩy Đền thờ (x. Mc 11\,15-19)\, một sự kiện náo động đụng chạm trực tiếp đến quyền hành của những người đứng đầu Ír-ra-en. Vì thế\, cuộc gặp gỡ này đã không diễn ra trong bầu khí của một cuộc đối thoại đúng nghĩa\, bởi lẽ các thượng tế\, kinh sư và kỳ mục đã đến với thái độ ganh ghét\, thù nghịch. Kết quả là sự thật về Chúa Giê-su đã không được vén mở cho họ\, hay nói đúng hơn\, chính họ đã khép kín mình và không muốn đón nhận sự thật. Bi kịch của giới lãnh đạo Do thái nằm ở chỗ họ đã không có đủ lòng chân thành và khiêm tốn. Nỗi sợ mất uy tín\, địa vị đã khiến họ không dám nhìn nhận sự thật\, đẩy họ đến một câu trả lời vô trách nhiệm: “chúng tôi không biết.”Cuộc đối thoại giữa họ và Chúa Giê-su đã đi vào chỗ bế tắc. \nMời Bạn: Nền văn hóa hướng đến đại kết của thời đại chúng ta ưu tiên coi đối thoại là hình thức gặp gỡ để thấu hiểu và cùng cộng tác xây dựng hòa bình (x. EG 244). Bạn có nhận thức được điều này không? \nChia sẻ: Bạn chia sẻ kinh nghiệm về những thành công hoặc thất bại khi đối thoại với người khác. \nSống Lời Chúa: Tôi quyết tâm xây dựng sự đoàn kết trong giáo xứ bằng việc đối thoại chân thành. \nCầu nguyện: Hát Kinh Hòa Bình.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-viii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230603
DTEND;VALUE=DATE:20230604
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055000Z
LAST-MODIFIED:20230522T055000Z
UID:7470-1685750400-1685836799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saint Charles Lwanga and Companions\, Martyrs
DESCRIPTION:Reading 1\nSir 51:12 cd-20\n\nI thank the LORD and I praise him;\nI bless the name of the LORD.\nWhen I was young and innocent\,\nI sought wisdom openly in my prayer\nI prayed for her before the temple\,\nand I will seek her until the end\,\nand she flourished as a grape soon ripe.\nMy heart delighted in her\,\nMy feet kept to the level path\nbecause from earliest youth I was familiar with her.\nIn the short time I paid heed\,\nI met with great instruction.\nSince in this way I have profited\,\nI will give my teacher grateful praise.\nI became resolutely devoted to her—\nthe good I persistently strove for.\nMy soul was tormented in seeking her\,\nMy hand opened her gate\nand I came to know her secrets.\nI directed my soul to her\,\nand in cleanness I attained to her.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPS 19:8\, 9\, 10\, 11\n\nR. (9ab) The precepts of the Lord give joy to the heart.\nThe law of the LORD is perfect\,\nrefreshing the soul.\nThe decree of the LORD is trustworthy\,\ngiving wisdom to the simple.\nR. The precepts of the Lord give joy to the heart.\nThe precepts of the LORD are right\,\nrejoicing the heart.\nThe command of the LORD is clear\,\nenlightening the eye.\nR. The precepts of the Lord give joy to the heart.\nThe fear of the LORD is pure\,\nenduring forever;\nThe ordinances of the LORD are true\,\nall of them just.\nR. The precepts of the Lord give joy to the heart.\nThey are more precious than gold\,\nthan a heap of purest gold;\nSweeter also than syrup\nor honey from the comb.\nR. The precepts of the Lord give joy to the heart.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Col 3:16a\, 17c\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nLet the word of Christ dwell in you richly;\ngiving thanks to God the Father through him.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 11:27-33\n\nJesus and his disciples returned once more to Jerusalem.\nAs he was walking in the temple area\,\nthe chief priests\, the scribes\, and the elders\napproached him and said to him\,\n“By what authority are you doing these things?\nOr who gave you this authority to do them?”\nJesus said to them\, “I shall ask you one question.\nAnswer me\, and I will tell you by what authority I do these things.\nWas John’s baptism of heavenly or of human origin? Answer me.”\nThey discussed this among themselves and said\,\n“If we say\, ‘Of heavenly origin\,’ he will say\,\n‘Then why did you not believe him?’\nBut shall we say\, ‘Of human origin’?”–\nthey feared the crowd\,\nfor they all thought John really was a prophet.\nSo they said to Jesus in reply\, “We do not know.”\nThen Jesus said to them\,\n“Neither shall I tell you by what authority I do these things.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saint-charles-lwanga-and-companions-martyrs/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230604
DTEND;VALUE=DATE:20230605
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045800Z
LAST-MODIFIED:20230522T045800Z
UID:7388-1685836800-1685923199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật Lễ Chúa Ba Ngôi Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 34\, 4b-6. 8-9\n“Thiên Chúa là Đấng thống trị\, từ bi và nhân hậu”. \nTrích sách Xuất Hành. \nNgày ấy\, từ sáng sớm\, Môsê chỗi dậy và lên núi Sinai\, như Chúa đã truyền dạy cho ông\, ông mang theo hai bia đá. Khi Thiên Chúa ngự trên đám mây\, Môsê đứng trước mặt Chúa và kêu cầu danh Chúa. \nChúa đi qua trước mặt ông và hô: “Đức Chúa! Đức Chúa! Thiên Chúa thương xót và từ nhân\, bao dung\, đầy nhân nghĩa và tín thành”. Môsê vội vã sấp mình xuống đất thờ lạy và thưa rằng: “Lạy Chúa\, nếu con có ơn nghĩa trước nhan thánh Chúa\, thì xin Chúa hãy đi cùng với chúng con\, (vì dân này là dân cứng đầu)\, xin xoá mọi gian ác và tội lỗi chúng con\, xin nhận chúng con làm cơ nghiệp của Chúa”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Đn 3\, 52. 53. 54. 55. 56\nĐáp: Chúa đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời (c. 52b). \nXướng: 1) Lạy Chúa là Thiên Chúa cha ông chúng con\, Chúa đáng chúc tụng\, đáng ca ngợi\, tôn vinh và tán tụng muôn đời. Chúc tụng thánh danh vinh quang Chúa\, đáng ca ngợi\, tôn vinh và tán tụng muôn đời. – Đáp. \n2) Chúa đáng chúc tụng trong đền thánh vinh quang Chúa\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp. \n3) Chúc tụng Chúa ngự trên ngai vương quyền Chúa\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp. \n4) Chúc tụng Chúa\, Đấng nhìn thấu vực thẳm và ngự trên các Thần Vệ Binh\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp. \n5) Chúc tụng Chúa ngự trên bầu trời\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: 2 Cr 13\, 11-13\n“Ân sủng của Đức Giêsu Kitô\, tình yêu của Chúa Cha\, và ơn thông hiệp của Chúa Thánh Thần”. \nTrích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Cô-rintô. \nAnh em thân mến\, anh em hãy vui lên\, hãy nên trọn lành\, hãy khuyến khích nhau\, hãy đồng tâm nhất trí\, và hoà thuận với nhau\, thì Thiên Chúa\, nguồn sự bình an và tình yêu\, sẽ ở với anh em. Anh em hãy chào nhau bằng cái hôn thánh thiện. Tất cả các thánh ở đây gởi lời chào anh em. Nguyện xin ân sủng Đức Giêsu Kitô\, Chúa chúng ta\, và tình yêu của Chúa Cha\, và ơn thông hiệp của Chúa Thánh Thần ở cùng tất cả anh em. Amen. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Kh 1\, 8\nAlleluia\, alleluia! – Sáng danh Đức Chúa Cha\, và Đức Chúa Con\, và Đức Chúa Thánh Thần; sáng danh Thiên Chúa Đấng đang có\, đã có và sẽ đến. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Ga 3\, 16-18\n“Thiên Chúa đã sai Chúa Con đến để thế gian nhờ Người mà được cứu độ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu nói với Nicôđêmô rằng: “Thiên Chúa đã yêu thế gian đến nỗi đã ban Con Một Người để tất cả những ai tin ở Con của Người\, thì không phải hư mất\, nhưng được sống đời đời\, vì Thiên Chúa không sai Con của Người giáng trần để luận phạt thế gian\, nhưng để thế gian nhờ Con của Người mà được cứu độ. Ai tin Người Con ấy\, thì không bị luận phạt. Ai không tin thì đã bị luận phạt rồi\, vì không tin vào danh Con Một Thiên Chúa”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-le-chua-ba-ngoi-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230604
DTEND;VALUE=DATE:20230605
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055035Z
LAST-MODIFIED:20230522T055035Z
UID:7472-1685836800-1685923199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:The Solemnity of the Most Holy Trinity
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 34:4b-6\, 8-9\n\nEarly in the morning Moses went up Mount Sinai\nas the LORD had commanded him\,\ntaking along the two stone tablets. \nHaving come down in a cloud\, the LORD stood with Moses there\nand proclaimed his name\, “LORD.”\nThus the LORD passed before him and cried out\,\n“The LORD\, the LORD\, a merciful and gracious God\,\nslow to anger and rich in kindness and fidelity.”\nMoses at once bowed down to the ground in worship.\nThen he said\, “If I find favor with you\, O Lord\,\ndo come along in our company.\nThis is indeed a stiff-necked people; yet pardon our wickedness and sins\,\nand receive us as your own.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nDn 3:52\, 53\, 54\, 55\, 56\n\nR. (52b) Glory and praise for ever!\nBlessed are you\, O Lord\, the God of our fathers\,\npraiseworthy and exalted above all forever;\nAnd blessed is your holy and glorious name\,\npraiseworthy and exalted above all for all ages.\nR. Glory and praise for ever!\nBlessed are you in the temple of your holy glory\,\npraiseworthy and glorious above all forever.\nR. Glory and praise for ever!\nBlessed are you on the throne of your kingdom\,\npraiseworthy and exalted above all forever.\nR. Glory and praise for ever!\nBlessed are you who look into the depths\nfrom your throne upon the cherubim\,\npraiseworthy and exalted above all forever.\nR. Glory and praise for ever!\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\n2 Cor 13:11-13\n\nBrothers and sisters\, rejoice.\nMend your ways\, encourage one another\,\nagree with one another\, live in peace\,\nand the God of love and peace will be with you.\nGreet one another with a holy kiss.\nAll the holy ones greet you. \nThe grace of the Lord Jesus Christ\nand the love of God\nand the fellowship of the Holy Spirit be with all of you. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nCf. Rv 1:8\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nGlory to the Father\, the Son\, and the Holy Spirit;\nto God who is\, who was\, and who is to come.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 3:16-18\n\nGod so loved the world that he gave his only Son\,\nso that everyone who believes in him might not perish\nbut might have eternal life.\nFor God did not send his Son into the world to condemn the world\,\nbut that the world might be saved through him.\nWhoever believes in him will not be condemned\,\nbut whoever does not believe has already been condemned\,\nbecause he has not believed in the name of the only Son of God.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/the-solemnity-of-the-most-holy-trinity/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230605
DTEND;VALUE=DATE:20230606
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045829Z
LAST-MODIFIED:20230522T045829Z
