BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
X-ORIGINAL-URL:https://dongchuacuuthe.us
X-WR-CALDESC:Events for Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Los_Angeles
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230713
DTEND;VALUE=DATE:20230714
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044702Z
LAST-MODIFIED:20230526T044702Z
UID:7661-1689206400-1689292799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM I\nSt 44\, 18-21. 23b-29; 45\, 1-5\n“Để cứu sống anh em mà Thiên Chúa đã sai em xuống Ai-cập trước anh em”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, Giuđa lại gần mà nói thật thà với Giuse rằng: “Thưa ngài\, xin ngài nghe tôi tớ của ngài nói đôi lời\, xin ngài đừng phẫn nộ với tôi tớ của ngài\, vì sau vua Pharaon ngài là chủ của tôi. Trước đây ngài đã hỏi các tôi tớ ngài rằng: ‘Các ngươi còn cha\, còn đứa em nào nữa chăng?’ Chúng tôi đã trả lời với ngài rằng: Chúng tôi còn cha già\, và một đứa em út sinh ra lúc cha chúng tôi đã già. Anh áp út đã chết rồi: mẹ nó chỉ còn lại một mình nó\, cha chúng tôi thương nó lắm. Vậy mà ngài đã bảo các tôi tớ ngài: ‘Hãy đem nó tới đây cho ta xem thấy nó’. Chúng tôi đã thưa với ngài rằng: ‘Đứa nhỏ không thể bỏ cha nó được’. Nhưng ngài đã nói dứt khoát với các tôi tớ ngài rằng: ‘Nếu em út các ngươi không tới với các ngươi\, thì các ngươi sẽ không thấy mặt ta nữa’. Vậy khi chúng tôi trở về cùng tôi tớ của ngài là cha chúng tôi\, chúng tôi đã thuật lại hết mọi điều ngài đã nói. Cha chúng tôi bảo rằng: ‘Các con hãy trở lại mua thêm ít lúa thóc nữa’. Chúng tôi trả lời với người rằng: ‘Chúng con không thể đi được. Nếu em út đi với chúng con\, thì chúng con cùng đi chung với nhau. Nếu em út không đi với chúng con\, thì chúng con không dám đến trước mặt người’. Cha chúng tôi nói: ‘Các con biết rằng bạn ta chỉ sinh ra cho ta hai đứa con trai\, một đứa đã ra đi và các con đã nói nó phải thú dữ ăn thịt\, và cho đến nay chưa thấy nó trở về; các con lại đem thằng này đi nữa\, nếu dọc đường có gì rủi ro xảy đến cho nó\, thì các con đưa cha già đầu bạc sầu não này xuống suối vàng cho rồi'”.\nKhi ấy Giuse không thể cầm lòng nổi trước mặt mọi người đang đứng đấy\, nên truyền cho mọi người ra ngoài\, và không còn người nào khác ở đó lúc ông tỏ cho anh em biết mình\, ông khóc lớn tiếng: những người Ai-cập và cả nhà vua đều nghe biết. Giuse nói với các anh em rằng: “Tôi là Giuse đây\, cha còn sống không?” Các anh em sợ hãi quá nên không dám trả lời. Giuse nói với anh em cách nhân từ rằng: “Hãy đến gần tôi”. Khi họ đến gần\, ông lại nói: “Tôi là Giuse em các anh mà các anh đã bán sang Ai-cập. Các anh chớ khiếp sợ\, và đừng ân hận vì đã bán tôi sang đất này\, vì chưng để cứu sống các anh em mà Thiên Chúa đã sai tôi sang Ai-cập trước anh em”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA:  Tv 104\, 16-17. 18-19. 20-21 \nĐáp=Các ngươi hãy nhớ lại những điều kỳ diệu Chúa đã làm (c. 5a).\n1)Chúa đã gọi cảnh cơ hàn về trên đất nước\, và rút đi mọi sự nâng đỡ bằng cơm bánh. Ngài đã sai một người đi trước họ: Giuse đã bị bán để làm nô lệ. \n2)Thiên hạ đã lấy xiềng để trói chân người\, và cổ người bị cột bằng xích sắt\, cho tới khi ứng nghiệm lời tiên đoán của người\, lời của Chúa đã biện minh cho người. \n3)Vua đã sai cởi trói cho người\, Chúa của chư dân cũng đã giải phóng người. Vua đã tôn người làm chủ của mình\, và làm chúa trên toàn diện lãnh thổ. \n  \nALLELUIA:  Tv 94\, 8ab\nAlleluia\, Alleluia-Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 7-15\n“Các con đã lãnh nhận nhưng không\, thì hãy cho nhưng không”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con hãy đi rao giảng rằng ‘Nước Trời đã gần đến’. Hãy chữa những bệnh nhân\, hãy làm cho kẻ chết sống lại\, hãy làm cho những kẻ phong cùi được sạch và hãy trừ quỷ. Các con đã lãnh nhận nhưng không thì hãy cho nhưng không. Các con chớ mang vàng bạc\, tiền nong trong đai lưng\, chớ mang bị đi đường\, chớ đem theo hai áo choàng\, chớ mang giày dép và gậy gộc\, vì thợ thì đáng được nuôi ăn.\n“Khi các con vào thành hay làng nào\, hãy hỏi ở đó ai là người xứng đáng\, thì ở lại đó cho tới lúc ra đi. Khi vào nhà nào\, các con hãy chào rằng: ‘Bình an cho nhà này’. Nếu nhà ấy xứng đáng thì sự bình an của các con sẽ đến với nhà ấy. Nhưng nếu ai không tiếp rước các con và không nghe lời các con\, thì hãy ra khỏi nhà hay thành ấy và giũ bụi chân các con lại. Thật\, Thầy bảo các con: Trong ngày phán xét\, đất Sôđôma và Gômôra sẽ được xét xử khoan dung hơn thành ấy”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230713
DTEND;VALUE=DATE:20230714
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T050805Z
LAST-MODIFIED:20230526T050805Z
UID:7728-1689206400-1689292799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 44:18-21\, 23b-29; 45:1-5\n\nJudah approached Joseph and said: “I beg you\, my lord\,\nlet your servant speak earnestly to my lord\,\nand do not become angry with your servant\,\nfor you are the equal of Pharaoh.\nMy lord asked your servants\, ‘Have you a father\, or another brother?’\nSo we said to my lord\, ‘We have an aged father\,\nand a young brother\, the child of his old age.\nThis one’s full brother is dead\,\nand since he is the only one by that mother who is left\,\nhis father dotes on him.’\nThen you told your servants\,\n‘Bring him down to me that my eyes may look on him.\nUnless your youngest brother comes back with you\,\nyou shall not come into my presence again.’\nWhen we returned to your servant our father\,\nwe reported to him the words of my lord. \n“Later\, our father told us to come back and buy some food for the family.\nSo we reminded him\, ‘We cannot go down there;\nonly if our youngest brother is with us can we go\,\nfor we may not see the man if our youngest brother is not with us.’\nThen your servant our father said to us\,\n‘As you know\, my wife bore me two sons.\nOne of them\, however\, disappeared\, and I had to conclude\nthat he must have been torn to pieces by wild beasts;\nI have not seen him since.\nIf you now take this one away from me\, too\,\nand some disaster befalls him\,\nyou will send my white head down to the nether world in grief.'” \nJoseph could no longer control himself\nin the presence of all his attendants\,\nso he cried out\, “Have everyone withdraw from me!”\nThus no one else was about when he made himself known to his brothers.\nBut his sobs were so loud that the Egyptians heard him\,\nand so the news reached Pharaoh’s palace.\n“I am Joseph\,” he said to his brothers.\n“Is my father still in good health?”\nBut his brothers could give him no answer\,\nso dumbfounded were they at him. \n“Come closer to me\,” he told his brothers.\nWhen they had done so\, he said:\n“I am your brother Joseph\, whom you once sold into Egypt.\nBut now do not be distressed\,\nand do not reproach yourselves for having sold me here.\nIt was really for the sake of saving lives\nthat God sent me here ahead of you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:16-17\, 18-19\, 20-21\n\nR. (5a) Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nWhen the LORD called down a famine on the land\nand ruined the crop that sustained them\,\nHe sent a man before them\,\nJoseph\, sold as a slave.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nThey had weighed him down with fetters\,\nand he was bound with chains\,\nTill his prediction came to pass\nand the word of the LORD proved him true.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nThe king sent and released him\,\nthe ruler of the peoples set him free.\nHe made him lord of his house\nand ruler of all his possessions.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMk 1:15\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Kingdom of God is at hand:\nrepent and believe in the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:7-15\n\nJesus said to his Apostles:\n“As you go\, make this proclamation:\n‘The Kingdom of heaven is at hand.’\nCure the sick\, raise the dead\,\ncleanse the lepers\, drive out demons.\nWithout cost you have received; without cost you are to give.\nDo not take gold or silver or copper for your belts;\nno sack for the journey\, or a second tunic\,\nor sandals\, or walking stick.\nThe laborer deserves his keep.\nWhatever town or village you enter\, look for a worthy person in it\,\nand stay there until you leave.\nAs you enter a house\, wish it peace.\nIf the house is worthy\,\nlet your peace come upon it;\nif not\, let your peace return to you.\nWhoever will not receive you or listen to your words—\ngo outside that house or town and shake the dust from your feet.\nAmen\, I say to you\, it will be more tolerable\nfor the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment\nthan for that town.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230714
DTEND;VALUE=DATE:20230715
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044730Z
LAST-MODIFIED:20230526T044730Z
UID:7663-1689292800-1689379199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM  I\nSt 46\, 1-7. 28-30\n“Cha chết cũng vui lòng\, vì Cha đã trông thấy mặt con”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, ông Israel ra đi\, đem theo tất cả những gì ông có và đến Giếng Thề; tại đây ông dâng hy tế lên Thiên Chúa của Isaac\, cha của ông. Ban đêm trong một thị kiến\, ông nghe Chúa gọi ông và nói với ông rằng: “Hỡi Giacóp\, Giacóp!” Ông liền thưa: “Này con đây”. Thiên Chúa nói tiếp: “Ta là Thiên Chúa rất hùng mạnh của cha ngươi\, nên ngươi đừng sợ\, hãy xuống xứ Ai-cập\, vì ở đó Ta sẽ làm cho ngươi nên một dân tộc vĩ đại. Ta sẽ xuống đó với ngươi. Cũng chính Ta sẽ đưa ngươi trở về\, (sau khi) tay Giuse đã vuốt mắt cho ngươi”.\nBấy giờ Giacóp bỏ Giếng Thề mà đi: các con cái đưa ông và vợ con lên các xe Pharaon đã phái đến rước cha già và tất cả những gì ông có ở Canaan; ông sang Ai-cập với tất cả dòng dõi ông\, gồm con trai\, con gái và cháu chắt.\nBấy giờ Giacóp sai Giuđa đi trước báo tin cho Giuse biết mà đón rước cha tại Ghêsen. Khi ông đến đó\, thì Giuse thắng xe đi đón cha tại Ghêsen. Vừa thấy cha\, ông ôm cổ cha mà khóc. Giacóp nói với Giuse rằng: “Cha chết cũng vui lòng\, vì cha đã trông thấy mặt con và biết con còn sống”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA:  Tv 36\, 3-4. 18-19. 27-28. 39-40\nĐáp=Người hiền được Chúa ban ơn cứu độ (c. 39a).\n1)Hãy trông cậy Chúa và hãy làm lành\, để được cư ngụ trong đất nước\, thọ hưởng an ninh. Hãy hân hoan tin tưởng vào Chúa\, Người sẽ ban cho sự lòng bạn thỉnh cầu.\n2)Chúa chăm lo cho mạng sống người nhân đức\, và phần gia nghiệp họ còn mãi muôn đời. Ngày tai hoạ\, những người đó không tủi hổ\, và trong nạn đói\, họ sẽ được ăn no.\n3)Hãy tránh ác và hãy làm lành\, hầu được an cư tới ngàn thu\, bởi vì Chúa yêu điều chân lý\, và không bỏ rơi những tôi tớ trung thành.\n4)Người hiền được Chúa ban ơn cứu độ: trong cơn khốn khó\, Người là chỗ họ dung thân\, Chúa bang trợ và giải thoát họ. Người giải thoát và cứu họ khỏi lũ ác nhân\, vì họ đã nương tựa vào Người. \n  \nALLELUIA:  Tv 129\, 5\n-Con hy vọng rất nhiều vào Chúa\, linh hồn con trông cậy vào Chúa. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 16-23\n“Không phải chính các con nói\, nhưng là Thánh Thần của Cha các con”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Này\, Thầy sai các con đi như những con chiên ở giữa sói rừng. Vậy các con hãy ở khôn ngoan như con rắn và đơn sơ như bồ câu. Các con hãy coi chừng người đời\, vì họ sẽ nộp các con cho công nghị\, và sẽ đánh đập các con nơi hội đường của họ. Các con sẽ bị điệu đến nhà cầm quyền và vua chúa vì Thầy\, để làm chứng cho họ và cho dân ngoại được biết. Nhưng khi người ta bắt nộp các con\, thì các con đừng lo nghĩ phải nói thế nào và nói gì? Vì trong giờ ấy sẽ cho các con biết phải nói gì; vì chưng\, không phải chính các con nói\, nhưng là Thánh Thần của Cha các con nói trong các con.\n“Anh sẽ đem nộp giết em\, cha sẽ nộp con\, con cái sẽ chống lại với cha mẹ và làm cho cha mẹ phải chết. Vì danh Thầy\, các con sẽ bị mọi người ghen ghét\, nhưng ai bền đỗ đến cùng\, kẻ ấy sẽ được cứu độ. Khi người ta bắt bớ các con trong thành này\, thì hãy trốn sang thành khác. Thầy bảo thật các con: Các con sẽ không đi khắp hết các thành Israel trước khi Con Người đến”.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230714