UID:7390-1685923200-1686009599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai Tuần IX Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Tb 1\, 1a. 2; 2\, 1-9  \n“Tôbia kính sợ Thiên Chúa hơn là nhà vua”.  \nKhởi đầu sách Tôbia. \nTôbia\, người chi họ và thành Nephthali\, ông bị bắt lưu đày trong đời Salmanasar\, vua xứ Assyria. Mặc dầu bị lưu đày\, ông không bỏ đường chân lý.  \nKhi đến lễ trọng kính Chúa\, trong gia đình Tôbia có dọn bữa ăn thịnh soạn\, ông nói với con trai ông rằng: “Con hãy đi mời mấy người\, thuộc chi họ chúng ta biết kính sợ Chúa\, đến dự tiệc với chúng ta”. Con ông đi\, rồi trở về báo tin cho ông hay rằng: “Một người con cái Israel bị bóp cổ chết nằm ngoài đường”. Lập tức\, ông bỏ bàn ăn\, ra khỏi phòng\, bụng còn đói\, chạy đến chỗ tử thi. Ông lén vác xác về nhà\, để chờ lúc mặt trời lặn sẽ chôn cất cẩn thận. Sau khi đã giấu xác rồi\, ông vừa dùng bữa vừa than khóc và run sợ\, vì nhớ lại lời Chúa dùng miệng tiên tri Amos mà phán rằng: “Ngày lễ của các ngươi sẽ trở thành ngày than khóc và tang chế”. Khi mặt trời lặn\, ông đi chôn xác. Tất cả các người bà con chỉ trích ông rằng: “Ông đã bị lên án tử hình cũng vì công việc đó\, và may là ông thoát khỏi án tử\, nay ông lại đi chôn kẻ chết nữa sao?” Nhưng Tôbia kính sợ Thiên Chúa hơn là sợ nhà vua\, vẫn lấy trộm xác kẻ bị giết\, giấu trong nhà\, rồi đến nửa đêm ông đem đi chôn. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 111\, 1-2. 3-4. 5-6 \nĐáp: Phúc đức thay người tôn sợ Chúa (c. 1a). \nHoặc đọc: Alleluia. \nXướng: 1) Phúc đức thay người tôn sợ Chúa\, người hết lòng ham mộ luật pháp của Ngài. Con cháu người sẽ hùng cường trong Đất Nước: thiên hạ sẽ chúc phúc cho dòng dõi hiền nhân. – Đáp. \n2) Trong nhà người có tài sản phú quý\, và lòng quảng đại người còn mãi muôn đời. Trong u tối\, người xuất hiện như ánh sáng soi kẻ lòng ngay\, người nhân hậu\, từ bi và công chính. – Đáp. \n3) Phúc đức cho người biết xót thương và cho vay\, biết quản lý tài sản mình theo đức công bình. Cho tới đời đời người sẽ không nao núng: người hiền đức sẽ được ghi nhớ muôn đời. – Đáp. \nALLELUIA: Gc 1\, 21 \nAlleluia\, alleluia! – Anh em hãy khiêm nhu nhận lãnh lời giao ước trong lòng\, lời đó có thể cứu thoát linh hồn anh em. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 12\, 1-12 \n“Chúng bắt cậu con trai giết đi và quăng xác ra vườn nho”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu dùng dụ ngôn mà nói với các thượng tế\, luật sĩ và kỳ lão rằng: “Có người trồng một vườn nho\, rào dậu xung quanh\, đào bồn đạp nho và xây một tháp\, đoạn cho tá điền thuê vườn nho và trẩy đi phương xa.  \n“Đến kỳ hạn\, ông sai đầy tớ đến với tá điền thu phần hoa lợi vườn nho. Nhưng những người này bắt tên đầy tớ đánh đập và đuổi về tay không. Ông lại sai đầy tớ khác đến với họ. Người này cũng bị chúng đánh vào đầu và làm sỉ nhục. Nhưng người thứ ba thì bị chúng giết. Ông còn sai nhiều người khác nữa\, nhưng kẻ thì bị chúng đánh đập\, người thì bị chúng giết chết.  \n“Ông chỉ còn lại một cậu con trai yêu quý cuối cùng\, ông cũng sai đến với họ\, (vì) ông nghĩ rằng: ‘Chúng sẽ kiêng nể con trai ta’. Nhưng những tá điền nói với nhau rằng: ‘Người thừa tự đây rồi\, nào ta hãy giết nó và cơ nghiệp sẽ về ta’. Đoạn chúng bắt cậu giết đi và quăng xác ra ngoài vườn nho. Chủ vườn nho sẽ xử thế nào? Ông sẽ đến tiêu diệt bọn tá điền và giao vườn nho cho người khác. Các ông đã chẳng đọc đoạn Thánh Kinh này sao: ‘Tảng đá những người thợ xây loại ra\, trở thành đá góc tường. Đó là việc Chúa làm\, thật lạ lùng trước mắt chúng ta’ “.  \nHọ tìm bắt Người\, nhưng họ lại sợ dân chúng. Vì họ đã quá hiểu Người nói dụ ngôn đó ám chỉ họ. Rồi họ bỏ Người mà đi. Đó là lời Chúa. \nTHỨ HAI TUẦN 9 TN\nMc 12\,1-12\nTÌNH YÊU LÀM CHỦ LỊCH SỬ \n“Tảng đá thợ xây nhà loại bỏ lại trở nên đá tảng góc tường.” (Mc 12\,10) \nSuy niệm: Người ta nói rằng lịch sử tựa như phòng trưng bày tranh\, trong đó có ít bản gốc nhưng có nhiều bản sao. Đức Giê-su đã khéo léo tóm tắt lịch sử Ít-ra-en và cả lịch sử nhân loại qua dụ ngôn ngắn ta đang suy niệm. Trong dụ ngôn ấy\, ta gặp thấy hai bản gốc: chân dung của Thiên Chúa nhân hậu\, Đấng làm chủ lịch sử và đối lại\, hình tượng bất hiếu của con người cũng trải dài dòng lịch sử với các bản sao đánh đập\, ném đá\, giết các ngôn sứ mà đỉnh điểm kịch tính là giết chết Con Thiên Chúa. Chân dung Thiên Chúa ấy cũng được bày tỏ với nhiều bản sao như tin cậy nơi con người\, kiên nhẫn chịu đựng hết cơ hội này đến cơ hội khác mà cao điểm là gởi chính Con Một mình đến. Rốt cuộc\, lòng nhân hậu đó đã chiến thắng vẻ vang nơi sự phục sinh của Con Ngài và công trình Hội Thánh. \nMời Bạn: Ông chủ giao vườn nho cho tá điền canh tác là hình ảnh Thiên Chúa ban cho bạn tự do để sử dụng những gì thuộc về mình. Thế nhưng\, cũng cần nhớ rằng sẽ có ngày bạn phải tính sổ với Chúa về những vốn liếng ấy. Bạn hãy xem lại về cung cách sử dụng: cho riêng mình hay còn vì ích chung? \nSống Lời Chúa: Nhìn lại lịch sử đời mình để cảm tạ Chúa\, nhận ra tình yêu Chúa ngự trị trong suốt cuộc đời mình. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, Chúa chính là Người Con trong dụ ngôn\, vâng lệnh Chúa Cha đến với các tá điền độc ác là con người chúng con. Xin cho chúng con nhận ra tình yêu nhân hậu của Chúa Ba Ngôi làm chủ lịch sử nhân loại. Xin cho chúng con vững tin rằng rốt cuộc\, tình yêu Chúa chiến thắng sự bất tuân phục của con người\, đưa lịch sử đến chỗ thành toàn viên mãn. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-ix-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230605
DTEND;VALUE=DATE:20230606
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055106Z
LAST-MODIFIED:20230522T055106Z
UID:7474-1685923200-1686009599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Boniface\, Bishop and Martyr
DESCRIPTION:Reading 1\nTb 1:3; 2:1a-8\n\nI\, Tobit\, have walked all the days of my life\non the paths of truth and righteousness.\nI performed many charitable works for my kinsmen and my people\nwho had been deported with me to Nineveh\, in Assyria. \nOn our festival of Pentecost\, the feast of Weeks\,\na fine dinner was prepared for me\, and I reclined to eat.\nThe table was set for me\,\nand when many different dishes were placed before me\,\nI said to my son Tobiah: “My son\,\ngo out and try to find a poor man\nfrom among our kinsmen exiled here in Nineveh.\nIf he is a sincere worshiper of God\, bring him back with you\,\nso that he can share this meal with me.\nIndeed\, son\, I shall wait for you to come back.” \nTobiah went out to look for some poor kinsman of ours.\nWhen he returned he exclaimed\, “Father!”\nI said to him\, “What is it\, son?”\nHe answered\, “Father\, one of our people has been murdered!\nHis body lies in the market place where he was just strangled!”\nI sprang to my feet\, leaving the dinner untouched;\nand I carried the dead man from the street\nand put him in one of the rooms\,\nso that I might bury him after sunset.\nReturning to my own quarters\, I washed myself\nand ate my food in sorrow.\nI was reminded of the oracle\npronounced by the prophet Amos against Bethel: \n“All your festivals shall be turned into mourning\,\nand all your songs into lamentation.” \nAnd I wept.\nThen at sunset I went out\, dug a grave\, and buried him. \nThe neighbors mocked me\, saying to one another:\n“He is still not afraid!\nOnce before he was hunted down for execution\nbecause of this very thing;\nyet now that he has scarcely escaped\,\nhere he is again burying the dead!” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 112:1b-2\, 3b-4\, 5-6\n\nR. (1b) Blessed the man who fears the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\nBlessed the man who fears the LORD\,\nwho greatly delights in his commands.\nHis posterity shall be mighty upon the earth;\nthe upright generation shall be blessed.\nR. Blessed the man who fears the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\nHis generosity shall endure forever.\nLight shines through the darkness for the upright;\nhe is gracious and merciful and just.\nR. Blessed the man who fears the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\nWell for the man who is gracious and lends\,\nwho conducts his affairs with justice;\nHe shall never be moved;\nthe just man shall be in everlasting remembrance.\nR. Blessed the man who fears the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Rv 1:5ab\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nJesus Christ\, you are the faithful witness\,\nthe firstborn of the dead;\nyou have loved us and freed us from our sins by your Blood.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 12:1-12\n\nJesus began to speak to the chief priests\, the scribes\,\nand the elders in parables.\n“A man planted a vineyard\, put a hedge around it\,\ndug a wine press\, and built a tower.\nThen he leased it to tenant farmers and left on a journey.\nAt the proper time he sent a servant to the tenants\nto obtain from them some of the produce of the vineyard.\nBut they seized him\, beat him\,\nand sent him away empty-handed.\nAgain he sent them another servant.\nAnd that one they beat over the head and treated shamefully.\nHe sent yet another whom they killed.\nSo\, too\, many others; some they beat\, others they killed.\nHe had one other to send\, a beloved son.\nHe sent him to them last of all\, thinking\, ‘They will respect my son.’\nBut those tenants said to one another\, ‘This is the heir.\nCome\, let us kill him\, and the inheritance will be ours.’\nSo they seized him and killed him\,\nand threw him out of the vineyard.\nWhat then will the owner of the vineyard do?\nHe will come\, put the tenants to death\,\nand give the vineyard to others.\nHave you not read this Scripture passage: \nThe stone that the builders rejected\nhas become the cornerstone;\nby the Lord has this been done\,\nand it is wonderful in our eyes?” \nThey were seeking to arrest him\, but they feared the crowd\,\nfor they realized that he had addressed the parable to them.\nSo they left him and went away.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-boniface-bishop-and-martyr/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230606
DTEND;VALUE=DATE:20230607
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045858Z
LAST-MODIFIED:20230522T045858Z
UID:7392-1686009600-1686095999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba Tuần IX Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Tb 2\, 10-23 (Hl 9-14) \n“Tuy bị mù loà\, ông cũng không phiền trách Thiên Chúa”. \nTrích sách Tôbia. \nXảy ra trong một ngày nọ\, Tôbia đi chôn xác mệt nhọc\, trở về nhà\, ông liền nằm ngủ bên vách tường\, thì phân nóng chim én từ tổ rơi xuống (trúng) mắt ông\, khiến ông bị mù. Chúa cho phép ông chịu thử thách như thế\, để nêu gương nhẫn nại cho hậu thế như thánh Gióp xưa. Vì từ lúc còn bé\, ông có lòng kính sợ Thiên Chúa\, và tuân giữ giới răn của Người. Tuy bị mù loà\, ông cũng không phiền trách Thiên Chúa; trái lại\, ông vẫn một lòng kính sợ Thiên Chúa\, và tạ ơn Người hằng ngày trong đời ông. Vả các vua xưa nhạo báng thánh Gióp thế nào\, thì nay bà con họ hàng cũng chê cười đời sống của ông mà rằng: “Hy vọng của ông ở đâu? Ông làm phúc và chôn xác được ích gì?” Nhưng Tôbia quở trách họ rằng: “Các ngươi đừng nói vậy\, vì chúng ta là con cái các thánh\, chúng ta trông đợi cuộc sống mà Thiên Chúa sẽ ban cho những ai không bao giờ thay đổi lòng tin vào Người”.  \nCòn bà vợ của ông là Ana\, hằng ngày đi dệt vải\, hễ kiếm được gì bởi tay mình làm để nuôi thân\, bà (cũng) đem về. Bởi đó\, có lần bà nhận được một con dê đem về nhà; khi ông chồng nghe tiếng dê be be\, liền nói: “Coi chừng kẻo lỡ phải của ăn trộm đó. Hãy dắt đem trả cho chủ nó\, vì chúng ta không được phép dùng đến của ăn trộm”. Bà vợ ông nổi giận\, trả lời rằng: “Rõ là niềm hy vọng của ông ra vô ích\, và kết quả việc bố thí của ông nay đã rõ ràng!” Và bà tiếp tục nói những lời như thế mà mạt sát ông. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 111\, 1-2. 7bc-8. 9 \nĐáp: Lòng người công chính vững vàng trông cậy vào Chúa (x. c. 7c). \nHoặc đọc: Alleluia. \nXướng: 1) Phúc đức thay người tôn sợ Chúa\, người hết lòng ham mộ luật pháp của Ngài. Con cháu người sẽ hùng cường trong Đất Nước: thiên hạ sẽ chúc phúc cho dòng dõi hiền nhân. – Đáp. \n2) Người không kinh hãi vì nghe tin buồn thảm\, lòng người vững vàng cậy trông vào Chúa. Lòng người kiên nghị\, người không kinh hãi\, cho tới khi nhìn thấy kẻ thù phải hổ ngươi. – Đáp. \n3) Người ban phát và bố thí cho những kẻ nghèo\, lòng quảng đại của người muôn đời còn mãi; sừng người được ngẩng lên trong vinh quang. – Đáp. \nALLELUIA: 1 Pr 1\, 25 \nAlleluia\, alleluia! – Lời Chúa tồn tại muôn đời\, đó là lời Tin Mừng đã rao giảng cho anh em. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 12\, 13-17 \n“Các ông hãy trả cho Cêsarê cái gì thuộc về Cêsarê\, và trả cho Thiên Chúa cái gì thuộc về Thiên Chúa”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, người ta sai mấy người thuộc nhóm biệt phái và đảng Hêrôđê đến Chúa Giêsu để lập mưu bắt lỗi Người trong lời nói. Họ đến thưa Người rằng: “Thưa Thầy\, chúng tôi biết Thầy là người chân thật không vị nể ai\, vì Thầy chẳng xem diện mạo\, một giảng dạy đường lối Thiên Chúa cách rất ngay thẳng. Vậy chúng tôi có nên nộp thuế cho Cêsarê không? Chúng tôi phải nộp hay là không?” Nhưng Người biết họ giả hình\, nên bảo rằng: “Sao các ông lại thử Ta? Hãy đưa Ta xem một đồng tiền”. Họ đưa cho Người một đồng tiền và Người hỏi: “Hình và ký hiệu này là của ai?” Họ thưa: “Của Cêsarê”. Người liền bảo họ: “Vậy thì của Cêsarê\, hãy trả cho Cêsarê; của Thiên Chúa\, hãy trả cho Thiên Chúa”. Và họ rất đỗi kinh ngạc về Người. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BA TUẦN 9 TN\n Mc 12\,13-17\nDÂNG… CHO AI? CÁI GÌ? \nĐức Giê-su bảo: “Của Xê-da\, trả về Xê-da; của Thiên Chúa\, trả về Thiên Chúa.”(Mc 13\,17) \nSuy niệm: Thời Chúa Giê-su\, nước Do-thái bị đế quốc Rô-ma đô hộ; người Do-thái phải nộp thuế cho chính quyền Rô-ma bằng đồng tiền lưu hành có hình và hiệu của Xê-da\, tên chung để gọi hoàng đế Rô-ma. Người Do-thái phản đối\, cách công khai hoặc ngấm ngầm việc đóng thuế cho ngoại bang. Lợi dụng tình thế đó\, nhóm Pha-ri-sêu và phe Hê-rô-đê\, vốn kình địch với nhau\, đã cấu kết để giăng ra cái bẫy nhằm hại Chúa Giê-su. Họ hỏi Ngài: Có phải nộp thuế cho Xê-da không? – Nếu nói không\, Ngài sẽ bị cho là phản loạn\, chống lại hoàng đế; còn nói có\, thì hẳn Ngài không tránh khỏi sự la ó của dân chúng – đường nào Ngài cũng bị sập cái bẫy hai tròng này! Chúa Giê-su không bận tâm đến câu hỏi có-hay-không này: “Của Xê-da\, trả về Xê-da; của Thiên Chúa\, trả về Thiên Chúa.”Ngài đặt họ trước đòi hỏi phải phân định: cái gì thuộc về Thiên Chúa\, cái gì thuộc về Xê-da\, và từ đó nhìn nhận chủ quyền tối thượng của Thiên Chúa trên muôn vật muôn người. \nMời Bạn: Nơi mỗi người\, Thiên Chúa cũng đã in hình của Ngài\, bởi vì mọi người được dựng nên theo hình ảnh Thiên Chúa (St 1\,26). Mọi sự ta chúng có và ngay cả sự hiện hữu của chúng ta đều là do Thiên Chúa. Thánh Phao-lô chất vấn chúng ta: “Bạn có gì mà bạn đã không nhận lãnh?” (1Cr 4\,7). \nSống Lời Chúa: Những gì Thiên Chúa ban không phải để đòi lại\, nhưng ai trao phó cho Thiên Chúa thì họ sẽ nhận lại gấp trăm ở đời này cùng với sự sống vĩnh cửu mai sau. Vậy bạn đừng bao giờ từ chối bất cứ điều gì khi được thôi thúc dâng hiến cho Thiên Chúa. \nCầu nguyện:Đọc kinh Phú Dâng.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-ix-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230606
DTEND;VALUE=DATE:20230607
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055135Z
LAST-MODIFIED:20230522T055135Z
UID:7476-1686009600-1686095999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Ninth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nTb 2:9-14\n\nOn the night of Pentecost\, after I had buried the dead\,\nI\, Tobit\, went into my courtyard\nto sleep next to the courtyard wall.\nMy face was uncovered because of the heat.\nI did not know there were birds perched on the wall above me\,\ntill their warm droppings settled in my eyes\, causing cataracts.\nI went to see some doctors for a cure\nbut the more they anointed my eyes with various salves\,\nthe worse the cataracts became\,\nuntil I could see no more.\nFor four years I was deprived of eyesight\, and\nall my kinsmen were grieved at my condition.\nAhiqar\, however\, took care of me for two years\,\nuntil he left for Elymais. \nAt that time\, my wife Anna worked for hire\nat weaving cloth\, the kind of work women do.\nWhen she sent back the goods to their owners\, they would pay her.\nLate in winter on the seventh of Dystrus\,\nshe finished the cloth and sent it back to the owners.\nThey paid her the full salary\nand also gave her a young goat for the table.\nOn entering my house the goat began to bleat. \nI called to my wife and said: “Where did this goat come from?\nPerhaps it was stolen! Give it back to its owners;\nwe have no right to eat stolen food!”\nShe said to me\, “It was given to me as a bonus over and above my wages.”\nYet I would not believe her\,\nand told her to give it back to its owners.\nI became very angry with her over this.\nSo she retorted: “Where are your charitable deeds now?\nWhere are your virtuous acts?\nSee! Your true character is finally showing itself!” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 112:1-2\, 7-8\, 9\n\nR. (see 7c) The heart of the just one is firm\, trusting in the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\nBlessed the man who fears the LORD\,\nwho greatly delights in his commands.\nHis posterity shall be mighty upon the earth;\nthe upright generation shall be blessed.\nR. The heart of the just one is firm\, trusting in the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\nAn evil report he shall not fear;\nhis heart is firm\, trusting in the LORD.\nHis heart is steadfast; he shall not fear\ntill he looks down upon his foes.\nR. The heart of the just one is firm\, trusting in the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\nLavishly he gives to the poor;\nhis generosity shall endure forever;\nhis horn shall be exalted in glory.\nR. The heart of the just one is firm\, trusting in the Lord.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Eph 1:17-18\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMay the Father of our Lord Jesus Christ\nenlighten the eyes of our hearts\,\nthat we may know what is the hope\nthat belongs to his call.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 12:13-17\n\nSome Pharisees and Herodians were sent\nto Jesus to ensnare him in his speech.\nThey came and said to him\,\n“Teacher\, we know that you are a truthful man\nand that you are not concerned with anyone’s opinion.\nYou do not regard a person’s status\nbut teach the way of God in accordance with the truth.\nIs it lawful to pay the census tax to Caesar or not?\nShould we pay or should we not pay?”\nKnowing their hypocrisy he said to them\,\n“Why are you testing me?\nBring me a denarius to look at.”\nThey brought one to him and he said to them\,\n“Whose image and inscription is this?”\nThey replied to him\, “Caesar’s.”\nSo Jesus said to them\,\n“Repay to Caesar what belongs to Caesar\nand to God what belongs to God.”\nThey were utterly amazed at him.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-ninth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230607
DTEND;VALUE=DATE:20230608
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045924Z
LAST-MODIFIED:20230522T045924Z
UID:7394-1686096000-1686182399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư Tuần IX Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Tb 3\, 1-11. 24-25 (Hl 1-11. 16) \n“Lời cầu nguyện của hai người trước tôn nhan vinh quang của Thiên Chúa Cao Cả\, được chấp nhận”. \nTrích sách Tôbia. \nTrong những ngày ấy\, Tôbia thổn thức và khóc lóc cầu nguyện rằng: “Lạy Chúa\, Chúa công bình\, mọi sự xét đoán của Chúa đều công minh\, mọi đường lối của Chúa là từ bi\, chân lý và phán quyết. Lạy Chúa\, giờ đây xin hãy nhớ đến con\, xin đừng báo oán tội lỗi con\, xin đừng nhớ đến những lỗi lầm của con và của cha ông con. Bởi chúng con đã không vâng theo các giới răn của Chúa\, nên Chúa để cho chúng con bị cướp bóc\, tù đày\, chết chóc\, nhạo báng\, và khinh bỉ nơi các dân mà chúng con bị lưu đày. Lạy Chúa\, giờ đây sự xét xử của Chúa thật cao cả và công bình\, vì chúng con không sống theo giới răn Chúa\, và không thành tâm tiến bước trước thánh nhan Chúa. Lạy Chúa\, giờ đây xin cứ đối xử với con theo thánh ý Chúa\, và xin hãy cho linh hồn con được an nghỉ; vì thà con được chết còn hơn sống!”  \nCũng trong ngày đó\, xảy ra là Sara\, con gái của Raguel\, người thành Mêđi\, cũng bị một đứa đầy tớ gái của cha cô lăng mạ\, bởi vì cô đã kết hôn với bảy người đàn ông\, nhưng khi họ vừa đến gần cô\, thì bị quỷ Asmođêô giết chết ngay. Vậy khi một đứa tớ gái có lỗi\, cô quở mắng nó\, nó liền trả lời rằng: “Đồ sát chồng\, chúng tôi sẽ không nhìn thấy con trai con gái của bà trên mặt đất này. Nào bà muốn giết tôi như đã giết bảy người chồng của bà đó sao?” Nghe lời đó\, cô liền đi thẳng lên lầu nhà cô\, và trong ba ngày đêm\, cô không ăn uống gì cả\, cô chỉ cầu nguyện\, khóc lóc than van cùng Thiên Chúa\, mong Người cứu thoát cô khỏi cảnh nhục nhã ấy.  \nLúc ấy\, lời cầu nguyện của hai người trước tôn nhan vinh quang của Thiên Chúa Cao Cả\, được chấp nhận. Chúa liền sai thiên thần Raphael đến để cứu giúp hai người trong chính lúc họ dâng lời cầu nguyện lên trước tôn nhan Chúa. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 24\, 2-4a. 4b-5ab. 6-7bc. 8-9 \nĐáp: Lạy Chúa\, con vươn linh hồn lên tới Chúa (c. 1b). \nXướng: 1) Con tin cậy vào Chúa\, xin đừng để con tủi hổ. Xin đừng để quân thù hoan hỉ về con. Phàm ai trông cậy Chúa\, ắt chẳng hổ ngươi\, hổ ngươi sẽ là những kẻ liều thân phản bội. – Đáp. \n2) Lạy Chúa\, xin chỉ cho con đường đi của Chúa\, xin dạy bảo con về lối bước của Ngài. Vì Chúa là Thiên Chúa cứu độ con\, và con luôn luôn cậy trông vào Chúa. – Đáp. \n3) Lạy Chúa\, xin hãy nhớ lòng thương xót của Ngài\, lòng thương xót tự muôn đời vẫn có. Xin hãy nhớ con theo lòng thương xót của Ngài\, vì lòng nhân hậu của Ngài\, thân lạy Chúa. – Đáp. \n4) Chúa nhân hậu và công minh\, vì thế Ngài sẽ dạy cho tội nhân hay đường lối\, Ngài hướng dẫn kẻ khiêm cung trong đức công minh\, dạy bảo người khiêm cung đường lối của Ngài. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 129\, 5 \nAlleluia\, alleluia! – Con hy vọng rất nhiều vào Chúa\, linh hồn con trông cậy ở lời Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 12\, 18-27 \n“Người không phải là Thiên Chúa kẻ chết\, mà là Thiên Chúa kẻ sống”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, có ít người phái Sađốc đến cùng Chúa Giêsu; phái này không tin có sự sống lại và họ hỏi Người rằng: “Thưa Thầy\, luật Môsê đã truyền cho chúng tôi thế này: Nếu ai có anh em chết đi\, để lại một người vợ không con\, thì hãy cưới lấy người vợ goá đó để gây dòng dõi cho anh em mình. Vậy có bảy anh em: người thứ nhất cưới vợ rồi chết không con. Người thứ hai lấy người vợ goá và cũng chết không con\, và người thứ ba cũng vậy\, và cả bảy người không ai có con. Sau cùng người đàn bà ấy cũng chết. Vậy ngày sống lại\, khi họ cùng sống lại\, thì người đàn bà đó sẽ là vợ của người nào? Vì cả bảy anh em đã cưới người đó làm vợ”. Chúa Giêsu trả lời rằng: “Các ông không hiểu biết Kinh Thánh\, cũng chẳng hiểu biết quyền phép của Thiên Chúa\, như vậy các ông chẳng lầm lắm sao? Bởi khi người chết sống lại\, thì không lấy vợ lấy chồng\, nhưng sống như các thiên thần ở trên trời. Còn về sự kẻ chết sống lại\, nào các ông đã chẳng đọc trong sách Môsê chỗ nói về bụi gai\, lời Thiên Chúa phán cùng Môsê rằng: ‘Ta là Chúa Abraham\, Chúa Isaac và Chúa Giacóp’. Người không phải là Thiên Chúa kẻ chết\, mà là Thiên Chúa kẻ sống. Vậy các ông thật lầm lạc”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ TƯ ĐẦU THÁNG TUẦN 9 TN\nMc 12\,18-27\nNIỀM VUI QUÊ TRỜI  \n“Khi người ta từ cõi chết sống lại\, [người ta] sẽ giống như các thiên thần trên trời.” (Mc 18\,25) \nSuy niệm: Theo thánh Âu-tinh\, không có tín điều nào trong Ki-tô giáo lại bị chống đối mãnh liệt và dai dẳng như niềm tin vào sự sống lại. Trường hợp thánh Phao-lô khi giảng đạo ở A-thê-na (Hy Lạp) là một điển hình. Thính giả ngoại giáo ở đó rất thích nghe thánh Phao-lô giảng\, nhưng khi ngài nói về Đức Giê-su sống lại từ cõi chết\, thì họ đã cười nhạo và nói: “Vấn đề ấy\, để khi khác chúng tôi sẽ nghe ông” (Cv 17\,32). Những người thuộc phái Xa-đốc cũng cùng một quan niệm tương tự: không có chuyện kẻ chết sống lại vì làm gì có sự sống đời sau. Chúa Giê-su cho biết cuộc sống đời sau không phải là kéo dài cuộc sống đời này\, nhưng là một cuộc sống mới mà những khát vọng sâu xa nhất của con người được thoả mãn tròn đầy vì lúc đó họ ở với Thiên Chúa\, và họ “sống như các thiên thần.” \nMời Bạn: Thời nay không thiếu những người đồng ý với người Xa-đốc. Đối với họ\, cuộc sống đời sau là mơ hồ viển vông\, chi bằng tận hưởng cuộc sống trước mắt ở đời này. Chính sự sống lại và lên trời của Đức Ki-tô chứng thực cho lời xác quyết của Ngài về cuộc sống đời sau nhờ đó chúng ta nắm chắc niềm tin sẽ được sống lại với Ngài \nSống Lời Chúa: Tin vào sự sống lại\, tôi tập từ bỏ những gì cản trở hoặc không cần thiết cho cuộc sống đời sau. \nCầu nguyện:Lạy Chúa Giê-su\, cuộc sống trần gian này là một cuộc lữ hành mà điểm đến là quê trời. Xin cho con sống niềm tin này vững chãi và rõ ràng\, để cuộc sống đời này của con trở thành lời loan báo về cuộc sống hạnh phúc vĩnh cửu mai sau mà ngày nay chúng con đang hăm hở tiến về. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-ix-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230607
DTEND;VALUE=DATE:20230608
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055205Z
LAST-MODIFIED:20230522T055205Z