DTEND;VALUE=DATE:20230715
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T050830Z
LAST-MODIFIED:20230526T050830Z
UID:7730-1689292800-1689379199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Kateri Tekakwitha\, Virgin
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 46:1-7\, 28-30\n\nIsrael set out with all that was his.\nWhen he arrived at Beer-sheba\,\nhe offered sacrifices to the God of his father Isaac.\nThere God\, speaking to Israel in a vision by night\, called\,\n“Jacob! Jacob!”\nHe answered\, “Here I am.”\nThen he said: “I am God\, the God of your father.\nDo not be afraid to go down to Egypt\,\nfor there I will make you a great nation.\nNot only will I go down to Egypt with you;\nI will also bring you back here\, after Joseph has closed your eyes.” \nSo Jacob departed from Beer-sheba\,\nand the sons of Israel\nput their father and their wives and children\non the wagons that Pharaoh had sent for his transport.\nThey took with them their livestock\nand the possessions they had acquired in the land of Canaan.\nThus Jacob and all his descendants migrated to Egypt.\nHis sons and his grandsons\, his daughters and his granddaughters—\nall his descendants—he took with him to Egypt. \nIsrael had sent Judah ahead to Joseph\,\nso that he might meet him in Goshen.\nOn his arrival in the region of Goshen\,\nJoseph hitched the horses to his chariot\nand rode to meet his father Israel in Goshen.\nAs soon as Joseph saw him\, he flung himself on his neck\nand wept a long time in his arms.\nAnd Israel said to Joseph\, “At last I can die\,\nnow that I have seen for myself that Joseph is still alive.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 37:3-4\, 18-19\, 27-28\, 39-40\n\nR. (39a) The salvation of the just comes from the Lord.\nTrust in the LORD and do good\,\nthat you may dwell in the land and be fed in security.\nTake delight in the LORD\,\nand he will grant you your heart’s requests.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nThe LORD watches over the lives of the wholehearted;\ntheir inheritance lasts forever.\nThey are not put to shame in an evil time;\nin days of famine they have plenty.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nTurn from evil and do good\,\nthat you may abide forever;\nFor the LORD loves what is right\,\nand forsakes not his faithful ones.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nThe salvation of the just is from the LORD;\nhe is their refuge in time of distress.\nAnd the LORD helps them and delivers them;\nhe delivers them from the wicked and saves them\,\nbecause they take refuge in him.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 16:13a\, 14:26d\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nWhen the Spirit of truth comes\,\nhe will guide you to all truth\nand remind you of all I told you.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:16-23\n\nJesus said to his Apostles:\n“Behold\, I am sending you like sheep in the midst of wolves;\nso be shrewd as serpents and simple as doves.\nBut beware of men\,\nfor they will hand you over to courts\nand scourge you in their synagogues\,\nand you will be led before governors and kings for my sake\nas a witness before them and the pagans.\nWhen they hand you over\,\ndo not worry about how you are to speak\nor what you are to say.\nYou will be given at that moment what you are to say.\nFor it will not be you who speak\nbut the Spirit of your Father speaking through you.\nBrother will hand over brother to death\,\nand the father his child;\nchildren will rise up against parents and have them put to death.\nYou will be hated by all because of my name\,\nbut whoever endures to the end will be saved.\nWhen they persecute you in one town\, flee to another.\nAmen\, I say to you\, you will not finish the towns of Israel\nbefore the Son of Man comes.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-kateri-tekakwitha-virgin/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230715
DTEND;VALUE=DATE:20230716
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044756Z
LAST-MODIFIED:20230526T044756Z
UID:7665-1689379200-1689465599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM  I\nSt 49\, 29-33; 50\, 15-24   (Hr 49\, 29-33; 50\, 15-25)\n“Thiên Chúa sẽ thăm viếng anh em\, và dẫn anh em ra khỏi đất này”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, Giacóp trối lại cho các con rằng: “Cha sắp về sum họp cùng dân cha. Các con hãy chôn xác cha gần mồ cha ông\, trong hang đôi ngoài cánh đồng của Êphron\, người Hêthê\, ngang thung lũng Mambrê trong đất Canaan\, mà Abraham đã mua của Êphron\, người Hêthê\, để làm nghĩa trang. Nơi đó đã mai táng Abraham và bạn ông là Sara\, nơi đó cũng đã mai táng Isaac và bạn ông là bà Rébecca\, nơi đó cũng đã mai táng bà Lia”. Trối cho các con xong\, Giacóp rút chân lên giường và trút hơi thở\, trở về sum họp với dân người.\nKhi Giacóp đã qua đời\, anh em của Giuse lo sợ và nói với nhau rằng: “Có khi Giuse còn nhớ sự sỉ nhục đã phải chịu mà trả đũa lại điều ác mà chúng ta đã làm chăng?” Họ liền sai người đến nói với Giuse rằng: “Trước khi chết\, cha ngài đã trối lại cho chúng tôi là hãy lấy lời cha mà nói với người rằng: ‘Cha xin con hãy quên tội ác và lỗi lầm của các anh con đã làm cho con’. Chúng tôi cũng xin ngài tha thứ tội ác của các tôi tớ Thiên Chúa của cha ngài”. Nghe vậy\, Giuse bật khóc lên. Các anh em của Giuse đến sấp mình xuống đất mà nói rằng: “Chúng tôi là tôi tớ của ngài”. Giuse đáp rằng: “Anh em đừng sợ! Nào chúng ta có thể chống lại thánh ý Chúa sao? Các anh đã lo nghĩ sự dữ cho tôi\, nhưng Thiên Chúa đã đổi nó ra sự lành để tôi được vinh hiển như anh em thấy hôm nay và để cứu sống nhiều dân tộc. Anh em đừng sợ\, chính tôi sẽ nuôi dưỡng anh em và con cái anh em”. Ông đã an ủi và lấy lời êm dịu hiền lành mà nói với anh em.\nGiuse và gia quyến cha của ông đã cư ngụ trong nước Ai-cập\, và ông sống được một trăm mười tuổi. Ông đã được thấy con cái của Ephraim đến ba đời. Con cái của Makir\, là con của Manassê cũng đã sinh ra trên đầu gối Giuse. Các việc ấy đã qua đi\, Giuse đã nói cùng anh em: “Sau khi tôi chết\, Thiên Chúa sẽ thăm viếng anh em\, và dẫn anh em ra khỏi đất này và đưa đến đất mà Người đã thề hứa ban cho Abraham\, Isaac và Giacóp”.\nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA: Tv 104\, 1-2. 3-4. 6-7\nĐáp:Các bạn khiêm cung\, các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh  (Tv 68\, 33). \nXướng: 1)Hãy ca tụng Chúa\, hãy hoan hô danh Người\, hãy kể ra sự nghiệp Chúa ở giữa chư dân. Hãy xướng ca\, đàn hát mừng Người\, hãy tường thuật mọi điều kỳ diệu của Chúa. –  Đáp. \n2)Hãy tự hào vì danh thánh của Người\, tâm hồn những ai tìm Chúa\, hãy mừng vui. Hãy coi trọng Chúa và quyền năng của Chúa\, hãy tìm kiếm thiên nhan Chúa luôn luôn.-  Đáp. \n3)Hỡi miêu duệ Abraham là tôi tớ của Người\, hỡi con cháu Giacóp\, những kẻ được Người kén chọn. Chính Chúa là Thiên Chúa chúng ta\, quyền cai trị của Người bao trùm khắp cả địa cầu. –  Đáp. \n  \nALLELUIA:  Tv 118\, 27\nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 24-33\n“Các con đừng sợ những kẻ giết được thân xác”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Môn đệ không hơn thầy\, và tôi tớ không hơn chủ mình. Môn đệ được bằng thầy\, tôi tớ được bằng chủ mình thì đã là khá rồi. Nếu họ đã gọi chủ nhà là Bêelgiêbul thì huống hồ là người nhà của Ngài. Vậy các con đừng sợ những người đó\, vì không có gì che giấu mà không bị thố lộ; và không có gì kín nhiệm mà không hề hay biết. Điều Thầy nói với các con trong bóng tối\, hãy nói nơi ánh sáng; và điều các con nghe rỉ tai\, hãy rao giảng trên mái nhà.\n“Các con đừng sợ kẻ giết được thân xác\, nhưng không thể giết được linh hồn. Các con hãy sợ Đấng có thể ném cả xác lẫn hồn xuống địa ngục. Nào người ta không bán hai chim sẻ với một đồng tiền đó sao? Thế mà không con nào rơi xuống đất mà Cha các con không biết đến. Phần các con\, tóc trên đầu các con đã được đếm cả rồi. Vậy các con đừng sợ: các con còn đáng giá hơn chim sẻ bội phần.\n“Vậy ai tuyên xưng Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ tuyên xưng nó trước mặt Cha Thầy là Đấng ngự trên trời. Còn ai chối Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ chối nó trước mặt Cha Thầy là Đấng ngự trên trời”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230715
DTEND;VALUE=DATE:20230716
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T050856Z
LAST-MODIFIED:20230526T050856Z
UID:7732-1689379200-1689465599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Bonaventure\, Bishop and Doctor of the Church
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 49:29-32; 50:15-26a\n\nJacob gave his sons this charge:\n“Since I am about to be taken to my people\,\nbury me with my fathers in the cave that lies\nin the field of Ephron the Hittite\,\nthe cave in the field of Machpelah\,\nfacing on Mamre\, in the land of Canaan\,\nthe field that Abraham bought from Ephron the Hittite\nfor a burial ground.\nThere Abraham and his wife Sarah are buried\,\nand so are Isaac and his wife Rebekah\,\nand there\, too\, I buried Leah–\nthe field and the cave in it\nthat had been purchased from the Hittites.” \nNow that their father was dead\,\nJoseph’s brothers became fearful and thought\,\n“Suppose Joseph has been nursing a grudge against us\nand now plans to pay us back in full for all the wrong we did him!”\nSo they approached Joseph and said:\n“Before your father died\, he gave us these instructions:\n‘You shall say to Joseph\, Jacob begs you\nto forgive the criminal wrongdoing of your brothers\,\nwho treated you so cruelly.’\nPlease\, therefore\, forgive the crime that we\,\nthe servants of your father’s God\, committed.”\nWhen they spoke these words to him\, Joseph broke into tears.\nThen his brothers proceeded to fling themselves down before him\nand said\, “Let us be your slaves!”\nBut Joseph replied to them:\n“Have no fear. Can I take the place of God?\nEven though you meant harm to me\, God meant it for good\,\nto achieve his present end\, the survival of many people.\nTherefore have no fear.\nI will provide for you and for your children.”\nBy thus speaking kindly to them\, he reassured them. \nJoseph remained in Egypt\, together with his father’s family.\nHe lived a hundred and ten years.\nHe saw Ephraim’s children to the third generation\,\nand the children of Manasseh’s son Machir\nwere also born on Joseph’s knees. \nJoseph said to his brothers: “I am about to die.\nGod will surely take care of you and lead you out of this land to the land\nthat he promised on oath to Abraham\, Isaac and Jacob.”