UID:7478-1686096000-1686182399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Ninth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nTb 3:1-11a\, 16-17a\n\nGrief-stricken in spirit\, I\, Tobit\, groaned and wept aloud.\nThen with sobs I began to pray: \n“You are righteous\, O Lord\,\nand all your deeds are just;\nAll your ways are mercy and truth;\nyou are the judge of the world.\nAnd now\, O Lord\, may you be mindful of me\,\nand look with favor upon me.\nPunish me not for my sins\,\nnor for my inadvertent offenses\,\nnor for those of my ancestors. \n“We sinned against you\,\nand disobeyed your commandments.\nSo you handed us over to plundering\, exile\, and death\,\ntill you made us the talk and reproach of all the nations\namong whom you had dispersed us. \n“Yes\, your judgments are many and true\nin dealing with me as my sins\nand those of my ancestors deserve.\nFor we have not kept your commandments\,\nnor have we trodden the paths of truth before you. \n“So now\, deal with me as you please\,\nand command my life breath to be taken from me\,\nthat I may go from the face of the earth into dust.\nIt is better for me to die than to live\,\nbecause I have heard insulting calumnies\,\nand I am overwhelmed with grief. \n“Lord\, command me to be delivered from such anguish;\nlet me go to the everlasting abode;\nLord\, refuse me not.\nFor it is better for me to die\nthan to endure so much misery in life\,\nand to hear these insults!” \nOn the same day\, at Ecbatana in Media\,\nit so happened that Raguel’s daughter Sarah\nalso had to listen to abuse\,\nfrom one of her father’s maids.\nFor she had been married to seven husbands\,\nbut the wicked demon Asmodeus killed them off\nbefore they could have intercourse with her\,\nas it is prescribed for wives.\nSo the maid said to her:\n“You are the one who strangles your husbands!\nLook at you!\nYou have already been married seven times\,\nbut you have had no joy with any one of your husbands.\nWhy do you beat us? Is it on account of your seven husbands\,\nBecause they are dead?\nMay we never see a son or daughter of yours!” \nThe girl was deeply saddened that day\,\nand she went into an upper chamber of her house\,\nwhere she planned to hang herself. \nBut she reconsidered\, saying to herself:\n“No! People would level this insult against my father:\n‘You had only one beloved daughter\,\nbut she hanged herself because of ill fortune!’\nAnd thus would I cause my father in his old age\nto go down to the nether world laden with sorrow.\nIt is far better for me not to hang myself\,\nbut to beg the Lord to have me die\,\nso that I need no longer live to hear such insults.” \nAt that time\, then\, she spread out her hands\,\nand facing the window\, poured out her prayer: \n“Blessed are you\, O Lord\, merciful God\,\nand blessed is your holy and honorable name.\nBlessed are you in all your works for ever!” \nAt that very time\,\nthe prayer of these two suppliants\nwas heard in the glorious presence of Almighty God.\nSo Raphael was sent to heal them both:\nto remove the cataracts from Tobit’s eyes\,\nso that he might again see God’s sunlight;\nand to marry Raguel’s daughter Sarah to Tobit’s son Tobiah\,\nand then drive the wicked demon Asmodeus from her. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 25:2-3\, 4-5ab\, 6 and 7bc\, 8-9\n\nR. (1) To you\, O Lord\, I lift my soul.\nIn you I trust; let me not be put to shame\,\nlet not my enemies exult over me.\nNo one who waits for you shall be put to shame;\nthose shall be put to shame who heedlessly break faith.\nR. To you\, O Lord\, I lift my soul.\nYour ways\, O LORD\, make known to me;\nteach me your paths\,\nGuide me in your truth and teach me\,\nfor you are God my savior.\nR. To you\, O Lord\, I lift my soul.\nRemember that your compassion\, O LORD\,\nand your kindness are from of old.\nIn your kindness remember me\,\nbecause of your goodness\, O LORD.\nR. To you\, O Lord\, I lift my soul.\nGood and upright is the LORD;\nthus he shows sinners the way.\nHe guides the humble to justice\,\nhe teaches the humble his way.\nR. To you\, O Lord\, I lift my soul.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 11:25a\, 26\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI am the resurrection and the life\, says the Lord;\nwhoever believes in me will never die.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 12:18-27\n\nSome Sadducees\, who say there is no resurrection\,\ncame to Jesus and put this question to him\, saying\,\n“Teacher\, Moses wrote for us\,\nIf someone’s brother dies\, leaving a wife but no child\,\nhis brother must take the wife\nand raise up descendants for his brother.\nNow there were seven brothers.\nThe first married a woman and died\, leaving no descendants.\nSo the second brother married her and died\, leaving no descendants\,\nand the third likewise.\nAnd the seven left no descendants.\nLast of all the woman also died.\nAt the resurrection when they arise whose wife will she be?\nFor all seven had been married to her.”\nJesus said to them\, “Are you not misled\nbecause you do not know the Scriptures or the power of God?\nWhen they rise from the dead\,\nthey neither marry nor are given in marriage\,\nbut they are like the angels in heaven.\nAs for the dead being raised\,\nhave you not read in the Book of Moses\,\nin the passage about the bush\, how God told him\,\nI am the God of Abraham\, the God of Isaac\,\nand the God of Jacob?\nHe is not God of the dead but of the living.\nYou are greatly misled.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-ninth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230608
DTEND;VALUE=DATE:20230609
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T045951Z
LAST-MODIFIED:20230522T045951Z
UID:7396-1686182400-1686268799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm Tuần IX Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Tb 6\, 10-11a; 7\, 1. 9-17; 8\, 4-10 \n“Thiên Chúa đã khiến các người đến nhà tôi để con gái tôi kết hôn với người trong thân tộc”. \nTrích sách Tôbia. \nTrong những ngày ấy\, Tôbia hỏi thiên thần rằng: “Ngài muốn chúng ta ở đâu?” Thiên thần trả lời rằng: “Ở đây có người tên là Raguel\, người bà con thuộc chi tộc của anh; và ông này có người con gái tên là Sara”. Thiên Thần và Tôbia đi vào nhà Raguel\, và được Raguel vui mừng đón tiếp.  \nSau khi trò truyện\, Raguel bảo giết chiên dọn tiệc\, rồi mời khách ngồi vào bàn ăn. Tôbia liền nói: “Hôm nay đây cháu không ăn uống gì cả\, nếu bác không chấp nhận lời cháu thỉnh nguyện: xin bác hứa gả con của bác là Sara cho cháu”.  \nVừa nghe câu đó\, Raguel hoảng sợ\, vì biết việc đã xảy ra cho bảy người chồng trước\, khi họ tới gần con gái của ông. Ông lo sợ kẻo người này cũng đồng số phận như vậy chăng. Trong lúc ông lưỡng lự\, không biết phải trả lời làm sao với kẻ xin cưới con mình\, thiên thần liền nói: “Ông đừng sợ gả con gái ông cho người này\, vì con gái ông xứng đáng làm vợ người này vốn hay kính sợ Thiên Chúa; do đó\, không ai khác cưới được nàng”. Bấy giờ Raguel thưa: “Tôi không còn hồ nghi\, vì Chúa đã chấp nhận lời tôi kêu cầu và nước mắt tôi chảy ra trước tôn nhan Người. Tôi cũng tin rằng vì thế mà Người khiến các người đến nhà tôi\, để con gái tôi kết hôn với người trong thân tộc mình theo luật Môsê\, và giờ đây tôi không ngần ngại gả con gái tôi cho cháu”. Ông liền nắm tay con gái ông\, đặt vào lòng tay mặt của Tôbia và nói rằng: “Thiên Chúa Abraham\, Thiên Chúa Isaac\, và Thiên Chúa Giacóp ở cùng hai con\, chính Người phối hợp hai con\, xin Người ban tràn đầy ơn phúc lành của Người xuống cho hai con. Hai bên làm giấy hôn thú. Và sau đó họ ăn tiệc cưới cảm tạ Thiên Chúa.  \nBấy giờ Tôbia khuyên bảo nàng trinh nữ rằng: “Hỡi Sara\, hãy chỗi dậy\, chúng ta hãy cầu nguyện cùng Thiên Chúa hôm nay\, mai và mốt; trong ba đêm đầu\, chúng ta hãy kết hợp với Thiên Chúa. Qua đêm thứ ba rồi\, chúng ta mới giao hợp với nhau: vì chúng ta là con cái các thánh\, chúng ta không thể giao hợp với nhau như những người dân ngoại không biết gì đến Thiên Chúa”. Cả hai cùng chỗi dậy\, cùng cầu nguyện không ngừng\, để xin ơn được sống thanh sạch. Tôbia nguyện rằng: “Lạy Chúa là Thiên Chúa tổ phụ chúng con\, danh Chúa đáng chúc tụng cho đến muôn đời! Hỡi trời đất\, biển cả\, sông ngòi và mọi tạo vật\, hãy chúc tụng Chúa. Chúa đã lấy bùn đất mà dựng nên Ađam\, và ban cho người một bà nội trợ là Evà. Và giờ đây\, lạy Chúa\, Chúa biết không phải vì dục tình mà con cưới em này làm vợ\, song chỉ vì muốn có con cái nối dòng\, để danh Chúa được chúc tụng muôn đời”. Sara cũng nguyện rằng: “Lạy Chúa\, xin thương xót chúng con\, xin thương xót chúng con\, xin cho hai chúng con được an khang trường thọ”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 127\, 1-2. 3. 4-5 \nĐáp: Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa (x. c. 1a). \nXướng: 1) Phúc thay những bạn nào tôn sợ Thiên Chúa\, bạn nào ăn ở theo đường lối của Người: Công quả tay bạn làm ra bạn an hưởng\, bạn được hạnh phúc và sẽ gặp may. – Đáp. \n2) Hiền thê bạn như cây nho đầy hoa trái\, trong gia thất nội cung nhà bạn; con cái bạn như những chồi non của khóm ô liu\, ở chung quanh bàn ăn của bạn. Đó là phúc lộc dành để cho người biết tôn sợ Đức Thiên Chúa. – Đáp. \n3) Nguyện xin Thiên Chúa từ Sion chúc phúc cho bạn\, để bạn nhìn thấy cảnh thịnh đạt của Giêrusalem\, hết mọi ngày trong đời sống của bạn\, và để bạn nhìn thấy lũ cháu đàn con! – Đáp. \nALLELUIA: Ga 10\, 27 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng theo Ta”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 12\, 28b-34 \n“Thiên Chúa của ngươi là Thiên Chúa duy nhất và ngươi hãy kính mến Người”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, có người trong nhóm Luật sĩ tiến đến Chúa Giêsu và hỏi Người rằng: “Trong các giới răn\, điều nào trọng nhất?” Chúa Giêsu đáp: “Giới răn trọng nhất chính là: ‘Hỡi Israel\, hãy nghe đây: Thiên Chúa\, Chúa chúng ta\, là Chúa duy nhất\, và ngươi hãy yêu mến Chúa\, Thiên Chúa ngươi hết lòng\, hết linh hồn\, hết trí khôn và hết sức ngươi’. Còn đây là giới răn thứ hai: ‘Ngươi hãy yêu mến tha nhân như chính mình ngươi’. Không có giới răn nào trọng hơn hai giới răn đó”. Luật sĩ thưa Người: “Thưa Thầy\, đúng lắm! Thầy dạy phải lẽ khi nói Thiên Chúa là Chúa duy nhất\, và ngoài Người\, chẳng có Chúa nào khác. Yêu mến Chúa hết lòng\, hết trí khôn\, hết sức mình\, và yêu tha nhân như chính mình thì hơn mọi lễ vật toàn thiêu và mọi lễ vật hy sinh”. Thấy người ấy tỏ ý kiến khôn ngoan\, Chúa Giêsu bảo: “Ông không còn xa Nước Thiên Chúa bao nhiêu”. Và không ai dám hỏi Người thêm điều gì nữa. Đó là lời Chúa. \nTHỨ NĂM ĐẦU THÁNG TUẦN 9 TN\nMc 12\,28b-34\nYÊU CHÚA  \n“Đức Chúa\, Thiên Chúa chúng ta là Đức Chúa duy nhất. Ngươi phải yêu mến Đức Chúa\, Thiên Chúa của ngươi\, hết lòng\, hết linh hồn\, hết trí khôn và hết sức lực ngươi.” (Mc 12\,29-30) \nSuy niệm: Có người dùng hình ảnh quả chuối để so sánh thế hệ người Việt sinh ra và lớn lên ở trời Tây\, ngoài vỏ màu vàng nhưng trong ruột là màu trắng. Lối so sánh thật ngộ nghĩnh nhưng đồng thời gây cho người nghe một nỗi buồn man mác. Dù vậy\, mấy ai vạch ra được những khác biệt đó mà không vấp phải lối nhìn chủ quan và cảm tính? Trong khi đó rất dễ nhận ra sự khác biệt giữa “vỏ” và “ruột” của người Ki-tô hữu khi đối chiếu với Lời Chúa. Đó là chỉ có vỏ “Ki-tô hữu” mà thiếu “ruột” là tình yêu mến Chúa. Yêu mến Chúa thì khao khát và vâng giữ lời Chúa như thái độ của Ma-ri-a ngồi bên chân Chúa\, dứt khoát đối với quá khứ tội lỗi như người phụ nữ đập vỡ bình dầu quý\, có tâm tình gắn bó như những người nữ từ sáng sớm chạy đến mồ tìm Chúa\, dám đảm trách công việc Hội Thánh như Phê-rô sau khi thưa “con yêu mến Thầy”. Làm sao nói yêu mến Chúa mà lại thiếu những điều như thế nhỉ? \nMời Bạn: Nói theo ngôn từ của thánh Gio-an\, phải chăng bạn đang trong tình trạng ngoài thì “sáng” mà trong thì “quáng”? Sửa chữa đời sống và dưỡng nuôi tình mến Chúa cho phù hợp với chức phận Ki-tô hữu đi bạn nhé!\nChia sẻ: Chia sẻ với nhau về tình yêu Chúa khi ngắm nhìn Thánh Tâm Chúa. \nSống Lời Chúa: Mỗi ngày dâng cho Chúa một việc hy sinh.\ \nCầu nguyện: Lạy Chúa\, khi nhìn tay Chúa chỉ vào trái tim\, con muốn lặp lại lời của tông đồ Tô-ma khi được Chúa cho thấy các vết tích tình yêu: “Lạy Chúa\, lạy Thiên Chúa của con”.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-ix-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230608
DTEND;VALUE=DATE:20230609
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055235Z
LAST-MODIFIED:20230522T055235Z
UID:7480-1686182400-1686268799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Ninth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nTb 6:10-11; 7:1bcde\, 9-17; 8:4-9a\n\nWhen the angel Raphael and Tobiah had entered Media\nand were getting close to Ecbatana\,\nRaphael said to the boy\,\n“Tobiah\, my brother!”\nHe replied: “Here I am!”\nHe said: “Tonight we must stay with Raguel\, who is a relative of yours.\nHe has a daughter named Sarah.” \nSo he brought him to the house of Raguel\,\nwhom they found seated by his courtyard gate.\nThey greeted him first.\nHe said to them\, “Greetings to you too\, brothers!\nGood health to you\, and welcome!”\nAnd he brought them into his home. \nRaguel slaughtered a ram from the flock\nand gave them a cordial reception.\nWhen they had bathed and reclined to eat\, Tobiah said to Raphael\,\n“Brother Azariah\, ask Raguel to let me marry\nmy kinswoman Sarah.”\nRaguel overheard the words; so he said to the boy:\n“Eat and drink and be merry tonight\,\nfor no man is more entitled\nto marry my daughter Sarah than you\, brother.\nBesides\, not even I have the right to give her to anyone but you\,\nbecause you are my closest relative.\nBut I will explain the situation to you very frankly.\nI have given her in marriage to seven men\,\nall of whom were kinsmen of ours\,\nand all died on the very night they approached her.\nBut now\, son\, eat and drink.\nI am sure the Lord will look after you both.”\nTobiah answered\,\n“I will eat or drink nothing until you set aside what belongs to me.” \nRaguel said to him: “I will do it.\nShe is yours according to the decree of the Book of Moses.\nYour marriage to her has been decided in heaven!\nTake your kinswoman;\nfrom now on you are her love\, and she is your beloved.\nShe is yours today and ever after.\nAnd tonight\, son\, may the Lord of heaven prosper you both.\nMay he grant you mercy and peace.”\nThen Raguel called his daughter Sarah\, and she came to him.\nHe took her by the hand and gave her to Tobiah with the words:\n“Take her according to the law.\nAccording to the decree written in the Book of Moses\nshe is your wife.\nTake her and bring her back safely to your father.\nAnd may the God of heaven grant both of you peace and prosperity.”\nRaguel then called Sarah’s mother and told her to bring a scroll\,\nso that he might draw up a marriage contract\nstating that he gave Sarah to Tobiah as his wife\naccording to the decree of the Mosaic law.\nHer mother brought the scroll\,\nand Raguel drew up the contract\, to which they affixed their seals. \nAfterward they began to eat and drink.\nLater Raguel called his wife Edna and said\,\n“My love\, prepare the other bedroom and bring the girl there.”\nShe went and made the bed in the room\, as she was told\,\nand brought the girl there.\nAfter she had cried over her\, she wiped away the tears and said:\n“Be brave\, my daughter.\nMay the Lord grant you joy in place of your grief.\nCourage\, my daughter.”\nThen she left. \nWhen the girl’s parents left the bedroom\nand closed the door behind them\,\nTobiah arose from bed and said to his wife\,\n“My love\, get up.\nLet us pray and beg our Lord to have mercy on us\nand to grant us deliverance.”\nShe got up\, and they started to pray\nand beg that deliverance might be theirs.\nAnd they began to say: \n“Blessed are you\, O God of our fathers\,\npraised be your name forever and ever.\nLet the heavens and all your creation\npraise you forever.\nYou made Adam and you gave him his wife Eve\nto be his help and support;\nand from these two the human race descended.\nYou said\, ‘It is not good for the man to be alone;\nlet us make him a partner like himself.’\nNow\, Lord\, you know that I take this wife of mine\nnot because of lust\,\nbut for a noble purpose.\nCall down your mercy on me and on her\,\nand allow us to live together to a happy old age.” \nThey said together\, “Amen\, amen\,” and went to bed for the night. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 128:1-2\, 3\, 4-5\n\nR. (see 1a) Blessed are those who fear the Lord.\nBlessed are you who fear the LORD\,\nwho walk in his ways!\nFor you shall eat the fruit of your handiwork;\nBlessed shall you be\, and favored.\nR. Blessed are those who fear the Lord.\nYour wife shall be like a fruitful vine\nin the recesses of your home;\nYour children like olive plants\naround your table.\nR. Blessed are those who fear the Lord.\nBehold\, thus is the man blessed\nwho fears the LORD.\nThe LORD bless you from Zion:\nmay you see the prosperity of Jerusalem\nall the days of your life.\nR. Blessed are those who fear the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee 2 Tm 1:10\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nOur Savior Jesus Christ has destroyed death\nand brought life to light through the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 12:28-34\n\nOne of the scribes came to Jesus and asked him\,\n“Which is the first of all the commandments?”\nJesus replied\, “The first is this:\nHear\, O Israel!\nThe Lord our God is Lord alone!\nYou shall love the Lord your God with all your heart\,\nwith all your soul\, with all your mind\,\nand with all your strength.\nThe second is this:\nYou shall love your neighbor as yourself.\nThere is no other commandment greater than these.”\nThe scribe said to him\, “Well said\, teacher.\nYou are right in saying\,\nHe is One and there is no other than he.\nAnd to love him with all your heart\,\nwith all your understanding\,\nwith all your strength\,\nand to love your neighbor as yourself\nis worth more than all burnt offerings and sacrifices.”\nAnd when Jesus saw that he answered with understanding\,\nhe said to him\, “You are not far from the Kingdom of God.”\nAnd no one dared to ask him any more questions.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-ninth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230609
DTEND;VALUE=DATE:20230610
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T050017Z
LAST-MODIFIED:20230522T050017Z
UID:7398-1686268800-1686355199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần IX Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Tb 11\, 5-17 \n“Chúa đã sửa phạt tôi\, và lại cứu chữa tôi\, đây tôi nhìn thấy con trai tôi”. \nTrích sách Tôbia. \nTrong những ngày ấy\, mỗi ngày bà Anna đến ngồi ở vệ đường bên sườn núi\, nơi đó có thể nhìn xa được. Cũng tại chỗ đó\, đang lúc bà ngóng chờ con bà trở về\, thì bà thấy và nhận ra con bà từ đàng xa đi đến\, bà chạy báo tin cho chồng rằng: “Kìa\, con mình đang về tới kia”. Và Raphael nói với Tôbia rằng: “Lúc bạn vào nhà rồi\, lập tức bạn hãy thờ lạy Chúa là Thiên Chúa bạn\, và cảm tạ Người\, rồi bạn đến gần mà hôn cha của bạn. Liền sau đó\, bạn lấy mật cá đem theo mình\, xức trên mắt ông. Mắt của ông sẽ mở ra\, cha bạn sẽ thấy ánh sáng mặt trời\, và hân hoan trước mặt bạn”.  \nBấy giờ con chó đi theo Tôbia\, chạy về trước\, nó vui mừng vẫy đuôi như báo tin. Người cha mù loà của Tôbia chỗi dậy\, loạng choạng đi ra cửa đón con mình. Ông đón lấy và hôn con ông và vợ nó. Cả hai oà lên khóc vì vui mừng. Sau khi thờ lạy và cảm tạ Thiên Chúa\, họ cùng ngồi xuống. Bấy giờ Tôbia lấy mật cá\, xức lên mắt cha mình. Chờ đợi nửa giờ\, thì một vẩy trắng tựa như màng trứng tách ra khỏi hai mắt. Tôbia cầm vẩy trắng ấy kéo ra khỏi mắt cha mình\, ông liền thấy được. Rồi ông\, vợ ông và những người quen thuộc ca tụng Chúa. Còn Tôbia thì cầu nguyện rằng:  \n“Lạy Chúa là Thiên Chúa Israel\, con chúc tụng Chúa\, vì Chúa sửa phạt con và lại cứu chữa con; đây chính con đang nhìn thấy Tôbia con trai của con”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 145\, 2abc. 7. 8-9a. 9bc-10 \nĐáp: Linh hồn tôi ơi\, hãy ngợi khen Chúa (c. 2a). \nHoặc đáp: Alleluia. \nXướng: 1) Linh hồn tôi ơi\, hãy ngợi khen Chúa\, tôi sẽ ngợi khen Chúa trong cả cuộc đời\, bao lâu còn có thân tôi\, tôi còn ca ngợi Chúa. – Đáp. \n2) Thiên Chúa cứu gỡ những người tù tội\, Thiên Chúa mở mắt những kẻ đui mù. – Đáp. \n3) Thiên Chúa giải thoát những kẻ bị khòm lưng khuất phục. Thiên Chúa yêu quý các bậc hiền nhân. Thiên Chúa che chở những khách kiều cư. – Đáp. \n4) Thiên Chúa nâng đỡ những người mồ côi\, quả phụ\, và làm rối loạn đường nẻo đứa ác nhân. Thiên Chúa sẽ làm vua tới muôn đời; Sion hỡi\, Thiên Chúa của ngươi sẽ làm vua tự đời này sang đời khác. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 14\, 5 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy là đường\, là sự thật\, và là sự sống\, không ai đến được với Cha mà không qua Thầy. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 12\, 35-37 \nhọ có thể bảo Đức Kitô là Con vua Đavít?” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu cất tiếng giảng dạy trong đền thờ rằng: “Sao các luật sĩ lại nói Đấng Cứu Thế là con vua Đavít? Vì chính Đavít được Chúa Thánh Thần soi sáng đã nói: Thiên Chúa đã phán cùng Chúa tôi rằng: ‘Con hãy ngồi bên hữu Cha\, cho đến khi Cha đặt các kẻ thù con làm bệ dưới chân con’. Chính Đavít gọi Người là Chúa\, thì sao Người lại có thể là Con Đavít được?” Và đám dân chúng thích thú nghe Người nói. Đó là lời Chúa. \nTHỨ SÁU ĐẦU THÁNG TUẦN 9 TN\nMc 12\,35-37\nmột đấng cứu thế cúi xuống\n“Bên hữu Cha đây\, Con lên ngự trị\, để rồi bao địch thù\, Cha sẽ đặt dưới chân con. ” (Mc 12\,36) \nSuy niệm: Võ sĩ M. Pacquiao\, người hùng của người dân Phi-líp-pin\, chia sẻ: “Là Ki-tô hữu nghĩa là nhận Đức Ki-tô như vị Cứu Thế\, như Chúa của mình. Đó là lý do tại sao bạn được gọi là Ki-tô hữu. Nếu lấy đi chữ ‘Ki-tô\,’ thì bạn chẳng còn nghĩa lý gì nữa.” Đấng Ki-tô\, vị Cứu Thế ấy là Con Vua Đa-vít hay xuất thân từ dòng tộc vua này. Thế nhưng\, Ngài cũng đồng thời là Ngôi Lời vĩnh cửu\, là Chúa của vua Đa-vít nữa. Trong Tin Mừng\, Đức Giê-su nhiều lần được dân chúng gọi là Con Vua Đa-vít. Tuy nhiên\, tước hiệu ấy luôn đi kèm với quan niệm Đấng Cứu Thế chiến thắng các thế lực thế tục\, lập vương quốc trần thế trên thế giới. Đức Giê-su đã nỗ lực thay thế vào đó hình ảnh Đấng Cứu Thế tôi tớ\, đưa nhân loại về với Chúa bằng cái chết yêu thương của mình. \nMời Bạn: “Động lực số một cho đời tôi là Đức Ki-tô\, là Chúa và Đấng Cứu Độ của tôi\, cũng như của gia đình và vợ con tôi” (M. Pacquiao). Còn bạn\, Đức Ki-tô chiếm vị trí thứ mấy trong đời bạn? Bạn đang theo đuổi hình ảnh Đức Ki-tô chiến thắng kiểu thế tục hay Đức Ki-tô phục vụ trong yêu thương? \nSống Lời Chúa: Tôi chiêm ngắm hình ảnh Đức Ki-tô khiêm tốn hạ mình phục vụ\, và nỗ lực sống tinh thần ấy trong cung cách hành xử của mình. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, chúng con cảm phục mẫu gương hạ mình phục vụ chúng con của Chúa\, vì Chúa yêu chúng con cho đến cùng. Xin cho chúng con bỏ đi hình ảnh Chúa chiến thắng vinh quang kiểu thế tục\, nhưng ghi khắc và cố gắng noi theo mẫu gương quảng đại và khiêm tốn hạ mình phục vụ vì yêu thương của Chúa. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-ix-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230609
DTEND;VALUE=DATE:20230610
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055302Z
LAST-MODIFIED:20230522T055302Z