\nThen\, putting the sons of Israel under oath\, he continued\,\n“When God thus takes care of you\,\nyou must bring my bones up with you from this place.”\nJoseph died at the age of a hundred and ten. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:1-2\, 3-4\, 6-7\n\nR. (see Psalm 69:33) Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nGive thanks to the LORD\, invoke his name;\nmake known among the nations his deeds.\nSing to him\, sing his praise\,\nproclaim all his wondrous deeds.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nGlory in his holy name;\nrejoice\, O hearts that seek the LORD!\nLook to the LORD in his strength;\nseek to serve him constantly.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nYou descendants of Abraham\, his servants\,\nsons of Jacob\, his chosen ones!\nHe\, the LORD\, is our God;\nthroughout the earth his judgments prevail.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n1 Pt 4:14\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nIf you are insulted for the name of Christ\, blessed are you\,\nfor the Spirit of God rests upon you.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:24-33\n\nJesus said to his Apostles:\n“No disciple is above his teacher\,\nno slave above his master.\nIt is enough for the disciple that he become like his teacher\,\nfor the slave that he become like his master.\nIf they have called the master of the house Beelzebul\,\nhow much more those of his household!\n“Therefore do not be afraid of them.\nNothing is concealed that will not be revealed\,\nnor secret that will not be known.\nWhat I say to you in the darkness\, speak in the light;\nwhat you hear whispered\, proclaim on the housetops.\nAnd do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul;\nrather\, be afraid of the one who can destroy\nboth soul and body in Gehenna.\nAre not two sparrows sold for a small coin?\nYet not one of them falls to the ground without your Father’s knowledge.\nEven all the hairs of your head are counted.\nSo do not be afraid; you are worth more than many sparrows.\nEveryone who acknowledges me before others\nI will acknowledge before my heavenly Father.\nBut whoever denies me before others\,\nI will deny before my heavenly Father.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-bonaventure-bishop-and-doctor-of-the-church/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230716
DTEND;VALUE=DATE:20230717
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044826Z
LAST-MODIFIED:20230526T044826Z
UID:7667-1689465600-1689551999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật XV Thường Niên Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Is 55\, 10-11\n“Chúng làm cho đất phì nhiêu”. \nTrích sách Tiên tri Isaia. \nĐây Chúa phán: “Như mưa tuyết từ trời rơi xuống và không trở lên trời nữa\, nhưng chúng thấm xuống đất\, làm cho đất phì nhiêu\, cây cối sinh mầm\, cho người gieo có hạt giống\, cho người ta có cơm bánh ăn\, cũng thế\, lời từ miệng Ta phán ra sẽ không trở lại với Ta mà không sinh kết quả\, nhưng nó thực hiện ý muốn của Ta\, và làm tròn sứ mạng Ta uỷ thác”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 64\, 10abcd. 10e-11. 12-13. 14\nĐáp: Hạt giống rơi vào đất tốt\, và sinh hoa kết quả (Lc 8\, 8). \nXướng: 1) Chúa đã viếng thăm ruộng đất và tưới giội: Ngài làm cho đất trở nên phong phú bội phần. Sông ngòi của Thiên Chúa tràn trề nước\, Ngài đã chuẩn bị cho thiên hạ có lúa mì. – Đáp. \n2) Vì Ngài đã chuẩn bị như thế này cho ruộng đất: Ngài đã tưới giội nước vào những luống cày\, và Ngài san bằng mô cao của ruộng đất. Ngài làm cho đất mềm bởi thấm nước mưa; Ngài chúc phúc cho mầm cây trong đất. – Đáp. \n3) Chúa đã ban cho một năm hồng ân\, và lốt xe ngự giá của Ngài khơi nguồn phong phú. Đống đất hoang vu có nước chảy đầm đìa\, và các đồi núi vận xiêm-y hoan hỉ. – Đáp. \n4) Đồng ruộng đông chật những đàn chiên dê\, và các thung lũng được che lợp bằng ngũ cốc; muôn loài đều hát xướng và hoan ca. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Rm 8\, 18-23\n“Các tạo vật ngóng trông sự mạc khải của con cái Thiên Chúa”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, tôi nghĩ rằng những đau khổ ở đời này không thể sánh với vinh quang sắp tới sẽ được mạc khải cho chúng ta. Vì chưng các tạo vật ngóng trông sự mạc khải của con cái Thiên Chúa. Các tạo vật đã phải tùng phục cảnh hư ảo\, không phải vì chúng muốn như vậy\, nhưng vì Đấng đã bắt nó phải tùng phục với hy vọng là các tạo vật sẽ được giải thoát khỏi vòng nô lệ sự hư nát\, để được thông phần vào sự tự do vinh hiển của con cái Thiên Chúa. Vì chúng ta biết rằng cho đến bây giờ\, mọi tạo vật đều rên siết và đau đớn như người đàn bà trong lúc sinh con. Nhưng không phải chỉ có các tạo vật\, mà cả chúng ta là những kẻ hưởng ơn đầu mùa của Thánh Thần\, chúng ta cũng rên siết trong khi ngóng chờ phúc làm nghĩa tử và ơn cứu độ thân xác chúng ta. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Ga 17\, 17b và a\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Lời Cha là chân lý; xin hãy thánh hoá chúng trong sự thật”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 13\, 1-9 {hoặc 1-23}\n“Kìa\, có người gieo giống đi gieo lúa”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nNgày ấy\, Chúa Giêsu ra khỏi nhà và đi đến ngồi ở ven bờ biển. Dân chúng tụ tập quanh Người đông đảo đến nỗi Người phải xuống thuyền mà ngồi\, còn tất cả dân chúng thì đứng trên bờ. Và Người dùng dụ ngôn mà nói với họ nhiều điều. Người nói: \n“Này đây\, có người gieo giống đi gieo lúa. Trong khi gieo\, có hạt rơi xuống vệ đường\, chim trời bay đến ăn mất. Có hạt rơi xuống trên đá sỏi\, chỗ có ít đất\, nó liền mọc lên\, vì không có nhiều đất. Khi mặt trời mọc lên\, bị nắng gắt\, và vì không đâm rễ sâu\, nên liền khô héo. Có hạt rơi vào bụi gai\, gai mọc um tùm\, nên nó chết nghẹt. Có hạt rơi xuống đất tốt và sinh hoa kết quả\, có hạt được một trăm\, có hạt sáu mươi\, có hạt ba mươi. Ai có tai thì hãy nghe”. \n{Các môn đệ đến gần thưa Người rằng: “Tại sao Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ?” Người đáp lại: “Về phần các con\, đã cho biết những mầu nhiệm Nước Trời\, còn họ thì không cho biết. Vì ai đã có\, thì ban thêm cho họ được dư dật; còn kẻ không có\, thì cái họ có cũng bị lấy đi. Bởi thế\, Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ: vì họ nhìn mà không thấy\, lắng tai mà không nghe và không hiểu chi hết. Thế mới ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói về họ rằng: ‘Các ngươi lắng tai nghe mà chẳng hiểu\, trố mắt nhìn mà chẳng thấy gì. Vì lòng dân này đã ra chai đá\, họ đã bịt tai nhắm mắt lại\, kẻo mắt thấy được\, tai nghe được\, và lòng chúng hiểu được mà hối cải\, và Ta lại chữa chúng cho lành’. Phần các con\, phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe. Quả thật\, Thầy bảo các con: Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy\, mà không được thấy; mong ước nghe điều các con nghe\, mà không được nghe. \n“Vậy\, các con hãy nghe dụ ngôn về người gieo giống: Kẻ nào nghe lời giảng về Nước Trời mà không hiểu\, thì quỷ dữ đến cướp lấy điều đã gieo trong lòng nó: đó là kẻ thuộc hạng gieo dọc đường. Hạt rơi trên đá sỏi là kẻ khi nghe lời giảng\, thì tức khắc vui lòng chấp nhận\, nhưng không đâm rễ sâu trong lòng nó\, đó là kẻ nông nổi nhất thời\, nên khi cuộc bách hại\, gian nan xảy đến vì lời Chúa\, thì lập tức nó vấp ngã. Hạt rơi vào bụi gai\, là kẻ nghe lời giảng\, nhưng lòng lo lắng việc đời\, ham mê của cải\, khiến lời giảng bị chết nghẹt mà không sinh hoa kết quả được. Hạt gieo trên đất tốt\, là kẻ nghe lời giảng mà hiểu được\, nên sinh hoa kết quả đến nỗi có hạt được một trăm\, có hạt sáu mươi\, có hạt ba mươi”.} Đó là lời Chúa. \nChúa Nhật tuần 15 tn – a\nMt 13\,1-23\nLà hạt giống gieo vào đất tốt\n“Hạt rơi xuống vệ đường\, chim chóc đến ăn mất… Hạt rơi trên sỏi đá… nên chết khô… Hạt rơi vào bụi gai\,… gai làm nó chết ngạt… Hạt rơi nhằm đất tốt\, nên sinh hoa kết quả…” (Mt 13\,4-8) \nSuy niệm: Đức Giê-su\, Đấng vào đời gieo vãi Tin Mừng đạo Trời. Chúa gieo vãi Lời Người khắp nơi\, bất chấp những khó khăn\, chậm chạp\, thất bại\, rồi mùa gặt cũng sẽ đến: từ những khởi đầu ít hứa hẹn\, sẽ bừng lên một mùa thu hoạch vượt quá mọi hy vọng\, hoa lợi kỳ diệu của hạt giống rơi trên đất tốt sẽ đền bù rộng rãi cho những thất bại. Chúa Giê-su khẳng định Nước Thiên Chúa sẽ đạt đến viên mãn dù có những chướng ngại. Đồng thời Chúa mời gọi con người cộng tác góp phần vào công trình gieo giống của Người: làm cho trần thế này tràn đầy tình Chúa tình người. \nMời Bạn: Những người đi gieo hạt Tin Mừng ngày nay cũng rất nhiều lần cảm nghiệm được những thất bại não nề bởi những thế lực thù nghịch\, thế lực tội lỗi như liên kết làm cho hạt giống thui chột đi\, nhưng vẫn cứ quảng đại đi gieo… Còn chúng ta\, những mảnh đất tiếp nhận hạt giống\, cần phải được cày xới\, nhặt hết sỏi đá gai góc\, đó là những tiêu cực trong cuộc sống đạo\, để những gì tốt đẹp tích cực trong cuộc sống vươn lên góp phần cải tạo đất\, làm cho nó thêm màu mỡ để cho Lời Chúa sinh hoa kết trái gấp trăm. \nChia sẻ: Theo ý bạn\, đâu là những trở ngại khiến hạt giống Lời Chúa khó nảy mầm và lớn lên trong bạn? \nSống Lời Chúa: Trung thành đọc và cầu nguyện với Lời Chúa mỗi tối trong gia đình bạn. \nCầu nguyện:Hát : “Xin cho con biết lắng nghe Lời Ngài…”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-xv-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230716
DTEND;VALUE=DATE:20230717
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T050929Z
LAST-MODIFIED:20230526T050929Z
UID:7734-1689465600-1689551999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Fifteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nIs 55:10-11\n\nThus says the LORD:\nJust as from the heavens\nthe rain and snow come down\nand do not return there\ntill they have watered the earth\,\nmaking it fertile and fruitful\,\ngiving seed to the one who sows\nand bread to the one who eats\,\nso shall my word be\nthat goes forth from my mouth;\nmy word shall not return to me void\,\nbut shall do my will\,\nachieving the end for which I sent it.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 65:10\, 11\, 12-13\, 14\n\nR. (Lk 8:8) The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nYou have visited the land and watered it;\ngreatly have you enriched it.\nGod’s watercourses are filled;\nyou have prepared the grain.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nThus have you prepared the land: drenching its furrows\,\nbreaking up its clods\,\nSoftening it with showers\,\nblessing its yield.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nYou have crowned the year with your bounty\,\nand your paths overflow with a rich harvest;\nThe untilled meadows overflow with it\,\nand rejoicing clothes the hills.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nThe fields are garmented with flocks\nand the valleys blanketed with grain.\nThey shout and sing for joy.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 8:18-23\n\nBrothers and sisters:\nI consider that the sufferings of this present time are as nothing\ncompared with the glory to be revealed for us.\nFor creation awaits with eager expectation\nthe revelation of the children of God;\nfor creation was made subject to futility\,\nnot of its own accord but because of the one who subjected it\,\nin hope that creation itself\nwould be set free from slavery to corruption\nand share in the glorious freedom of the children of God.\nWe know that all creation is groaning in labor pains even until now;\nand not only that\, but we ourselves\,\nwho have the firstfruits of the Spirit\,\nwe also groan within ourselves\nas we wait for adoption\, the redemption of our bodies.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe seed is the word of God\, Christ is the sower.\nAll who come to him will have life forever.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 13:1-23 \n\nOn that day\, Jesus went out of the house and sat down by the sea.\nSuch large crowds gathered around him\nthat he got into a boat and sat down\,\nand the whole crowd stood along the shore.\nAnd he spoke to them at length in parables\, saying:\n“A sower went out to sow.\nAnd as he sowed\, some seed fell on the path\,\nand birds came and ate it up.\nSome fell on rocky ground\, where it had little soil.\nIt sprang up at once because the soil was not deep\,\nand when the sun rose it was scorched\,\nand it withered for lack of roots.\nSome seed fell among thorns\, and the thorns grew up and choked it.\nBut some seed fell on rich soil\, and produced fruit\,\na hundred or sixty or thirtyfold.\nWhoever has ears ought to hear.” \nThe disciples approached him and said\,\n“Why do you speak to them in parables?”\nHe said to them in reply\,\n“Because knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven\nhas been granted to you\, but to them it has not been granted.\nTo anyone who has\, more will be given and he will grow rich;\nfrom anyone who has not\, even what he has will be taken away.\nThis is why I speak to them in parables\, because\nthey look but do not see and hear but do not listen or understand. \nIsaiah’s prophecy is fulfilled in them\, which says:\nYou shall indeed hear but not understand\,\nyou shall indeed look but never see.\nGross is the heart of this people\,\nthey will hardly hear with their ears\,\nthey have closed their eyes\,\nlest they see with their eyes\nand hear with their ears\nand understand with their hearts and be converted\,\nand I heal them.\n\n“But blessed are your eyes\, because they see\,\nand your ears\, because they hear.\nAmen\, I say to you\, many prophets and righteous people\nlonged to see what you see but did not see it\,\nand to hear what you hear but did not hear it. \n“Hear then the parable of the sower.\nThe seed sown on the path is the one\nwho hears the word of the kingdom without understanding it\,\nand the evil one comes and steals away\nwhat was sown in his heart.\nThe seed sown on rocky ground\nis the one who hears the word and receives it at once with joy.\nBut he has no root and lasts only for a time.\nWhen some tribulation or persecution comes because of the word\,\nhe immediately falls away.\nThe seed sown among thorns is the one who hears the word\,\nbut then worldly anxiety and the lure of riches choke the word\nand it bears no fruit.\nBut the seed sown on rich soil\nis the one who hears the word and understands it\,\nwho indeed bears fruit and yields a hundred or sixty or thirtyfold.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nor\nMt 13:1-9\n\nOn that day\, Jesus went out of the house and sat down by the sea.\nSuch large crowds gathered around him\nthat he got into a boat and sat down\,\nand the whole crowd stood along the shore.\nAnd he spoke to them at length in parables\, saying:\n“A sower went out to sow.\nAnd as he sowed\, some seed fell on the path\,\nand birds came and ate it up.\nSome fell on rocky ground\, where it had little soil.\nIt sprang up at once because the soil was not deep\,\nand when the sun rose it was scorched\,\nand it withered for lack of roots.\nSome seed fell among thorns\, and the thorns grew up and choked it.\nBut some seed fell on rich soil and produced fruit\,\na hundred or sixty or thirtyfold.\nWhoever has ears ought to hear.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/fifteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230717
DTEND;VALUE=DATE:20230718
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044854Z
LAST-MODIFIED:20230526T044854Z
UID:7669-1689552000-1689638399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 1\, 8-14. 22\n“Chúng ta hãy đàn áp Israel\, kẻo nó sinh sản ra nhiều”.\nBài trích sách Xuất Hành.\nTrong những ngày ấy\, nhà vua mới lên ngôi cai trị nước Ai-cập\, ông không biết Giuse\, nên nói với dân chúng rằng: “Kìa\, dân tộc con cái Israel nhiều và hùng mạnh hơn chúng ta. Nào\, chúng ta hãy khôn khéo đàn áp chúng\, kẻo chúng gia tăng lên nhiều. Và nếu xảy ra chiến tranh\, chúng sẽ tiếp tay quân thù đánh lại chúng ta\, rồi rút lui khỏi xứ chúng ta”. Vậy vua truyền lệnh cho các trưởng dịch bắt họ làm việc cực nhọc hơn\, bắt họ xây những thành Phithom và Ramsê làm kho tàng cho Pharaon. Nhưng người ta càng đàn áp họ\, thì họ lại càng sinh sản và bành trướng nhiều hơn. Các người Ai-cập càng ghen ghét con cái Israel và càng bắt họ làm việc khổ cực hơn. Người ta làm cho đời sống họ thêm cay cực\, bắt họ làm những việc nặng nhọc\, nhồi đất\, đúc gạch và làm mọi công việc đồng áng. Bấy giờ vua Pharaon truyền lệnh cho toàn dân của vua rằng: “Bất cứ con trai (Do-thái) nào mới sinh\, thì hãy ném nó xuống sông\, chỉ để lại những trẻ gái mà thôi”.\nĐó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 123\, 1-3. 4-6. 7-8\nĐáp: Ơn phù trợ chúng tôi ở nơi danh Chúa (c. 8a).\n1) Nếu như Chúa không che chở chúng tôi – Israel hãy xướng lên – nếu như Chúa không che chở chúng tôi\, khi thiên hạ cùng chúng tôi gây hấn\, bấy giờ người ta đã nuốt sống chúng tôi rồi\, khi họ bầng bầng giận dữ chúng tôi. (2) Bấy giờ nước cả đã lôi cuốn mất\, trào lưu đã ngập lút con người chúng tôi; bấy giờ sóng cả kiêu hùng đã ngập lút chúng tôi! Chúc tụng Chúa vì Người đã không để chúng tôi nên mồi trao đưa vào răng chúng. (3) Hồn chúng tôi như cánh chim non thoát khỏi lưới dò của người gài bẫy bắt chim. Lưới dò đã đứt gãy\, và chúng tôi đã thoát thân. Ơn phù trợ chúng tôi ở nơi danh Chúa\, là Đấng tạo thành trời đất! \nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9\nAll. All. – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe: Chúa có lời ban sự sống đời đời. – All. \nPHÚC ÂM: Mt 10\,34 – 11\,1\n“Thầy không đến để đem hòa bình\, nhưng đem gươm giáo”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con chớ tưởng rằng Thầy đến để mang hoà bình cho thế gian: Thầy không đến để đem hoà bình\, nhưng đem gươm giáo. Vì chưng\, Thầy đến để gây chia rẽ con trai với cha mình\, con gái với mẹ mình\, nàng dâu với mẹ chồng mình: và thù địch của người ta lại là chính người nhà mình. Kẻ nào yêu mến cha mẹ hơn Thầy\, thì chẳng xứng đáng với Thầy. Kẻ nào yêu con trai con gái hơn Thầy\, thì chẳng xứng đáng với Thầy. Kẻ nào không vác thập giá mình mà theo Thầy\, thì không xứng đáng với Thầy. Kẻ nào cố tìm mạng sống mình thì sẽ mất\, và kẻ nào đành mất mạng sống mình vì Thầy\, thì sẽ tìm lại được nó. Kẻ nào đón tiếp các con là đón tiếp Thầy\, và kẻ nào đón tiếp Thầy\, là đón tiếp Đấng đã sai Thầy. Kẻ nào đón tiếp một tiên tri với danh nghĩa là tiên tri\, thì sẽ lãnh phần thưởng của tiên tri; và kẻ nào đón tiếp người công chính với danh nghĩa người công chính\, thì sẽ lãnh phần thưởng của người công chính. Kẻ nào cho một trong những người bé mọn này uống chỉ một bát nước lã mà thôi với danh nghĩa là môn đệ\, thì quả thật\, Thầy nói với các con: người ấy không mất phần thưởng đâu”. Sau khi Chúa Giêsu truyền dạy xong các điều ấy cho mười hai tông đồ\, Người rời khỏi đó để đi dạy dỗ và rao giảng trong các thành phố của các ông.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230717
DTEND;VALUE=DATE:20230718
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T050957Z
LAST-MODIFIED:20230526T050957Z
UID:7736-1689552000-1689638399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 1:8-14\, 22\n\nA new king\, who knew nothing of Joseph\, came to power in Egypt.\nHe said to his subjects\, “Look how numerous and powerful\nthe people of the children of Israel are growing\, more so than we ourselves!\nCome\, let us deal shrewdly with them to stop their increase;\notherwise\, in time of war they too may join our enemies\nto fight against us\, and so leave our country.” \nAccordingly\, taskmasters were set over the children of Israel\nto oppress them with forced labor.\nThus they had to build for Pharaoh\nthe supply cities of Pithom and Raamses.\nYet the more they were oppressed\,\nthe more they multiplied and spread.\nThe Egyptians\, then\, dreaded the children of Israel\nand reduced them to cruel slavery\,\nmaking life bitter for them with hard work in mortar and brick\nand all kinds of field work—the whole cruel fate of slaves. \nPharaoh then commanded all his subjects\,\n“Throw into the river every boy that is born to the Hebrews\,\nbut you may let all the girls live.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 124:1b-3\, 4-6\, 7-8\n\nR. (8a) Our help is in the name of the Lord.\nHad not the LORD been with us–\nlet Israel say\, had not the LORD been with us–\nWhen men rose up against us\,\nthen would they have swallowed us alive\,\nWhen their fury was inflamed against us.\nR. Our help is in the name of the Lord.\nThen would the waters have overwhelmed us;\nThe torrent would have swept over us;\nover us then would have swept\nthe raging waters.\nBlessed be the LORD\, who did not leave us\na prey to their teeth.\nR. Our help is in the name of the Lord.\nWe were rescued like a bird\nfrom the fowlers’ snare;\nBroken was the snare\,\nand we were freed.\nOur help is in the name of the LORD\,\nwho made heaven and earth.\nR. Our help is in the name of the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 5:10\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are they who are persecuted for the sake of righteousness\,\nfor theirs is the Kingdom of heaven.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:34—11:1\n\nJesus said to his Apostles:\n“Do not think that I have come to bring peace upon the earth.\nI have come to bring not peace but the sword.\nFor I have come to set\na man against his father\,\na daughter against her mother\,\nand a daughter-in-law against her mother-in-law;\nand one’s enemies will be those of his household. \n“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me\,\nand whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;\nand whoever does not take up his cross\nand follow after me is not worthy of me.\nWhoever finds his life will lose it\,\nand whoever loses his life for my sake will find it. \n“Whoever receives you receives me\,\nand whoever receives me receives the one who sent me.\nWhoever receives a prophet because he is a prophet\nwill receive a prophet’s reward\,\nand whoever receives a righteous man\nbecause he is righteous\nwill receive a righteous man’s reward.\nAnd whoever gives only a cup of cold water\nto one of these little ones to drink\nbecause he is a disciple–\namen\, I say to you\, he will surely not lose his reward.” \nWhen Jesus finished giving these commands to his Twelve disciples\,\nhe went away from that place to teach and to preach in their towns.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230718
DTEND;VALUE=DATE:20230719
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044920Z
LAST-MODIFIED:20230526T044920Z