UID:7482-1686268800-1686355199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Ninth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nTb 11:5-17\n\nAnna sat watching the road by which her son was to come.\nWhen she saw him coming\, she exclaimed to his father\,\n“Tobit\, your son is coming\, and the man who traveled with him!” \nRaphael said to Tobiah before he reached his father:\n“I am certain that his eyes will be opened.\nSmear the fish gall on them.\nThis medicine will make the cataracts shrink and peel off from his eyes;\nthen your father will again be able to see the light of day.” \nThen Anna ran up to her son\, threw her arms around him\,\nand said to him\,\n“Now that I have seen you again\, son\, I am ready to die!”\nAnd she sobbed aloud. \nTobit got up and stumbled out through the courtyard gate.\nTobiah went up to him with the fish gall in his hand\,\nand holding him firmly\, blew into his eyes.\n“Courage\, father\,” he said.\nNext he smeared the medicine on his eyes\, and it made them smart.\nThen\, beginning at the corners of Tobit’s eyes\,\nTobiah used both hands to peel off the cataracts. \nWhen Tobit saw his son\, he threw his arms around him and wept.\nHe exclaimed\, “I can see you\, son\, the light of my eyes!”\nThen he said: \n“Blessed be God\,\nand praised be his great name\,\nand blessed be all his holy angels.\nMay his holy name be praised\nthroughout all the ages\,\nBecause it was he who scourged me\,\nand it is he who has had mercy on me.\nBehold\, I now see my son Tobiah!” \nThen Tobit went back in\, rejoicing and praising God with full voice\nfor everything that had happened.\nTobiah told his father that\nthe Lord God had granted him a successful journey;\nthat he had brought back the money;\nand that he had married Raguel’s daughter Sarah\,\nwho would arrive shortly\,\nfor she was approaching the gate of Nineveh. \nTobit and Anna rejoiced\nand went out to the gate of Nineveh\nto meet their daughter-in-law.\nWhen the people of Nineveh saw Tobit walking along briskly\,\nwith no one leading him by the hand\, they were amazed.\nBefore them all Tobit proclaimed\nhow God had mercifully restored sight to his eyes.\nWhen Tobit reached Sarah\, the wife of his son Tobiah\,\nhe greeted her: “Welcome\, my daughter!\nBlessed be your God for bringing you to us\, daughter!\nBlessed is your father\, and blessed is my son Tobiah\,\nand blessed are you\, daughter!\nWelcome to your home with blessing and joy.\nCome in\, daughter!”\nThat day there was joy for all the Jews who lived in Nineveh. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 146:1b-2\, 6c-7\, 8-9a\, 9bc-10\n\nR. (1b) Praise the Lord\, my soul!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the LORD\, O my soul;\nI will praise the LORD all my life;\nI will sing praise to my God while I live.\nR. Praise the Lord\, my soul!\nor:\nR. Alleluia.\nThe LORD keeps faith forever\,\nsecures justice for the oppressed\,\ngives food to the hungry.\nThe LORD sets captives free.\nR. Praise the Lord\, my soul!\nor:\nR. Alleluia.\nThe LORD gives sight to the blind.\nThe LORD raises up those who are bowed down;\nthe LORD loves the just.\nThe LORD protects strangers.\nR. Praise the Lord\, my soul!\nor:\nR. Alleluia.\nThe fatherless and the widow he sustains\,\nbut the way of the wicked he thwarts\nThe LORD shall reign forever\,\nyour God\, O Zion\, through all generations! Alleluia.\nR. Praise the Lord\, my soul!\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 14:23\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nWhoever loves me will keep my word\,\nand my Father will love him\nand we will come to him.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 12:35-37\n\nAs Jesus was teaching in the temple area he said\,\n“How do the scribes claim that the Christ is the son of David?\nDavid himself\, inspired by the Holy Spirit\, said: \nThe Lord said to my lord\,\n‘Sit at my right hand\nuntil I place your enemies under your feet.’ \nDavid himself calls him ‘lord’;\nso how is he his son?”\nThe great crowd heard this with delight.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-ninth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230610
DTEND;VALUE=DATE:20230611
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T050048Z
LAST-MODIFIED:20230522T050048Z
UID:7400-1686355200-1686441599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần IX Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Tb 12\, 1. 5-15. 20 \n“Tôi phải trở về cùng Đấng đã sai tôi; còn các người hãy chúc tụng Thiên Chúa”. \nTrích sách Tôbia. \nTrong những ngày ấy\, Tôbia kêu con trai lại và hỏi rằng: “Chúng ta phải tặng cái gì cho người thánh thiện đi với con?” Rồi cả hai cha con gọi thiên thần đến và đưa người ra chỗ riêng và xin người vui lòng nhận một nửa những gì đã mang về. Bấy giờ người bảo nhỏ hai cha con rằng: “Các người hãy chúc tụng Chúa Trời\, và tuyên xưng Người trước mặt mọi sinh vật\, vì Người tỏ lòng từ bi đối với các người. Bởi chưng\, giữ kín bí mật của nhà vua là một việc tốt\, nhưng công bố và tuyên xưng các kỳ công của Thiên Chúa là một vinh dự; cầu nguyện\, ăn chay\, bố thí\, thì tốt hơn là cất giấu kho vàng\, vì việc bố thí cứu khỏi chết\, tẩy sạch tội lỗi\, mang lại lòng từ bi và sự sống đời đời. Còn những ai phạm tội và làm điều gian ác\, thì là thù địch của linh hồn mình.  \nVậy tôi tiết lộ cho các người biết sự thật\, và không giữ kín câu chuyện bí mật với các người nữa: Khi ông than khóc cầu nguyện\, chôn xác kẻ chết\, bỏ cơm trưa\, và ban ngày giấu xác chết trong nhà\, rồi ban đêm mang đi chôn\, chính tôi đã dâng lời nguyện của ông lên cùng Chúa. Và vì ông đã được đẹp lòng Chúa\, nên cần phải có thử thách để thanh luyện ông. Nay Chúa sai tôi đến để chữa ông\, và cứu Sara con dâu của ông khỏi ma quỷ. Vì tôi là thiên thần Raphael\, một trong bảy thiên thần chầu chực trước mặt Chúa. Vậy đã đến lúc tôi phải trở về cùng Đấng đã sai tôi; còn các người hãy chúc tụng Thiên Chúa và cao rao mọi việc kỳ diệu của Người”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tb 13\, 2. 6. 7. 8 \nĐáp: Lạy Chúa cao cả muôn đời (c. 1b). \nXướng: 1) Chúa trừng phạt\, rồi Chúa lại tha thứ; Chúa đẩy xuống âm phủ\, rồi lại đem ra; và không một ai thoát khỏi tay Chúa. – Đáp. \n2) Hãy ngắm nhìn những việc Chúa làm cho chúng ta\, hãy tuyên xưng Người với lòng cung kính và run sợ\, hãy suy tôn vua muôn đời trong những việc làm của các ngươi. – Đáp. \n3) Tôi tuyên xưng Người nơi tôi bị lưu đày\, vì Người tỏ ra uy quyền trước dân phạm tội. – Đáp. \n4) Hỡi tội nhân\, hãy sám hối ăn năn\, hãy thực hiện sự công chính trước mặt Thiên Chúa\, hãy tin rằng Người tỏ lòng từ bi với các ngươi. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 15\, 15b \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy gọi các con là bạn hữu\, vì tất cả những gì Thầy đã nghe biết nơi Cha Thầy\, thì Thầy đã cho các con biết”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mc 12\, 38-44 \n“Bà goá nghèo này đã bỏ nhiều hơn hết”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Marcô. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu nói cùng dân chúng trong khi giảng dạy rằng: “Các ngươi hãy coi chừng bọn luật sĩ. Họ thích đi lại trong bộ áo thụng\, ưa được bái chào ngoài công trường\, chiếm những ghế nhất trong hội đường và trong đám tiệc. Họ giả bộ đọc những kinh dài để nuốt hết tài sản của các bà goá: Họ sẽ bị kết án nghiêm nhặt hơn”. Chúa Giêsu ngồi đối diện với hòm tiền\, quan sát dân chúng bỏ tiền vào hòm\, và có lắm người giàu bỏ nhiều tiền. Chợt có một bà goá nghèo đến bỏ hai đồng tiền là một phần tư xu. Người liền gọi các môn đệ và bảo: “Thầy nói thật với các con: Trong những người đã bỏ tiền vào hòm\, bá goá nghèo này đã bỏ nhiều hơn hết. Vì tất cả những người kia bỏ của mình dư thừa\, còn bà này đang túng thiếu\, đã bỏ tất cả những gì mình có để nuôi sống”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BẢY ĐẦU THÁNG TUẦN 9 TN\nMc 12\,38-44\nKINH SƯ THỜI HIỆN ĐẠI \n“Anh em hãy coi chừng những ông kinh sư ưa dạo quanh… thích được người ta chào hỏi… ưa chiếm ghế danh dự\, thích chỗ nhất…” (Mc 12\,38-39) \nSuy niệm: Từ buổi đầu tạo dựng\, ông bà nguyên tổ đã vì kiêu ngạo muốn ngang bằng Thiên Chúa nên đã phạm tội bất tuân: “Ngày nào các người ăn nó mắt các người sẽ mở ra và các người sẽ nên như Thiên Chúa biết cả tốt xấu” (St 3\,5). Cho đến ngày nay\, thói ‘chơi trội’\, thích nổi hơn người vẫn luôn ám ảnh con người\, dù được bọc gói trong những dáng vẻ ‘hợp lý’ hơn: được người ta ghi tên lên bảng vàng khi đóng góp với con số không nhỏ; một miếng giữa làng bằng một sàng xó bếp… Bao nhiêu hình thức tôn vinh của xã hội hôm nay đã tạo nên những ông kinh sư hiện đại\, những ông kinh sư ấy chẳng trừ ai: người đi tu lẫn kẻ ở đời; kẻ nghèo lẫn người sang; nam phụ lão ấu đều có tất tần tật. Lời cảnh báo của Chúa thật đúng cho chúng ta hôm nay biết bao. \nMời Bạn: Bạn và tôi không dễ trốn thoát cái cám dỗ về đường danh vọng ấy đâu. Trong tôi và bạn luôn ẩn tàng cái tính thích được công kênh ấy như thể là vết tích của tội nguyên tổ vậy. Bạn và tôi hãy nỗ lực để sống tự hạ hết sức có thể\, để không bị biến thành ‘kinh sư giả hình’ Bạn nhé. \nChia sẻ: Mỗi khi làm được một việc tốt\, Bạn hãy tự vấn với chính mình đó có phải là việc của ‘kinh sư’ hay là việc của ‘con Chúa’ ? \nSống Lời Chúa: Tâm niệm: “Chúng con chỉ là đầy tớ vô dụng\, chỉ làm việc bổn phận mà thôi” (Lc 17\,10).\nCầu nguyện:Lạy Chúa Giê-su\, Chúa đã sống tự hạ đến chết trên thập giá. Xin cho con biết khiêm tốn trong mọi sự\, để con nên họa ảnh của Chúa hơn là hình ảnh của kinh sư giả hình. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-ix-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230610
DTEND;VALUE=DATE:20230611
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055329Z
LAST-MODIFIED:20230522T055329Z
UID:7484-1686355200-1686441599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saturday of the Ninth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nTb 12:1\, 5-15\, 20\n\nTobit called his son Tobiah and said to him\,\n“Son\, see to it that you give what is due to the man\nwho made the journey with you; give him a bonus too.”\nSo he called Raphael and said\,\n“Take as your wages half of all that you have brought back\,\nand go in peace.” \nRaphael called the two men aside privately and said to them:\n“Thank God! Give him the praise and the glory.\nBefore all the living\,\nacknowledge the many good things he has done for you\,\nby blessing and extolling his name in song.\nHonor and proclaim God’s deeds\,\nand do not be slack in praising him.\nA king’s secret it is prudent to keep\,\nbut the works of God are to be declared and made known.\nPraise them with due honor.\nDo good\, and evil will not find its way to you.\nPrayer and fasting are good\,\nbut better than either is almsgiving accompanied by righteousness.\nA little with righteousness is better than abundance with wickedness.\nIt is better to give alms than to store up gold;\nfor almsgiving saves one from death and expiates every sin.\nThose who regularly give alms shall enjoy a full life;\nbut those habitually guilty of sin are their own worst enemies. \n“I will now tell you the whole truth;\nI will conceal nothing at all from you.\nI have already said to you\,\n‘A king’s secret it is prudent to keep\,\nbut the works of God are to be made known with due honor.’\nI can now tell you that when you\, Tobit\, and Sarah prayed\,\nit was I who presented and read the record of your prayer\nbefore the Glory of the Lord;\nand I did the same thing when you used to bury the dead.\nWhen you did not hesitate to get up\nand leave your dinner in order to go and bury the dead\,\nI was sent to put you to the test.\nAt the same time\, however\,\nGod commissioned me to heal you and your daughter-in-law Sarah.\nI am Raphael\, one of the seven angels\nwho enter and serve before the Glory of the Lord.” \n“So now get up from the ground and praise God.\nBehold\, I am about to ascend to him who sent me;\nwrite down all these things that have happened to you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nTobit 13:2\, 6efgh\, 7\, 8\n\nR. (1b) Blessed be God\, who lives for ever.\nHe scourges and then has mercy;\nhe casts down to the depths of the nether world\,\nand he brings up from the great abyss.\nNo one can escape his hand.\nR. Blessed be God\, who lives for ever.\nSo now consider what he has done for you\,\nand praise him with full voice.\nBless the Lord of righteousness\,\nand exalt the King of ages.\nR. Blessed be God\, who lives for ever. \nIn the land of my exile I praise him\nand show his power and majesty to a sinful nation.\nR. Blessed be God\, who lives for ever. \nBless the Lord\, all you his chosen ones\,\nand may all of you praise his majesty.\nCelebrate days of gladness\, and give him praise.\nR. Blessed be God\, who lives for ever.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 5:3\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are the poor in spirit;\nfor theirs is the Kingdom of heaven.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMk 12:38-44\n\nIn the course of his teaching Jesus said\,\n“Beware of the scribes\, who like to go around in long robes\nand accept greetings in the marketplaces\,\nseats of honor in synagogues\,\nand places of honor at banquets.\nThey devour the houses of widows and\, as a pretext\,\nrecite lengthy prayers.\nThey will receive a very severe condemnation.” \nHe sat down opposite the treasury\nand observed how the crowd put money into the treasury.\nMany rich people put in large sums.\nA poor widow also came and put in two small coins worth a few cents.\nCalling his disciples to himself\, he said to them\,\n“Amen\, I say to you\, this poor widow put in more\nthan all the other contributors to the treasury.\nFor they have all contributed from their surplus wealth\,\nbut she\, from her poverty\, has contributed all she had\,\nher whole livelihood.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saturday-of-the-ninth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230611