UID:7671-1689638400-1689724799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 2\, 1-15a \n“Bà đặt tên cho trẻ là Môsê\, vì vớt nó dưới nước lên; và khi đã khôn lớn Môsê đi thăm anh em”. \nTrích sách Xuất Hành. \nTrong những ngày ấy\, có một người đàn ông thuộc nhà Lêvi đi cưới vợ cũng trong chi tộc mình. Nàng mang thai và sinh hạ một con trai. Thấy con trẻ khôi ngô tuấn tú\, nàng giấu kín trong ba tháng. Khi thấy không thể nào giấu kín được nữa\, nàng liền lấy chiếc thúng trét nhựa thông\, rồi bỏ đứa trẻ vào trong\, đem thả trong đám sậy ở bờ sông. Chị đứa bé đứng xa xa để quan sát sự việc xảy ra thế nào.  \nBấy giờ có công chúa con Pharaon xuống tắm dưới sông\, còn các nữ tỳ đi bách bộ theo bờ sông. Khi thấy cái thúng mây ở giữa bụi sậy\, nàng sai một nữ tỳ xuống vớt lên\, vừa mở ra\, thấy một trẻ nam nằm khóc trong đó\, nàng thương hại và nói: “Đây là đứa trẻ Do-thái”. Bấy giờ chị đứa trẻ thưa với công chúa rằng: “Bà có muốn tôi đi tìm cho bà một phụ nữ Do-thái có thể nuôi đứa trẻ này không?” Công chúa đáp: “Đi tìm đi”. Chị đứa trẻ liền đi kêu mẹ nó. Công chúa Pharaon nói với mẹ đứa trẻ rằng: “Chị hãy lãnh nuôi đứa trẻ này giùm tôi\, tôi sẽ trả công cho chị”. Chị ta liền nhận nuôi đứa trẻ\, và khi nó lớn lên\, thì đem đến cho công chúa Pharaon. Công chúa nhận đứa trẻ làm con nuôi\, đặt tên cho nó là Môsê và nói: “Vì tôi đã vớt nó dưới nước lên”.  \nTrong những ngày ấy\, Môsê đã khôn lớn\, liền đi thăm anh em mình\, người thấy họ cơ cực\, và thấy một người Ai-cập đang hành hung một người Do-thái là anh em của mình. Sau khi đã nhìn qua nhìn lại\, không thấy ai\, Người liền hạ sát tên Ai-cập và vùi thây dưới cát. Hôm sau\, người đi ra\, thấy hai người Do-thái đang đánh lộn với nhau\, người bảo kẻ có lỗi rằng: “Tại sao anh đánh người bạn của anh?” Anh ta trả lời: “Ai đã đặt anh làm lãnh tụ và quan án xét xử chúng tôi? Anh cũng muốn giết tôi như anh đã giết người Ai-cập hôm qua sao?” Môsê lo sợ và nói: “Việc này người ta đã hay biết rồi sao?”  \nPharaon nghe biết câu chuyện\, liền tìm giết Môsê. Nhưng Môsê đã lánh mặt nhà vua\, trốn sang xứ Mađian. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 68\, 3. 14. 30-31. 33-34 \nĐáp: Các bạn khiêm cung\, các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh (x. c. 33). \nXướng: 1) Tôi bị dìm trong hố bùn lầy\, không có chỗ để đặt chân nương tựa. Tôi bị rơi trong đầm sâu nước lớn\, và ba đào đang lôi cuốn thân tôi. – Đáp. \n2) Nhưng lạy Chúa\, con dâng lời nguyện cầu lên Chúa. Ôi Thiên Chúa\, đây là lúc biểu lộ tình thương. Xin nhậm lời con theo lượng cả đức từ bi\, theo ơn phù trợ trung thành của Chúa. – Đáp. \n3) Phần con\, con đau khổ cơ hàn; lạy Chúa\, xin gia ân phù trợ\, bảo toàn thân con. Con sẽ xướng bài ca ngợi khen danh Chúa\, và con sẽ chúc tụng Ngài với bài tri ân. – Đáp. \n4) Các bạn khiêm cung hãy nhìn coi và hoan hỉ; các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh: vì Chúa nghe những người cơ khổ và không chê bỏ con dân của Người bị bắt cầm tù. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 24\, 4c và 5a \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin dạy bảo con về lối bước của Chúa\, và xin hướng dẫn con trong chân lý của Ngài. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 20-24 \n“Trong ngày phán xét\, Tyro và Siđon sẽ được xét xử khoan dung hơn các ngươi”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu quở trách các thành đã chứng kiến nhiều phép lạ Người làm mà không chịu sám hối: “Hỡi Corozain\, khốn cho ngươi! Hỡi Bethsaiđa\, khốn cho ngươi! Vì nếu đã xảy ra tại Tyrô và Siđon các phép lạ diễn ra nơi các ngươi\, thì họ đã mặc áo nhặm\, rắc tro mà ăn năn hối cải từ lâu rồi. Nên Ta bảo các ngươi: Trong ngày phán xét\, Tyrô và Siđon sẽ được xét xử khoan dung hơn các ngươi.  \n“Còn ngươi\, hỡi Capharnaum\, chớ thì ngươi nhắc mình lên tận trời sao? Ngươi sẽ phải rơi xuống địa ngục\, vì nếu các phép lạ diễn ra giữa ngươi mà xảy ra tại Sôđôma\, thì thành ấy đã tồn tại cho đến ngày nay. Vậy Ta bảo thật các ngươi: Trong ngày phán xét\, Sôđôma sẽ được xét xử khoan dung hơn ngươi”.  \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230718
DTEND;VALUE=DATE:20230719
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051024Z
LAST-MODIFIED:20230526T051024Z
UID:7738-1689638400-1689724799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 2:1-15a\n\nA certain man of the house of Levi married a Levite woman\,\nwho conceived and bore a son.\nSeeing that he was a goodly child\, she hid him for three months.\nWhen she could hide him no longer\, she took a papyrus basket\,\ndaubed it with bitumen and pitch\,\nand putting the child in it\,\nplaced it among the reeds on the river bank.\nHis sister stationed herself at a distance\nto find out what would happen to him. \nPharaoh’s daughter came down to the river to bathe\,\nwhile her maids walked along the river bank.\nNoticing the basket among the reeds\, she sent her handmaid to fetch it.\nOn opening it\, she looked\, and lo\, there was a baby boy\, crying!\nShe was moved with pity for him and said\,\n“It is one of the Hebrews’ children.”\nThen his sister asked Pharaoh’s daughter\,\n“Shall I go and call one of the Hebrew women\nto nurse the child for you?”\n“Yes\, do so\,” she answered.\nSo the maiden went and called the child’s own mother.\nPharaoh’s daughter said to her\,\n“Take this child and nurse it for me\, and I will repay you.”\nThe woman therefore took the child and nursed it.\nWhen the child grew\, she brought him to Pharaoh’s daughter\,\nwho adopted him as her son and called him Moses;\nfor she said\, “I drew him out of the water.” \nOn one occasion\, after Moses had grown up\,\nwhen he visited his kinsmen and witnessed their forced labor\,\nhe saw an Egyptian striking a Hebrew\, one of his own kinsmen.\nLooking about and seeing no one\,\nhe slew the Egyptian and hid him in the sand.\nThe next day he went out again\, and now two Hebrews were fighting!\nSo he asked the culprit\,\n“Why are you striking your fellow Hebrew?”\nBut the culprit replied\,\n“Who has appointed you ruler and judge over us?\nAre you thinking of killing me as you killed the Egyptian?”\nThen Moses became afraid and thought\,\n“The affair must certainly be known.” \nPharaoh\, too\, heard of the affair and sought to put Moses to death.\nBut Moses fled from him and stayed in the land of Midian. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 69:3\, 14\, 30-31\, 33-34\n\nR. (see 33) Turn to the Lord in your need\, and you will live.\nI am sunk in the abysmal swamp\nwhere there is no foothold;\nI have reached the watery depths;\nthe flood overwhelms me.\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\nBut I pray to you\, O LORD\,\nfor the time of your favor\, O God!\nIn your great kindness answer me\nwith your constant help.\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\nBut I am afflicted and in pain;\nlet your saving help\, O God\, protect me;\nI will praise the name of God in song\,\nand I will glorify him with thanksgiving.\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\n“See\, you lowly ones\, and be glad;\nyou who seek God\, may your hearts revive!\nFor the LORD hears the poor\,\nand his own who are in bonds he spurns not.”\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nPs 95:8\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nIf today you hear his voice\,\nharden not your hearts.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:20-24\n\nJesus began to reproach the towns\nwhere most of his mighty deeds had been done\,\nsince they had not repented.\n“Woe to you\, Chorazin! Woe to you\, Bethsaida!\nFor if the mighty deeds done in your midst\nhad been done in Tyre and Sidon\,\nthey would long ago have repented in sackcloth and ashes.\nBut I tell you\, it will be more tolerable\nfor Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.\nAnd as for you\, Capernaum: \nWill you be exalted to heaven?\nYou will go down to the netherworld. \nFor if the mighty deeds done in your midst had been done in Sodom\,\nit would have remained until this day.\nBut I tell you\, it will be more tolerable\nfor the land of Sodom on the day of judgment than for you.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230719
DTEND;VALUE=DATE:20230720
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T044950Z
LAST-MODIFIED:20230526T044950Z
UID:7673-1689724800-1689811199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 3\, 1-6. 9-12 \n“Chúa hiện ra trong ngọn lửa cháy từ giữa bụi gai”. \nTrích sách Xuất Hành. \nTrong những ngày ấy\, Môsê chăn chiên cho ông nhạc gia là Giêtrô\, tư tế xứ Mađian. Ông lùa đoàn chiên qua sa mạc\, đến núi Horeb là núi của Thiên Chúa. Thiên Chúa hiện ra với ông trong ngọn lửa cháy từ giữa bụi gai. Ông nhìn thấy bụi gai bốc lửa\, nhưng không bị thiêu rụi. Môsê nói: “Ta hãy lại xem cảnh tượng kỳ lạ này\, vì sao bụi gai không bị thiêu rụi?”  \nThiên Chúa thấy ông lại xem\, từ giữa bụi gai Người gọi ông: “Môsê\, Môsê!” Ông thưa: “Dạ con đây!” Chúa nói: “Ngươi đừng đến gần đây. Hãy cởi dép ở chân ra\, vì chỗ ngươi đang đứng là nơi thánh”. Chúa lại nói: “Ta là Thiên Chúa của Tổ phụ ngươi. Thiên Chúa của Abraham\, Thiên Chúa của Isaac\, Thiên Chúa của Giacóp”. Môsê che mặt\, vì không dám nhìn Thiên Chúa.  \nChúa phán với ông: “Tiếng kêu van của con cái Israel đã thấu đến Ta; Ta đã thấy họ bị người Ai-cập hà hiếp khổ cực. Bây giờ ngươi hãy lại đây\, và Ta sai ngươi đến Pharaon\, để ngươi dẫn đưa dân Ta là con cái Israel ra khỏi Ai-cập”.  \nMôsê thưa cùng Thiên Chúa rằng: “Con là ai mà dám ra trước mặt Pharaon và dẫn đưa con cái Israel ra khỏi Ai-cập?” Chúa bảo ông: “Ta sẽ ở cùng ngươi; và cứ dấu này mà biết Ta đã sai ngươi: Khi ngươi dẫn đưa dân Ta ra khỏi Ai-cập\, thì ngươi hãy tế lễ Thiên Chúa trên núi này”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 102\, 1-2. 3-4. 6-7 \nĐáp: Chúa là Đấng từ bi và hay thương xót (c. 8a). \nXướng: 1) Linh hồn tôi ơi\, hãy chúc tụng Chúa\, toàn thể con người tôi\, hãy chúc tụng thánh danh Người. Linh hồn tôi ơi\, hãy chúc tụng Chúa\, và chớ khá quên mọi ân huệ của Người. – Đáp. \n2) Người đã tha thứ cho mọi điều sai lỗi\, và chữa ngươi khỏi mọi tật nguyền. Người chuộc mạng ngươi khỏi chỗ vong thân\, Người đội đầu ngươi bằng mão từ bi\, ân sủng. – Đáp. \n3) Chúa thi hành những việc công minh\, và trả lại quyền lợi cho những người bị ức. Người tỏ cho Môsê được hay đường lối\, tỏ công cuộc Người cho con cái Israel. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 94\, 8ab \nAlleluia\, alleluia! – Ước chi hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa và đừng cứng lòng. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 25-27 \n“Chúa đã giấu không cho những người khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu thưa rằng: “Lạy Cha là Chúa trời đất\, Con xưng tụng Cha\, vì Cha đã giấu không cho những người hiền triết và khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn. Vâng\, lạy Cha\, vì ý Cha muốn như vậy. Mọi sự đã được Cha Ta trao phó cho Ta. Và không ai biết Con trừ ra Cha; và cũng không ai biết Cha trừ ra Con và kẻ Con muốn mạc khải cho”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230719
DTEND;VALUE=DATE:20230720
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051046Z
LAST-MODIFIED:20230526T051046Z
UID:7740-1689724800-1689811199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 3:1-6\, 9-12\n\nMoses was tending the flock of his father-in-law Jethro\, the priest of Midian.\nLeading the flock across the desert\, he came to Horeb\,\nthe mountain of God.\nThere an angel of the LORD appeared to him in fire\nflaming out of a bush.\nAs he looked on\, he was surprised to see that the bush\,\nthough on fire\, was not consumed.\nSo Moses decided\,\n“I must go over to look at this remarkable sight\,\nand see why the bush is not burned.” \nWhen the LORD saw him coming over to look at it more closely\,\nGod called out to him from the bush\, “Moses! Moses!”\nHe answered\, “Here I am.”\nGod said\, “Come no nearer!\nRemove the sandals from your feet\,\nfor the place where you stand is holy ground.\nI am the God of your father\,” he continued\,\n“the God of Abraham\, the God of Isaac\, the God of Jacob.\nThe cry of the children of Israel has reached me\,\nand I have truly noted that the Egyptians are oppressing them.\nCome\, now! I will send you to Pharaoh to lead my people\,\nthe children of Israel\, out of Egypt.” \nBut Moses said to God\,\n“Who am I that I should go to Pharaoh\nand lead the children of Israel out of Egypt?”\nHe answered\, “I will be with you;\nand this shall be your proof that it is I who have sent you:\nwhen you bring my people out of Egypt\,\nyou will worship God on this very mountain.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 103:1b-2\, 3-4\, 6-7\n\nR. (8a) The Lord is kind and merciful.\nBless the LORD\, O my soul;\nand all my being\, bless his holy name.\nBless the LORD\, O my soul\,\nand forget not all his benefits.\nR. The Lord is kind and merciful.\nHe pardons all your iniquities\,\nhe heals all your ills.\nHe redeems your life from destruction\,\nhe crowns you with kindness and compassion.\nR. The Lord is kind and merciful.\nThe LORD secures justice\nand the rights of all the oppressed.\nHe has made known his ways to Moses\,\nand his deeds to the children of Israel.\nR. The Lord is kind and merciful.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the Kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:25-27\n\nAt that time Jesus exclaimed:\n“I give praise to you\, Father\, Lord of heaven and earth\,\nfor although you have hidden these things\nfrom the wise and the learned\nyou have revealed them to the childlike.\nYes\, Father\, such has been your gracious will.\nAll things have been handed over to me by my Father.\nNo one knows the Son except the Father\,\nand no one knows the Father except the Son\nand anyone to whom the Son wishes to reveal him.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230720
DTEND;VALUE=DATE:20230721
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045033Z
LAST-MODIFIED:20230526T045033Z
UID:7675-1689811200-1689897599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:\nXh 3\, 13-20\n“Ta là Đấng tự hữu. Đấng tự hữu sai tôi đến với anh em”. \nTrích sách Xuất Hành. \n“Khi nghe tiếng Thiên Chúa phán ra từ giữa bụi gai”\, Môsê thưa với Người rằng: “Này con sẽ đến với con cái Israel và bảo họ: Thiên Chúa của tổ phụ anh em đã sai tôi đến với anh em. Nếu họ có hỏi con ‘Tên Người là gì’\, con sẽ nói sao với họ?” Thiên Chúa nói với Môsê: “Ta là Đấng Tự Hữu”. Chúa nói: “Ngươi sẽ bảo con cái Israel thế này: Đấng Tự Hữu sai tôi đến với anh em”. \nThiên Chúa lại nói với Môsê: “Ngươi sẽ bảo con cái Israel thế này: Thiên Chúa của tổ phụ anh em\, Thiên Chúa của Abraham\, Thiên Chúa của Isaac\, Thiên Chúa của Giacóp sai tôi đến với anh em. Đó là danh Ta cho đến muôn đời\, đó là danh Ta phải ghi nhớ qua mọi thế hệ. Ngươi hãy đi họp các kỳ lão Israel lại và bảo họ rằng: Chúa là Thiên Chúa tổ phụ anh em\, là Thiên Chúa Abraham\, Thiên Chúa Isaac và Thiên Chúa Giacóp hiện ra với tôi và phán rằng: Ta đã thăm viếng các ngươi\, Ta đã thấy tất cả những sự ngược đãi đối với các ngươi trong đất Ai-cập\, nên Ta nói rằng: Ta sẽ dẫn đưa các ngươi khỏi cảnh khốn khó ở Ai-cập\, mà đem vào đất Canaan\, Hêthê\, Amorrha\, Phêrêzê\, Hêvê và Giêbusa\, là đất chảy đầy sữa và mật. \n“Chúng sẽ nghe lời ngươi. Vậy ngươi và các kỳ lão Israel hãy đi đến vua Ai-cập và tâu cùng vua rằng: Chúa là Thiên Chúa người Do-thái đã gọi chúng tôi. Chúng tôi phải đi ba ngày đàng lên nơi hoang địa\, để tế lễ Chúa là Thiên Chúa chúng tôi. \n“Nhưng Ta biết rằng vua Ai-cập sẽ không để cho các ngươi ra đi đâu\, trừ khi ra tay hùng mạnh. Vì thế Ta sẽ giơ tay ra đánh phạt Ai-cập bằng những phép lạ mà Ta sẽ làm giữa họ. Khi đó\, vua mới để cho các ngươi đi”.  Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 104\, 1và 5. 8-9. 24-25. 26-27 \nĐáp: Tới muôn đời Chúa vẫn nhớ lời minh ước (c. 8a).\nHoặc đáp:   Alleluia. \nXướng: 1) Hãy ca tụng Chúa\, hãy hoan hô danh Người; hãy kể ra sự nghiệp Chúa ở giữa chư dân. Hãy nhớ lại những điều kỳ diệu Chúa đã làm\, những phép lạ\, và những điều miệng Người phán quyết.   –  Đáp. \n2) Tới muôn đời Người vẫn nhớ lời minh ước\, lời hứa mà Người đã an bài tới muôn thế hệ\, lời minh ước Người đã ký cùng Abraham\, lời thề hứa Người đã thề với Isaac.    –  Đáp. \n3) Chúa đã khiến dân Người sinh sản rất đông\, và làm cho họ uy dũng hơn cả quân thù. Người đã đổi lòng chúng để chúng ghét dân Người\, và đối xử gian ngoan với các tôi tớ của Người.   –  Đáp. \n4) Bấy giờ Người đã sai Môsê là tôi tớ của Người và Aaron mà Người đã chọn. Các ông thực hiện những phép lạ của Người giữa bọn chúng\, và những điều kỳ diệu trong lãnh thổ họ Cam.   –  Đáp. \nALLELUIA:  Tv 118\, 27\nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM:  Mt 11\, 28-30\n“Ta hiền lành và khiêm nhượng trong lòng”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán rằng: “Hãy đến với Ta tất cả\, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng\, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các ngươi. Hãy mang lấy ách của Ta và hãy học cùng Ta\, vì Ta hiền lành và khiêm nhượng trong lòng\, và tâm hồn các ngươi sẽ gặp được bình an. Vì ách của Ta thì êm ái và gánh của Ta thì nhẹ nhàng”.   Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230720
DTEND;VALUE=DATE:20230721
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051112Z
LAST-MODIFIED:20230526T051112Z
UID:7742-1689811200-1689897599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 3:13-20\n\nMoses\, hearing the voice of the LORD from the burning bush\, said to him\,\n“When I go to the children of Israel and say to them\,\n‘The God of your fathers has sent me to you\,’\nif they ask me\, ‘What is his name?’ what am I to tell them?”\nGod replied\, “I am who am.”\nThen he added\, “This is what you shall tell the children of Israel:\nI AM sent me to you.” \nGod spoke further to Moses\, “Thus shall you say to the children of Israel:\nThe LORD\, the God of your fathers\,\nthe God of Abraham\, the God of Isaac\, the God of Jacob\,\nhas sent me to you. \n“This is my name forever;\nthis my title for all generations. \n“Go and assemble the elders of Israel\, and tell them:\nThe LORD\, the God of your fathers\,\nthe God of Abraham\, Isaac\, and Jacob\,\nhas appeared to me and said:\nI am concerned about you\nand about the way you are being treated in Egypt;\nso I have decided to lead you up out of the misery of Egypt\ninto the land of the Canaanites\, Hittites\, Amorites\,\nPerizzites\, Hivites\, and Jebusites\,\na land flowing with milk and honey. \n“Thus they will heed your message.\nThen you and the elders of Israel\nshall go to the king of Egypt and say to him:\n“The LORD\, the God of the Hebrews\, has sent us word.\nPermit us\, then\, to go a three-days’ journey in the desert\,\nthat we may offer sacrifice to the LORD\, our God. \n“Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go\nunless he is forced.\nI will stretch out my hand\, therefore\,\nand smite Egypt by doing all kinds of wondrous deeds there.\nAfter that he will send you away.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:1 and 5\, 8-9\, 24-25\, 26-27\n\nR.(8a) The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nGive thanks to the LORD\, invoke his name;\nmake known among the nations his deeds.\nRecall the wondrous deeds that he has wrought\,\nhis portents\, and the judgments he has uttered.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe remembers forever his covenant\nwhich he made binding for a thousand generations–\nWhich he entered into with Abraham\nand by his oath to Isaac.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe greatly increased his people\nand made them stronger than their foes\,\nWhose hearts he changed\, so that they hated his people\,\nand dealt deceitfully with his servants.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe sent Moses his servant;\nAaron\, whom he had chosen.\nThey wrought his signs among them\,\nand wonders in the land of Ham.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 11:28\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nCome to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest\, says the Lord.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:28-30\n\n\nJesus said:\n“Come to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest.\nTake my yoke upon you and learn from me\,\nfor I am meek and humble of heart;\nand you will find rest for yourselves.\nFor my yoke is easy\, and my burden light.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230721
DTEND;VALUE=DATE:20230722
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045100Z
LAST-MODIFIED:20230526T045100Z
UID:7677-1689897600-1689983999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần XV Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 11\, 10 – 12\, 14 \n“Các ngươi hãy giết con chiên con vào chiều tối. Hễ nhìn thấy máu\, Ta sẽ vượt qua các ngươi”.  \nTrích sách Xuất Hành. \nTrong những ngày ấy\, Môsê và Aaron đã làm các phép lạ trước mặt Pharaon như đã chép. Nhưng Chúa để cho Pharaon vẫn cứng lòng\, không cho phép con cái Israel ra khỏi nước mình.  \nTại Ai-cập\, Chúa phán cùng Môsê và Aaron rằng: “Tháng này đối với các ngươi là tháng đầu\, tức là tháng đầu năm. Các ngươi hãy loan truyền cho toàn thể cộng đồng con cái Israel rằng: “Đến mồng mười tháng này\, mỗi gia đình phải lo cho có một con chiên con. Nếu nhà ít người\, liệu ăn không hết một con chiên con\, thì hãy hợp chung với những người lân cận\, tuỳ theo số người. Con chiên con phải không tì tích\, là chiên đực và được một tuổi. Các ngươi cũng có thể dùng một con dê đực theo quy luật đó. Các ngươi nuôi nó cho đến ngày mười bốn tháng này\, rồi toàn thể cộng đồng con cái Israel sẽ giết nó vào chiều tối. Tại mỗi nhà ăn thịt chiên\, người ta sẽ lấy máu chiên bôi lên hai khung cửa và trên thành cửa. Đêm đó\, người ta sẽ ăn thịt chiên nướng với bánh không men và rau diếp đắng. Các ngươi không được ăn thịt sống hay luộc\, mà chỉ được ăn thịt nướng. Phải ăn tất cả đầu\, chân và lòng. Đừng để thừa đến sáng hôm sau. Nếu ăn còn dư\, thì hãy thiêu huỷ đi.  \n“Các ngươi sẽ ăn như thế này: Hãy thắt lưng\, chân mang giày\, tay cầm gậy và ăn hối hả\, vì đây là lễ Vượt Qua của Chúa. Đêm đó\, Ta sẽ rảo qua khắp nước Ai-cập. Ta sẽ giết chết tất cả con đầu lòng trong xứ Ai-cập\, từ loài người cho đến loài vật. Ta là Chúa. Ta sẽ ra án phạt tất cả các bụt thần Ai-cập. Máu bôi lên thành cửa nhà các ngươi sẽ dùng làm dấu hiệu: Hễ nhìn thấy máu\, Ta sẽ vượt qua các ngươi\, các ngươi sẽ không bị huỷ diệt khi Ta trừng phạt nước Ai-cập.  \n“Các ngươi hãy ghi ngày đó làm ngày kỷ niệm\, và cử hành ngày đó như ngày đại lễ của Chúa\, qua các thế hệ cho đến muôn đời”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 115\, 12-13. 