DTEND;VALUE=DATE:20230612
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T050130Z
LAST-MODIFIED:20230522T050130Z
UID:7402-1686441600-1686527999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật Lễ Mình Máu Thánh Chúa Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Đnl 8\, 2-3. 14b-16a\n“Người sẽ ban cho các ngươi của ăn mà các ngươi và cha ông các ngươi chưa từng biết tới”. \nTrích sách Đệ Nhị Luật. \nMôsê nói cùng dân chúng rằng: “Các ngươi hãy nhớ tất cả đoạn đường mà Chúa là Thiên Chúa các ngươi đã dẫn đưa các ngươi qua sa mạc suốt bốn mươi năm\, để rèn luyện và thử thách các ngươi\, để biết các điều bí ẩn trong lòng các ngươi và xem các ngươi có tuân giữ lề luật của Người hay không? Người đã để các ngươi vất vả thiếu thốn\, và ban cho các ngươi manna làm của ăn mà các ngươi và cha ông các ngươi chưa từng biết tới\, để tỏ cho các ngươi thấy rằng: Con người sống không nguyên bởi bánh\, mà còn bởi mọi lời do miệng Thiên Chúa phán ra. \n“Các ngươi hãy nhớ Chúa là Thiên Chúa các ngươi\, Đấng đã dẫn đưa các ngươi ra khỏi đất Ai-cập\, khỏi cảnh nô lệ. Và Người là Đấng đã dẫn các ngươi vào nơi hoang địa mênh mông và kinh khủng có nhiều rắn hổ lửa\, bò cạp\, rắn lục\, và không có một giọt nước nào; Người đã khiến nước từ tảng đá cứng rắn vọt ra. Trong hoang địa\, Người đã nuôi các ngươi bằng manna mà cha ông các ngươi chưa từng biết tới”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 147\, 12-13. 14-15. 19-20.\nĐáp: Giêrusalem hỡi\, hãy ngợi khen Chúa (c. 12a). \nXướng: 1) Giêrusalem hỡi\, hãy ngợi khen Chúa. Hãy ngợi khen Thiên Chúa của ngươi\, hỡi Sion! vì Người giữ chặt các then cửa ngươi\, Người chúc phúc cho con cái ngươi trong thành nội. – Đáp. \n2) Người đã sai lời Người xuống cõi trần ai\, và lời Người lanh chai chạy rảo. Người khiến tuyết rơi như thể lông cừu\, Người gieo rắc sương đông như tro bụi trắng. – Đáp. \n3) Người đã loan truyền lời Người cho Giacóp\, những thánh chỉ và huấn lệnh Người cho Israel. Người đã không làm cho dân tộc nào như thế\, Người đã không công bố cho họ các huấn lệnh của Người. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: 1 Cr 10\, 16-17\n“Có một tấm bánh\, nên chúng ta tuy nhiều\, cũng chỉ là một thân thể”. \nTrích thư thứ nhất của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Cô-rintô. \nAnh em thân mến\, chén chúc tụng mà chúng ta cầm lên chúc tụng Chúa chẳng phải là thông hiệp với máu Chúa Kitô sao? Tấm bánh mà chúng ta bẻ ra chẳng phải là thông phần vào Mình Chúa đó sao? Vì có một tấm bánh\, nên chúng ta tuy nhiều người\, chúng ta cũng chỉ là một thân thể\, vì hết thảy chúng ta thông phần cùng một tấm bánh. Đó là lời Chúa. \nCA TIẾP LIÊN \n“Lauda Sion: Hỡi Sion\, Hãy Ngợi Khen” \nTrước Alleluia\, có thể hát hoặc đọc Ca Tiếp Liên này\, tất cả hoặc từ câu 21 (“Này đây bánh”) cho đến hết. \n1. Hỡi Sion\, hãy ngợi khen Đấng cứu độ ngươi\, Đấng lãnh đạo và mục tử của ngươi / với những bài vãn và những khúc ca! \n2. Ngươi có sức chừng nào\, hãy rán ngợi khen chừng nấy\, vì Người vĩ đại hơn mọi lời khen ngợi\, và ngươi cũng không đủ sức ngợi khen Người. \n3. Đề tài của sự ngợi khen đặc biệt\, đó là bánh sống và tác thành sự sống\, ngày hôm nay đã đặt ra cho ngươi. \n4. Đó là bánh mà trên bàn tiệc thánh\, cho đoàn thể mười hai người anh em\, Chúa đã ban tặng chẳng khá nghi ngờ. \n5. Hãy xướng lên lời ca khen ngợi đầy đủ\, lời ca hoan hỉ và râm ran\, tâm thần hãy vui mừng rạng rỡ! \n6. Vì đây là ngày trọng thể\, ngày kỷ niệm bàn tiệc thánh / lần đầu tiên được thiết lập ra. \n7. Tại bàn tiệc này của Đấng Tân Vương\, lễ Vượt Qua mới theo luật pháp mới / chấm dứt lễ Vượt Qua của thời đại cũ. \n8. Lễ nghi cũ nhường chỗ cho sự thực; đêm tối tăm nhường chỗ cho sự sáng sủa. \n9. Điều mà Chúa Kitô đã làm trong bữa tiệc ly\, thì Người đã ra lệnh cho thực thi điều đó để nhớ lại Người. \n10. Nhờ lời thánh huấn của Người dạy bảo\, chúng ta làm phép cho bánh và rượu / trở nên lễ vật hy sinh ban ơn cứu độ. \n11. Đây là tín điều dạy người Kitô hữu rằng / bánh trở nên thịt Chúa\, và rượu trở nên máu Người. \n12. Điều bạn không hiểu\, không xem thấy\, thì đức tin mạnh mẽ xác nhận xảy ra\, ngoài luật lệ thiên nhiên. \n13. Dưới những hình sắc khác nhau\, chúng chỉ là biểu hiệu\, không còn thực chất\, có ẩn nấp những thực tại cao siêu. \n14. Thịt Chúa là của ăn\, máu Người là thức uống\, nhưng Chúa Kitô vẫn còn đầy đủ dưới mỗi sắc hình. \n15. Người không bị kẻ lãnh nhận nghiền nát\, không bị bẻ gẫy\, không bị phân chia\, nhưng Người được thiên hạ lãnh nhận toàn thân. \n16. Một người lãnh nhận\, ngàn người lãnh nhận\, những người này cũng lãnh bằng những người kia\, thiên hạ ăn thịt Người mà Người không bị tiêu hao. \n17. Người lương thiện lãnh\, kẻ ác nhân cũng lãnh\, nhưng số phận họ không đồng đều: hoặc được sống hay là phải chết. \n18. Kẻ ác nhân phải chết\, người lương thiện được sống; hãy coi\, cùng một của ăn như nhau\, mà kết quả khác xa biết mấy. \n19. Hình bánh bị vỡ\, chớ khá lo âu\, nhưng hãy nhớ rằng / trong miếng vỡ cũng như trong toàn thể / Chúa vẫn hiện diện đầy đủ như nhau. \n20. Bản chất không hề bị bẻ vỡ\, duy có biểu hiệu bị phân chia\, nhưng không giảm thiểu tình trạng và dáng vóc của Đấng ẩn dật bên trong. \n21. Này đây bánh của các thiên thần\, biến thành lương thực của khách hành hương; thực là bánh của những người con cái\, không nên ném cho loài khuyển. \n22. Bánh này đã được báo trước bằng hình ảnh\, khi người ta sát tế Isaac\, chiên của lễ vượt qua đã được kể ra\, khi cha ông chúng ta được tặng manna. \n23. Lạy Chúa Giêsu là mục thủ tốt lành\, là bánh thực\, xin Người thương xót\, chăn nuôi và bảo vệ chúng con; xin Người ban cho chúng con nhìn thấy / những điều thiện hảo trong cõi nhân sinh. \n24. Chúa là Đấng thông biết và có thể làm nên mọi sự\, Chúa nuôi dưỡng chúng con trong đời sống tạm gửi này\, trên cõi cao xanh\, xin cho chúng con được trở nên thực khách đồng bàn của Chúa\, đồng thừa kế và đồng danh phận / với những công dân thánh của nước trời. Amen. Alleluia. \nALLELUIA: Ga 6\, 51-52\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Ta là bánh hằng sống từ trời xuống; ai ăn bánh này\, thì sẽ sống đời đời”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Ga 6\, 51-59\n“Thịt Ta thật là của ăn\, và máu Ta thật là của uống”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng dân Do-thái rằng: “Ta là bánh hằng sống từ trời xuống; ai ăn bánh này\, thì sẽ sống đời đời. Và bánh Ta sẽ ban\, chính là thịt Ta\, để cho thế gian được sống”. Vậy người Do-thái tranh luận với nhau rằng: “Làm sao ông này có thể lấy thịt mình cho chúng ta ăn được?” Bấy giờ Chúa Giêsu nói với họ: “Thật\, Ta bảo thật các ngươi: Nếu các ngươi không ăn thịt Con Người và uống máu Ngài\, các ngươi sẽ không có sự sống trong các ngươi. Ai ăn thịt Ta và uống máu Ta thì có sự sống đời đời\, và Ta\, Ta sẽ cho kẻ ấy sống lại ngày sau hết. Vì thịt Ta thật là của ăn\, và máu Ta thật là của uống. Ai ăn thịt Ta và uống máu Ta\, thì ở trong Ta\, và Ta ở trong kẻ ấy. Cũng như Cha là Đấng hằng sống đã sai Ta\, nên Ta sống nhờ Cha\, thì kẻ ăn Ta\, chính người ấy cũng sẽ sống nhờ Ta. Đây là bánh bởi trời xuống\, không phải như cha ông các ngươi đã ăn manna và đã chết. Ai ăn bánh này thì sẽ sống đời đời”. Đó là lời Chúa. \nCHÚA NHẬT TUẦN 12 TN – A\nLễ Mình Máu Chúa Ki-tôGa 6\,51-58\nSAO CHÚA YÊU NHIỀU THẾ!  \n“Đây là bánh từ trời xuống\, không phải như bánh tổ tiên các ông đã ăn\, và họ đã chết. Ai ăn bánh này\, sẽ được sống muôn đời.” (Ga 6\,58) \nSuy niệm: Khát vọng thẳm sâu nơi cõi lòng con người là yêu và được yêu\, cùng sống mãi trong tình yêu. Chúa Giê-su luôn khát khao và đi bước trước để ngỏ lời yêu thương\, để đổ đầy tình yêu của Ngài vào trái tim chúng ta\, để mong mỏi chúng ta cảm nhận được tình yêu của Ngài\, và để chúng ta sống mãi. Tình Yêu Chung Thủy của Chúa không chỉ hiến dâng tâm hồn mà trọn cả thân mình Ngài nữa. Chúa tự tỏ bày: thịt và máu của Chúa chính là của ăn tuyệt hảo nhất; con người ăn vào sẽ không bao giờ còn đói khát nữa. Chúa tự nguyện hiến trao sự sống: là thịt và máu của Chúa để cho chúng ta lãnh nhận và được sống mãi như Chúa. Chúa không chỉ tỏ lộ: Chúa là Bánh hằng sống từ trời xuống. Chúa còn kêu mời chúng ta: hãy ăn Ngài – ‘Thịt tôi thật là của ăn\, máu tôi thật là của uống’. Sao Chúa yêu chúng ta nhiều đến thế! \nMời Bạn: Đức Giáo Hoàng Bê-nê-đi-tô XVI nói: đau khổ lớn nhất của con người không phải là thiếu thốn vật chất\, nhưng là thiếu vắng tình yêu. Chúa Giê-su là đại dương tình yêu. Mong bạn nhận ra tình yêu của Ngài\, để bạn kết nối\, tựa mình vào Ngài\, để trái tim bạn rạo rực\, vui sướng\, hạnh phúc vì được yêu; mong bạn cảm nhận được điều đó mỗi khi rước lễ! \nSống Lời Chúa: Sẵn sàng tâm hồn để rước Mình Thánh Chúa mỗi khi có thể. \nCầu nguyện: Lạy Chúa\, Thánh Thể Chúa là sự hiện diện đích thực của Chúa đang ở với chúng con\, để yêu chúng con. Xin cho chúng con đầy lòng tin tưởng\, sốt mến mỗi khi rước Mình và Máu Thánh Chúa. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-le-minh-mau-thanh-chua-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230611
DTEND;VALUE=DATE:20230612
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055358Z
LAST-MODIFIED:20230522T055358Z
UID:7486-1686441600-1686527999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Solemnity of the Body and Blood of Christ
DESCRIPTION:Reading 1\nDt 8:2-3\, 14b-16a\n\nMoses said to the people:\n“Remember how for forty years now the LORD\, your God\,\nhas directed all your journeying in the desert\,\nso as to test you by affliction\nand find out whether or not it was your intention\nto keep his commandments.\nHe therefore let you be afflicted with hunger\,\nand then fed you with manna\,\na food unknown to you and your fathers\,\nin order to show you that not by bread alone does one live\,\nbut by every word that comes forth from the mouth of the LORD. \n“Do not forget the LORD\, your God\,\nwho brought you out of the land of Egypt\,\nthat place of slavery;\nwho guided you through the vast and terrible desert\nwith its saraph serpents and scorpions\,\nits parched and waterless ground;\nwho brought forth water for you from the flinty rock\nand fed you in the desert with manna\,\na food unknown to your fathers.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 147:12-13\, 14-15\, 19-20\n\nR. (12) Praise the Lord\, Jerusalem.\nor:\nR. Alleluia.\nGlorify the LORD\, O Jerusalem;\npraise your God\, O Zion.\nFor he has strengthened the bars of your gates;\nhe has blessed your children within you.\nR. Praise the Lord\, Jerusalem.\nor:\nR. Alleluia.\nHe has granted peace in your borders;\nwith the best of wheat he fills you.\nHe sends forth his command to the earth;\nswiftly runs his word!\nR. Praise the Lord\, Jerusalem.\nor:\nR. Alleluia.\nHe has proclaimed his word to Jacob\,\nhis statutes and his ordinances to Israel.\nHe has not done thus for any other nation;\nhis ordinances he has not made known to them. Alleluia.\nR. Praise the Lord\, Jerusalem.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\n1 Cor 10:16-17\n\nBrothers and sisters:\nThe cup of blessing that we bless\,\nis it not a participation in the blood of Christ?\nThe bread that we break\,\nis it not a participation in the body of Christ?\nBecause the loaf of bread is one\,\nwe\, though many\, are one body\,\nfor we all partake of the one loaf.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nSequence — Lauda Sion\n\n\nLaud\, O Zion\, your salvation\,\nLaud with hymns of exultation\,\nChrist\, your king and shepherd true: \nBring him all the praise you know\,\nHe is more than you bestow.