15-16bc. 17-18 \nĐáp: Con sẽ lãnh chén cứu độ\, và con sẽ kêu cầu danh Chúa (c. 13). \nXướng: 1) Con lấy gì dâng lại cho Chúa để đền đáp những điều Ngài ban tặng cho con? Con sẽ lãnh chén cứu độ\, và con sẽ kêu cầu danh Chúa. – Đáp. \n2) Trước mặt Chúa thật là quý hoá cái chết của những bậc thánh nhân Ngài. Con là tôi tớ Ngài\, con trai của nữ tì Ngài\, Ngài đã bẻ gãy xiềng xích cho con. – Đáp. \n3) Con sẽ hiến dâng Chúa lời ca ngợi làm sinh lễ\, và con sẽ kêu cầu danh Chúa. Con sẽ giữ trọn lời khấn xin cùng Chúa trước mặt toàn thể dân Ngài. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 129\, 5 \nAlleluia\, alleluia! – Con hy vọng rất nhiều vào Chúa\, linh hồn con trông cậy ở lời Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 12\, 1-8 \n“Con Người cũng là chủ ngày sabbat”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, vào ngày Sabbat\, Chúa Giêsu đi ngang cánh đồng lúa. Các môn đệ của Người đói\, liền bứt bông lúa mà ăn. Thấy vậy\, các người biệt phái thưa với Người rằng: “Kìa\, các môn đệ của Ngài làm điều không được phép làm trong ngày Sabbat”. Người nói với các ông rằng: “Các ông không đọc thấy Đavít và những người đi với ông đã làm gì khi đói lả sao? Các ông cũng không đọc thấy Đavít vào đền thờ Chúa ăn bánh trưng hiến\, bánh mà ông và các kẻ theo ông không được phép ăn\, chỉ trừ các tư tế được ăn mà thôi sao? Hay các ông không đọc thấy trong luật rằng: Ngày Sabbat\, các tư tế trong đền thờ vi phạm ngày Sabbat mà không mắc tội đó sao? Tôi bảo cho các ông biết\, đây có Đấng còn trọng hơn đền thờ nữa. Vì nếu các ông biết được điều này là\, ‘Ta muốn lòng nhân từ\, chứ không muốn hy lễ’\, chắc các ông không bao giờ lên án những người vô tội\, vì chưng Con Người cũng là chủ ngày Sabbat”.  \nĐó là lời Chúa. \nthứ sáu tuần 15 tn\nMt 12\,1-8\nlòng nhân trọng hơn lễ vật\n“Nếu các ông hiểu được ý nghĩa của câu này: Ta muốn lòng nhân chứ đâu cần lễ tế\, ắt các ông đã chẳng lên án kẻ vô tội.” (Mt 12\,7) \nSuy niệm: Ai cũng biết lòng nhân trọng hơn lễ vật nhưng lắm kẻ vẫn thích dùng lễ vật để “khuynh đảo” lòng nhân\, khiến lòng nhân phải nghiêng ngửa! Hằng ngày chúng ta nghe nói đến biết bao nhiêu vụ tham nhũng hối lộ động trời xảy ra trên mọi lĩnh vực. Tiếp theo đó là biết bao việc làm sai trái được nhắm mắt làm ngơ. Hậu quả là những người thấp cổ bé miệng phải gánh chịu những bất công. Ôi! Phải chi người ta biết trọng lòng nhân hơn lễ vật thì đâu có chuyện người vô tội bị áp bức bất công! Một khi lễ vật bị đặt sai chỗ\, bị dùng để mua chuộc\, lấy lòng nhau thì lòng nhân sẽ không còn là lòng nhân nữa mà chỉ còn bất nhân. \n\nMời Bạn: Để được việc bạn dễ bị cám dỗ dùng lễ vật để mua chuộc\, lấy lòng: có thưởng mới làm; có cho tiền mới đi học\, đi lễ; có quà cáp mới tiến cử\, tiến thân… Kết quả là lòng nhân ái\, giá trị cao quý của nhân loại vẫn tiếp tục bị xói mòn\, đục khoét. Thực ra lòng nhân tự nó là tốt\, nhưng lòng nhân nơi những người không biết sử dụng lại là điều đáng ngại. Như thế để làm người “biết thương người” bạn hãy cho mà không mong được báo đáp và khi đó việc làm của bạn đã trở nên chính lễ vật đẹp lòng Chúa và có sức cải thiện phong hóa thế gian. \n\nChia sẻ: Khi người ta tham nhũng hối lộ\, ai là người hưởng lợi\, ai là người bị hại? Cái lợi có bù đắp được cái hại không? Mời bạn chia sẻ! \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, xin giúp mỗi người chúng con biết xây dựng lòng nhân ái một cách vô vị lợi như Chúa đã đối xử với chúng con.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-xv-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230721
DTEND;VALUE=DATE:20230722
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051137Z
LAST-MODIFIED:20230526T051137Z
UID:7744-1689897600-1689983999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 11:10—12:14\n\nAlthough Moses and Aaron performed various wonders\nin Pharaoh’s presence\,\nthe LORD made Pharaoh obstinate\,\nand he would not let the children of Israel leave his land. \nThe LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt\,\n“This month shall stand at the head of your calendar;\nyou shall reckon it the first month of the year.\nTell the whole community of Israel: On the tenth of this month\nevery one of your families must procure for itself a lamb\,\none apiece for each household.\nIf a family is too small for a whole lamb\,\nit shall join the nearest household in procuring one\nand shall share in the lamb\nin proportion to the number of persons who partake of it.\nThe lamb must be a year-old male and without blemish.\nYou may take it from either the sheep or the goats.\nYou shall keep it until the fourteenth day of this month\, and then\,\nwith the whole assembly of Israel present\,\nit shall be slaughtered during the evening twilight.\nThey shall take some of its blood\nand apply it to the two doorposts and the lintel\nof every house in which they partake of the lamb.\nThat same night they shall eat its roasted flesh\nwith unleavened bread and bitter herbs.\nIt shall not be eaten raw or boiled\, but roasted whole\,\nwith its head and shanks and inner organs.\nNone of it must be kept beyond the next morning;\nwhatever is left over in the morning shall be burned up. \n“This is how you are to eat it:\nwith your loins girt\, sandals on your feet and your staff in hand\,\nyou shall eat like those who are in flight.\nIt is the Passover of the LORD.\nFor on this same night I will go through Egypt\,\nstriking down every first born of the land\, both man and beast\,\nand executing judgment on all the gods of Egypt—I\, the LORD!\nBut the blood will mark the houses where you are.\nSeeing the blood\, I will pass over you;\nthus\, when I strike the land of Egypt\,\nno destructive blow will come upon you. \n“This day shall be a memorial feast for you\,\nwhich all your generations shall celebrate\nwith pilgrimage to the LORD\, as a perpetual institution.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 116:12-13\, 15 and 16bc\, 17-18\n\nR. (13) I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\nHow shall I make a return to the LORD\nfor all the good he has done for me?\nThe cup of salvation I will take up\,\nand I will call upon the name of the LORD.\nR. I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\nPrecious in the eyes of the LORD\nis the death of his faithful ones.\nI am your servant\, the son of your handmaid;\nyou have loosed my bonds.\nR. I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\nTo you will I offer sacrifice of thanksgiving\,\nand I will call upon the name of the LORD.\nMy vows to the LORD I will pay\nin the presence of all his people.\nR. I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:27\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMy sheep hear my voice\, says the Lord\,\nI know them\, and they follow me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 12:1-8\n\nJesus was going through a field of grain on the sabbath.\nHis disciples were hungry\nand began to pick the heads of grain and eat them.\nWhen the Pharisees saw this\, they said to him\,\n“See\, your disciples are doing what is unlawful to do on the sabbath.”\nHe said to the them\, “Have you not read what David did\nwhen he and his companions were hungry\,\nhow he went into the house of God and ate the bread of offering\,\nwhich neither he nor his companions\nbut only the priests could lawfully eat?\nOr have you not read in the law that on the sabbath\nthe priests serving in the temple violate the sabbath\nand are innocent?\nI say to you\, something greater than the temple is here.\nIf you knew what this meant\, I desire mercy\, not sacrifice\,\nyou would not have condemned these innocent men.\nFor the Son of Man is Lord of the sabbath.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230722
DTEND;VALUE=DATE:20230723
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045128Z
LAST-MODIFIED:20230526T045128Z
UID:7679-1689984000-1690070399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Thánh nữ Maria Mađalêna\, Lễ Nhớ
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Dc 3\, 1-4a\n“Tôi đã gặp người tôi yêu”. \nTrích sách Diễm Ca. \nSuốt đêm trên giường ngủ\, tôi đã tìm kiếm người tôi yêu: Tôi đã tìm kiếm chàng\, nhưng tôi không gặp được chàng. Tôi chỗi dậy\, và đi quanh thành phố\, đi qua các phố xá và công trường\, tôi tìm kiếm người tôi yêu. Tôi đã tìm kiếm chàng\, nhưng tôi không gặp được chàng. Các người lính canh gác thành phố gặp tôi và tôi hỏi họ: “Các anh có thấy người tôi yêu không?” Tôi vừa đi qua khỏi họ\, thì gặp ngay người tôi yêu. Đó là lời Chúa. \nHoặc: 2 Cr 5\, 14-17 \n“Từ nay chúng ta không biết Đức Kitô theo xác thịt nữa”. \nTrích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côrintô. \nAnh em thân mến\, lòng mến của Đức Kitô thúc bách chúng ta; chúng ta xác tín điều này là một người đã chết vì mọi người\, vậy mọi người đều đã chết. Và Đức Kitô đã chết thay cho mọi người\, để những ai đang sống\, thì không còn sống cho chính mình nữa\, mà là sống cho Đấng đã chết và sống lại vì họ. Vì thế\, từ nay chúng ta không còn biết ai theo xác thịt nữa. Mặc dù nếu chúng ta đã biết Đức Kitô theo xác thịt\, thì giờ đây chúng ta không còn biết như thế nữa. Vậy nếu ai đã trở nên một tạo vật mới trong Đức Kitô\, thì những gì cũ đã qua rồi\, vì đây mọi sự đều được trở nên mới. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 62\, 2. 3-4. 5-6. 8-9\nĐáp: Lạy Chúa là Thiên Chúa con\, linh hồn con khao khát Chúa (c. 2b). \nXướng: 1) Ôi lạy Chúa\, Chúa là Thiên Chúa của con\, con thao thức chạy kiếm Ngài. Linh hồn con khát khao\, thể xác con mong đợi Chúa như đất héo khô\, khát mong mà không gặp nước! – Đáp. \n2) Con cũng mong được chiêm ngưỡng thiên nhan ở thánh đài\, để nhìn thấy quyền năng và vinh quang của Chúa. Vì ân tình của Ngài đáng chuộng hơn mạng sống; miệng con sẽ xướng ca ngợi khen Ngài. – Đáp. \n3) Con sẽ chúc tụng Ngài như thế trọn đời con\, con sẽ giơ tay kêu cầu danh Chúa. Hồn con được no thoả dường như mỹ vị cao lương\, và miệng con ca ngợi Chúa với cặp môi hoan hỉ. – Đáp. \n4) Vì Chúa đã ra tay trợ phù con\, để con được hoan hỉ núp trong bóng cánh của Ngài. Linh hồn con bám thân vào Chúa\, và tay hữu Chúa nâng đỡ người con. – Đáp. \nALLELUIA:\nAlleluia\, alleluia! – Hỡi Maria\, hãy nói cho chúng tôi biết bà đã thấy gì trên đường? -Tôi đã thấy mộ của Đức Kitô hằng sống và vinh quang của Đấng sống lại. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Ga 20\, 1. 11-18\n“Bà kia\, sao mà khóc? Bà tìm ai?” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. \nNgày đầu tuần\, Maria Mađalêna đi ra mồ từ sáng sớm khi trời còn tối\, và bà thấy tảng đá đã được lăn ra khỏi mồ. \n<Bà liền chạy về tìm Simon Phêrô và người môn đệ khác được Chúa Giêsu yêu mến\, bà nói với các ông rằng: “Người ta đã lấy xác Thầy khỏi mồ\, và chúng tôi không biết người ta để Thầy ở đâu”.