\nNever can you reach his due. \nSpecial theme for glad thanksgiving\nIs the quick’ning and the living\nBread today before you set: \nFrom his hands of old partaken\,\nAs we know\, by faith unshaken\,\nWhere the Twelve at supper met. \nFull and clear ring out your chanting\,\nJoy nor sweetest grace be wanting\,\nFrom your heart let praises burst: \nFor today the feast is holden\,\nWhen the institution olden\nOf that supper was rehearsed. \nHere the new law’s new oblation\,\nBy the new king’s revelation\,\nEnds the form of ancient rite: \nNow the new the old effaces\,\nTruth away the shadow chases\,\nLight dispels the gloom of night. \nWhat he did at supper seated\,\nChrist ordained to be repeated\,\nHis memorial ne’er to cease: \nAnd his rule for guidance taking\,\nBread and wine we hallow\, making\nThus our sacrifice of peace. \nThis the truth each Christian learns\,\nBread into his flesh he turns\,\nTo his precious blood the wine: \nSight has fail’d\, nor thought conceives\,\nBut a dauntless faith believes\,\nResting on a pow’r divine. \nHere beneath these signs are hidden\nPriceless things to sense forbidden;\nSigns\, not things are all we see: \nBlood is poured and flesh is broken\,\nYet in either wondrous token\nChrist entire we know to be. \nWhoso of this food partakes\,\nDoes not rend the Lord nor breaks;\nChrist is whole to all that taste: \nThousands are\, as one\, receivers\,\nOne\, as thousands of believers\,\nEats of him who cannot waste. \nBad and good the feast are sharing\,\nOf what divers dooms preparing\,\nEndless death\, or endless life. \nLife to these\, to those damnation\,\nSee how like participation\nIs with unlike issues rife. \nWhen the sacrament is broken\,\nDoubt not\, but believe ’tis spoken\,\nThat each sever’d outward token\ndoth the very whole contain. \nNought the precious gift divides\,\nBreaking but the sign betides\nJesus still the same abides\,\nstill unbroken does remain. \nThe shorter form of the sequence begins here. \nLo! the angel’s food is given\nTo the pilgrim who has striven;\nsee the children’s bread from heaven\,\nwhich on dogs may not be spent. \nTruth the ancient types fulfilling\,\nIsaac bound\, a victim willing\,\nPaschal lamb\, its lifeblood spilling\,\nmanna to the fathers sent. \nVery bread\, good shepherd\, tend us\,\nJesu\, of your love befriend us\,\nYou refresh us\, you defend us\,\nYour eternal goodness send us\nIn the land of life to see. \nYou who all things can and know\,\nWho on earth such food bestow\,\nGrant us with your saints\, though lowest\,\nWhere the heav’nly feast you show\,\nFellow heirs and guests to be. Amen. Alleluia. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 6:51\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI am the living bread that came down from heaven\, says the Lord;\nwhoever eats this bread will live forever.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 6:51-58\n\nJesus said to the Jewish crowds:\n“I am the living bread that came down from heaven;\nwhoever eats this bread will live forever;\nand the bread that I will give\nis my flesh for the life of the world.” \nThe Jews quarreled among themselves\, saying\,\n“How can this man give us his flesh to eat?”\nJesus said to them\,\n“Amen\, amen\, I say to you\,\nunless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood\,\nyou do not have life within you.\nWhoever eats my flesh and drinks my blood\nhas eternal life\,\nand I will raise him on the last day.\nFor my flesh is true food\,\nand my blood is true drink.\nWhoever eats my flesh and drinks my blood\nremains in me and I in him.\nJust as the living Father sent me\nand I have life because of the Father\,\nso also the one who feeds on me\nwill have life because of me.\nThis is the bread that came down from heaven.\nUnlike your ancestors who ate and still died\,\nwhoever eats this bread will live forever.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/solemnity-of-the-body-and-blood-of-christ/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230612
DTEND;VALUE=DATE:20230613
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T050158Z
LAST-MODIFIED:20230522T050158Z
UID:7404-1686528000-1686614399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai Tuần X Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: 2 Cr 1\, 1-7 \n“Thiên Chúa an ủi chúng tôi để chính chúng tôi có thể an ủi những ai lâm cảnh gian truân”. \nKhởi đầu thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côrintô.  \nPhaolô\, Tông đồ của Đức Giêsu Kitô do ý Thiên Chúa\, và anh Timôthêu kính gởi Hội thánh Thiên Chúa tại Côrintô và hết thảy các thánh ở khắp miền Acaia: Nguyện xin ân sủng và bình an của Thiên Chúa\, Cha chúng ta\, và của Chúa Giêsu Kitô\, ở cùng anh em.  \nChúc tụng Thiên Chúa là Cha Đức Giêsu Kitô\, Chúa chúng ta\, là Cha nhân từ cùng là Thiên Chúa mọi niềm an ủi\, là Đấng an ủi chúng tôi trong mọi nỗi gian truân\, để chính chúng tôi có thể an ủi những ai lâm cảnh gian truân\, với niềm an ủi mà Thiên Chúa đã an ủi chúng tôi. Bởi vì cũng như các nỗi đau khổ của Đức Giêsu Kitô chan chứa trong chúng tôi thể nào\, thì nhờ Đức Kitô\, chúng tôi cũng được an ủi chứa chan thể ấy. Nếu chúng tôi chịu gian truân là để anh em được an ủi và được cứu rỗi; nếu chúng tôi được an ủi là để anh em được an ủi; nếu chúng tôi được uỷ lạo là cho anh em được uỷ lạo và được cứu rỗi; niềm an ủi đó sẽ làm cho anh em kiên nhẫn chịu các nỗi đau khổ mà chính chúng tôi cũng đang chịu\, hầu cho niềm hy vọng của chúng tôi về anh em được vững mạnh\, (vì) biết rằng nếu anh em thông phần vào các nỗi đau khổ\, thì anh em cũng sẽ thông phần vào niềm an ủi. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 33\, 2-3. 4-5. 6-7. 8-9 \nĐáp: Các bạn hãy nếm thử và hãy nhìn coi cho biết Chúa thiện hảo nhường bao (c. 9a). \nXướng: 1) Tôi chúc tụng Chúa trong mọi lúc\, miệng tôi hằng liên lỉ ngợi khen Người. Trong Chúa linh hồn tôi hãnh diện\, bạn nghèo hãy nghe và hãy mừng vui. – Đáp. \n2) Các bạn hãy cùng tôi ca ngợi Chúa\, cùng nhau ta hãy tán tạ danh Người. Tôi cầu khẩn Chúa\, Chúa đã nhậm lời\, và Người đã cứu tôi khỏi mọi điều lo sợ. – Đáp. \n3) Hãy nhìn về Chúa để các bạn vui tươi\, và các bạn khỏi hổ ngươi bẽ mặt. Kìa người đau khổ cầu cứu và Chúa đã nghe\, và Người đã cứu họ khỏi mọi điều tai nạn. – Đáp. \n4) Thiên thần Chúa hạ trại đồn binh chung quanh những người sợ Chúa và bênh chữa họ. Các bạn hãy nếm thử và hãy nhìn coi\, cho biết Chúa thiện hảo nhường bao. Phúc đức ai tìm nương tựa ở nơi Người. – Đáp. \nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9 \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe; Chúa có lời ban sự sống đời đời. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 5\, 1-12 \n“Phúc cho những ai có tinh thần nghèo khó”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu thấy đoàn lũ đông đảo\, Người đi lên núi\, và lúc Người ngồi xuống\, các môn đệ đến gần Người. Bấy giờ Người mở miệng dạy họ rằng:  \n“Phúc cho những ai có tinh thần nghèo khó\, vì Nước Trời là của họ. – Phúc cho những ai hiền lành\, vì họ sẽ được Đất Nước làm cơ nghiệp. – Phúc cho những ai đau buồn\, vì họ sẽ được ủi an. – Phúc cho những ai đói khát điều công chính\, vì họ sẽ được no thoả. – Phúc cho những ai hay thương xót người\, vì họ sẽ được xót thương. – Phúc cho những ai có lòng trong sạch\, vì họ sẽ được nhìn xem Thiên Chúa. – Phúc cho những ai ăn ở thuận hoà\, vì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa. – Phúc cho những ai bị bách hại vì lẽ công chính\, vì Nước Trời là của họ.  \n“Phúc cho các con khi người ta ghen ghét\, bách hại các con\, và bởi ghét Thầy\, họ vu khống cho các con mọi điều gian ác. Các con hãy vui mừng hân hoan\, vì phần thưởng của các con sẽ trọng đại ở trên trời. Người ta cũng đã từng bắt bớ các tiên tri trước các con như vậy”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ HAI TUẦN 10 TN\nMt 5\,1-12\nKHỔ CÓ PHÚC \n“Phúc thay ai sầu khổ\, vì họ sẽ được Thiên Chúa ủi an.” (Mt 5\,5) \nSuy niệm: Một bệnh nhân lương dân nói với một bạn bệnh nhân Công giáo rằng: “Bên đạo Công giáo chị sướng thật! Khi đau khổ có Chúa để tâm sự\, phó thác\, tin tưởng nên lúc nào cũng bình an và lạc quan. Còn em lúc nào cũng buồn sầu\, bi quan vì chẳng có ai cậy trông và phó thác.” Quả thế\, Chúa Giê-su tuyên bố ai sầu khổ thì có phúc. Phúc vì có Chúa an ủi và trợ giúp khi chúng ta gặp đau khổ: “Thiên Chúa sẽ lau sạch nước mắt họ. Sẽ không còn sự chết; cũng chẳng còn tang tóc\, kêu than và đau khổ nữa\, vì những điều cũ đã biến mất” (Kh 21\,4). Thực ra\, không phải vô cớ mà đau khổ biến mất; nó đã bị tiêu diệt bởi thập giá và cái chết của Chúa Ki-tô\, và qua đó đau khổ của chúng ta cũng được biến thành công nghiệp nhờ chúng ta liên kết với Ngài. \nMời Bạn: Trong đời sống\, chúng ta gặp không biết bao nỗi sầu khổ\, đó là những thập giá nặng nề nhưng thập giá của bạn sẽ nhẹ đi khi bạn kết hợp với Đức Giê-su Ki-tô. Trong muôn sầu khổ ấy bạn vẫn co thể lạc quan\, tin tưởng và bình an vì bạn có một sức mạnh phát xuất từ Ngài. Và nhờ sức mạnh đó\, bạn có thể chia sẻ những sầu khổ của anh chị em mình và giúp họ biết cách nhìn những đau khổ của họ như Đức Giê-su đã nhìn và chấp nhận đau khổ của Người: biến đau khổ thành phương thế đem lại ơn cứu độ. \nSống Lời Chúa: Siêng năng lãnh nhận bí tích Thánh Thể\, nguồn sức mạnh\, an ủi cho ta khi gặp sầu khổ. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su là nguồn sức mạnh của con khi con đau yếu\, là nguồn an ủi của con khi con thất vọng\, là nơi con nương nhờ khi con đau khổ! Con tín thác vào Chúa! Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-x-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230612
DTEND;VALUE=DATE:20230613
DTSTAMP:20260425T083344
CREATED:20230522T055424Z
LAST-MODIFIED:20230522T055424Z
UID:7488-1686528000-1686614399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Tenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\n2 Cor 1:1-7\n\n\nPaul\, an Apostle of Christ Jesus by the will of God\,\nand Timothy our brother\,\nto the Church of God that is at Corinth\,\nwith all the holy ones throughout Achaia:\ngrace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. \nBlessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ\,\nthe Father of compassion and the God of all encouragement\,\nwho encourages us in our every affliction\,\nso that we may be able to encourage\nthose who are in any affliction\nwith the encouragement with which we ourselves are encouraged by God.\nFor as Christ’s sufferings overflow to us\,\nso through Christ does our encouragement also overflow.\nIf we are afflicted\,\nit is for your encouragement and salvation;\nif we are encouraged\,\nit is for your encouragement\,\nwhich enables you to endure the same sufferings that we suffer.\nOur hope for you is firm\,\nfor we know that as you share in the sufferings\,\nyou also share in the encouragement. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 34:2-3\, 4-5\, 6-7\, 8-9\n\nR. (9a) Taste and see the goodness of the Lord.\nI will bless the LORD at all times;\nhis praise shall be ever in my mouth.\nLet my soul glory in the LORD;\nthe lowly will hear me and be glad.\nR. Taste and see the goodness of the Lord.\nGlorify the LORD with me\,\nlet us together extol his name.\nI sought the LORD\, and he answered me\nand delivered me from all my fears.\nR. Taste and see the goodness of the Lord.\nLook to him that you may be radiant with joy\,\nand your faces may not blush with shame.\nWhen the poor one called out\, the LORD heard\,\nand from all his distress he saved him.\nR. Taste and see the goodness of the Lord.\nThe angel of the LORD encamps\naround those who fear him\, and delivers them.\nTaste and see how good the LORD is;\nblessed the man who takes refuge in him.\nR. Taste and see the goodness of the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 5:12a\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nRejoice and be glad;\nfor your reward will be great in heaven.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 5:1-12\n\nWhen Jesus saw the crowds\, he went up the mountain\,\nand after he had sat down\, his disciples came to him.\nHe began to teach them\, saying: \n“Blessed are the poor in spirit\,\nfor theirs is the Kingdom of heaven.\nBlessed are they who mourn\,\nfor they will be comforted.\nBlessed are the meek\,\nfor they will inherit the land.\nBlessed are they who hunger and thirst for righteousness\,\nfor they will be satisfied.\nBlessed are the merciful\,\nfor they will be shown mercy.\nBlessed are the clean of heart\,\nfor they will see God.\nBlessed are the peacemakers\,\nfor they will be called children of God.\nBlessed are they who are persecuted for the sake of righteousness\,\nfor theirs is the Kingdom of heaven.\nBlessed are you when they insult you and persecute you\nand utter every kind of evil against you falsely because of me.\nRejoice and be glad\,\nfor your reward will be great in heaven.\nThus they persecuted the prophets who were before you.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-tenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
END:VCALENDAR