> \nBà Maria đang còn đứng gần mồ Chúa mà than khóc\, nhìn vào trong mồ\, bà thấy hai thiên thần mặc áo trắng đang ngồi nơi đã đặt xác Chúa Giêsu\, một vị ngồi phía đàng đầu\, một vị ngồi phía đàng chân. Hai vị hỏi: “Tại sao bà khóc?” Bà trả lời: “Người ta đã lấy mất xác Chúa tôi\, và tôi không biết người ta đã để Người ở đâu?” Vừa nói xong\, bà quay mặt lại\, thì thấy Chúa Giêsu đã đứng đó. Nhưng bà chưa biết là Chúa Giêsu. \nChúa Giêsu hỏi: “Bà kia\, sao mà khóc? Bà tìm ai?” Tưởng là người giữ vườn\, Maria thưa: “Thưa ông\, nếu ông đã mang xác Người đi\, thì xin cho tôi biết ông đã đặt Người ở đâu\, để tôi đến lấy xác Người”. Chúa Giêsu gọi: “Maria”. Quay mặt lại\, bà thưa Người: “Rabboni”\, nghĩa là “Lạy Thầy”. Chúa Giêsu bảo bà: “Đừng động đến Ta\, vì Ta chưa về cùng Cha Ta. Nhưng hãy báo tin cho các anh em Ta hay và bảo họ rằng: “Ta về cùng Cha Ta\, cũng là Cha các con; về cùng Thiên Chúa Ta\, cũng là Thiên Chúa các con”. \nMaria Mađalêna đi báo tin cho các môn đệ rằng: “Tôi đã trông thấy Chúa\, và Chúa đã phán với tôi những điều ấy”. Đó là lời Chúa. \n22/07/15THỨ TƯ TUẦN 16 TN\nTh. Ma-ri-a Mác-đa-la-Ga 20\,1-2.11-18\nNIỀM VUI GẶP CHÚA  \nBà Ma-ri-a Mác-đa-la đi báo cho các môn đệ: Tôi đã thấy Chúa\, và bà kể lại những điều Người đã nói với bà. (Ga 20\,18) \nSuy niệm: Bàng hoàng trước ngôi mộ trống\, bà Ma-ri-a Mác-đa-la tất tả đi tìm “Thầy Giê-su”\, hay đúng hơn\, bà đi tìm một chút dấu vết còn lại là thi hài bất động của Ngài. Thế nhưng\, đang lúc bà ràn rụa nước mắt\, nước mắt của một tình yêu thống khổ và tuyệt vọng\, bà nhận ra người mà bà đã tưởng lầm bác làm vườn lại là chính Thầy Giê-su yêu dấu đang gọi bà với tất cả cung giọng trìu mến: “Ma-ri-a!” Như một chiếc lò xo bung ra mạnh mẽ sau khi bị ép tới cùng cực\, lời đáp lại tức khắc của bà: “Ráp-bu-ni!” là tiếng vọng hoàn hảo trước tình yêu mến của Chúa. Không chỉ dừng lại đó\, mà bằng một động tác cũng nhanh nhẹn không kém\, bà chạy đi báo cho các môn đệ lý do đem lại niềm vui choáng ngợp và sự biến đổi đột ngột của mình: Bà đã gặp được Chúa phục sinh. \nMời Bạn: Bạn bế tắc trong cuộc sống do buôn bán làm ăn thất bại? Bạn khủng hoảng tinh thần vì bệnh tật ngặt nghèo\, vì bất ổn gia đình? Bạn than khóc vì đứa con hư hỏng\, người chồng say xỉn\, bỏ bê công việc? Bạn đang đau khổ vì người vợ cờ bạc\, đua đòi thời trang? Có một phương cách thần diệu cho bạn. Bạn hãy tìm vị thầy Giê-su\, chạy đến với Ngài và dâng hết nỗi lòng của bạn. Chúa Giê-su quyền năng sẽ biến nước mắt của bạn thành niềm vui. \nSống Lời Chúa: Quì trước Thánh Thể Chúa và thưa với Ngài: “Lạy Chúa\, xin cho con gặp Chúa.” \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giêsu\, Chúa đang ở đây bên con\, nơi những người đang sống quanh con. Xin cho con khát khao gặp Chúa nơi họ để chúng con tràn ngập niềm vui có Chúa ở cùng.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-thanh-nu-maria-madalena-le-nho/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230722
DTEND;VALUE=DATE:20230723
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051202Z
LAST-MODIFIED:20230526T051202Z
UID:7746-1689984000-1690070399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Feast of Saint Mary Magdalene
DESCRIPTION:Reading 1\nSgs 3:1-4b\n\nThe Bride says:\nOn my bed at night I sought him\nwhom my heart loves–\nI sought him but I did not find him.\nI will rise then and go about the city;\nin the streets and crossings I will seek\nHim whom my heart loves.\nI sought him but I did not find him.\nThe watchmen came upon me\,\nas they made their rounds of the city:\nHave you seen him whom my heart loves?\nI had hardly left them\nwhen I found him whom my heart loves.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nOR\n2 Cor 5:14-17\n\nBrothers and sisters:\nThe love of Christ impels us\,\nonce we have come to the conviction that one died for all;\ntherefore\, all have died.\nHe indeed died for all\,\nso that those who live might no longer live for themselves\nbut for him who for their sake died and was raised. \nConsequently\, from now on we regard no one according to the flesh;\neven if we once knew Christ according to the flesh\,\nyet now we know him so no longer.\nSo whoever is in Christ is a new creation:\nthe old things have passed away;\nbehold\, new things have come. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 63:2\, 3-4\, 5-6\, 8-9\n\nR. (2) My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nO God\, you are my God whom I seek;\nfor you my flesh pines and my soul thirsts\nlike the earth\, parched\, lifeless and without water.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nThus have I gazed toward you in the sanctuary\nto see your power and your glory\,\nFor your kindness is a greater good than life;\nmy lips shall glorify you.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nThus will I bless you while I live;\nlifting up my hands\, I will call upon your name.\nAs with the riches of a banquet shall my soul be satisfied\,\nand with exultant lips my mouth shall praise you.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nYou are my help\,\nand in the shadow of your wings I shout for joy.\nMy soul clings fast to you;\nyour right hand upholds me.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nTell us\, Mary\, what did you see on the way?\nI saw the glory of the risen Christ\, I saw his empty tomb.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 20:1-2\, 11-18\n\nOn the first day of the week\,\nMary Magdalene came to the tomb early in the morning\,\nwhile it was still dark\,\nand saw the stone removed from the tomb.\nSo she ran and went to Simon Peter\nand to the other disciple whom Jesus loved\, and told them\,\n“They have taken the Lord from the tomb\,\nand we don’t know where they put him.” \nMary stayed outside the tomb weeping.\nAnd as she wept\, she bent over into the tomb\nand saw two angels in white sitting there\,\none at the head and one at the feet\nwhere the Body of Jesus had been.\nAnd they said to her\, “Woman\, why are you weeping?”\nShe said to them\, “They have taken my Lord\,\nand I don’t know where they laid him.”\nWhen she had said this\, she turned around and saw Jesus there\,\nbut did not know it was Jesus.\nJesus said to her\, “Woman\, why are you weeping?\nWhom are you looking for?”\nShe thought it was the gardener and said to him\,\n“Sir\, if you carried him away\,\ntell me where you laid him\,\nand I will take him.”\nJesus said to her\, “Mary!”\nShe turned and said to him in Hebrew\,\n“Rabbouni\,” which means Teacher.\nJesus said to her\,\n“Stop holding on to me\, for I have not yet ascended to the Father.\nBut go to my brothers and tell them\,\n‘I am going to my Father and your Father\,\nto my God and your God.'”\nMary Magdalene went and announced to the disciples\,\n“I have seen the Lord\,”\nand then reported what he told her.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/feast-of-saint-mary-magdalene/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230723
DTEND;VALUE=DATE:20230724
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045154Z
LAST-MODIFIED:20230526T045154Z
UID:7681-1690070400-1690156799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật XVI Thường Niên Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Kn 12\, 13. 16-19\n“Người ban cho kẻ tội lỗi ơn ăn năn trở lại”. \nTrích sách Khôn Ngoan. \nNgoài Chúa\, không có chúa nào khác chăm sóc mọi sự\, ngõ hầu minh chứng rằng Chúa không đoán xét bất công. Vì chưng\, sức mạnh của Chúa là nguồn gốc sự công minh\, và vì Người là Chúa mọi sự\, nên tỏ ra khoan dung với mọi người. Chúa chỉ tỏ sức mạnh Chúa ra khi có kẻ không tin vào uy quyền của Chúa\, và triệt hạ kẻ kiêu căng không nhìn biết Người. \nVì là chủ sức mạnh\, nên Chúa xét xử hiền lành\, Chúa thống trị chúng ta với đầy lòng khoan dung: vì khi Chúa muốn\, mọi quyền hành tuân lệnh Người. Khi hành động như thế\, Người dạy dỗ dân Người rằng: Người công chính phải ăn ở nhân đạo\, và Người làm cho con cái Người đầy hy vọng rằng: Người ban cho kẻ tội lỗi ơn ăn năn sám hối. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 85\, 5-6. 9-10. 15-16a\nĐáp: Lạy Chúa\, Chúa nhân hậu và khoan dung (c. 5a). \nXướng: 1) Lạy Chúa\, vì Chúa nhân hậu và khoan dung\, giàu lượng từ bi với những ai kêu cầu Chúa. Lạy Chúa\, xin nghe lời con khẩn nguyện\, và quan tâm đến tiếng con van nài. – Đáp. \n2) Các dân tộc mà Chúa tạo thành\, họ sẽ tới\, lạy Chúa\, họ sẽ thờ lạy Ngài\, và họ sẽ ca tụng danh Ngài. Vì Ngài cao cả và làm những điều kỳ diệu; duy một mình Ngài là Thiên Chúa. – Đáp. \n3) Nhưng lạy Chúa\, Ngài là Thiên Chúa từ bi\, nhân hậu\, chậm bất bình\, rất mực khoan dung và thủ tín. Xin đoái nhìn đến con và xót thương con. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Rm 8\, 26-27\n“Thánh Thần cầu xin cho chúng ta bằng những tiếng than khôn tả”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, có Thánh Thần nâng đỡ sự yếu hèn của chúng ta. Vì chúng ta không biết cầu nguyện thế nào cho xứng hợp\, nhưng chính Thánh Thần cầu xin cho chúng ta bằng những tiếng than khôn tả. Mà Đấng thấu suốt tâm hồn\, thì biết điều Thánh Thần ước muốn. Bởi vì Thánh Thần cầu xin cho các thánh theo ý Thiên Chúa. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Ga 6\, 64b và 69b\nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, lời của Chúa là thần trí và là sự sống; Chúa có những lời ban sự sống đời đời. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 13\, 24-30 {hoặc 24-43}\n“Hãy cứ để cả hai mọc lên cho đến mùa gặt”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán một dụ ngôn khác cùng dân chúng rằng: “Nước trời giống như người kia gieo giống tốt trong ruộng mình. Trong lúc mọi người ngủ\, thì kẻ thù của ông đến gieo cỏ lùng vào ngay giữa lúa\, rồi đi mất. Khi lúa lớn lên và trổ bông thì cỏ lùng cũng lộ ra. Đầy tớ chủ nhà đến nói với ông rằng: ‘Thưa ông\, thế ông đã không gieo giống tốt trong ruộng ông sao? Vậy cỏ lùng từ đâu mà có?’ Ông đáp: ‘Người thù của ta đã làm như thế’. Đầy tớ nói với chủ: ‘Nếu ông bằng lòng\, chúng tôi xin đi nhổ cỏ’. Chủ nhà đáp: ‘Không được\, kẻo khi nhổ cỏ lùng\, các anh lại nhổ luôn cả lúa chăng. Hãy cứ để cả hai mọc lên cho đến mùa gặt. Và đến mùa\, ta sẽ dặn thợ gặt: “Các anh hãy nhổ cỏ lùng trước\, rồi bó lại từng bó mà đốt đi\, sau mới thu lúa lại chất vào lẫm cho ta”. \n{Người lại nói với họ dụ ngôn khác mà rằng: “Nước trời giống như hạt cải người kia gieo trong ruộng mình. Hạt đó bé nhỏ hơn mọi thứ hạt giống\, nhưng khi mọc lên\, thì lớn hơn mọi thứ rau cỏ\, rồi thành cây\, đến nỗi chim trời đến nương náu nơi ngành nó”. \nNgười lại nói với họ một dụ ngôn khác nữa mà rằng: “Nước trời giống như men người đàn bà kia lấy đem trộn vào ba đấu bột\, cho đến khi bột dậy men”. \nChúa Giêsu dùng dụ ngôn mà phán những điều ấy với dân chúng. Người không phán điều gì với họ mà không dùng dụ ngôn\, để ứng nghiệm lời tiên tri đã chép rằng: “Ta sẽ mở miệng nói lời dụ ngôn\, Ta sẽ tỏ ra những điều bí nhiệm từ lúc dựng nên thế gian”. Sau khi giải tán dân chúng\, Người trở về nhà. Các môn đệ đến gặp Người và thưa rằng: “Xin Thầy giải thích dụ ngôn cỏ lùng trong ruộng cho chúng con nghe”. Người đáp rằng: “Kẻ gieo giống tốt là Con Người. Ruộng là thế gian. Còn hạt giống tốt là con cái Nước trời. Cỏ lùng là con cái gian ác. Kẻ thù gieo cỏ lùng là ma quỷ. Mùa gặt là ngày tận thế. Thợ gặt là các thiên thần. Cũng như người ta thu lấy cỏ lùng\, rồi thiêu đốt trong lửa thế nào\, thì ngày tận thế cũng sẽ xảy ra như vậy: Con Người sẽ sai các thiên thần đi thu tất cả gương xấu và mọi kẻ làm điều gian ác khỏi nước Chúa\, rồi ném tất cả chúng vào lửa: ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng. Bấy giờ kẻ lành sẽ sáng chói như mặt trời trong Nước của Cha mình. Ai có tai để nghe thì hãy nghe”.} Đó là lời Chúa. \nCHÚA NHẬT TUẦN 16 TN – A\nMt 13\,24-43\nĐỨC “NHẪN”  KHÔNG MỆT MỎI  \n“Đầy tớ nói: ‘Vậy ông có muốn chúng tôi đi nhổ cỏ lùng không?’ Ông chủ đáp: ‘Đừng\, sợ rằng khi nhổ cỏ lùng\, các anh làm bật luôn rễ lúa. Cứ để cả hai cùng lớn lên cho tới mùa\, tôi sẽ bảo thợ gặt: hãy nhổ cỏ lùng trước đã\, bó thành bó mà đốt đi\, còn lúa\, thì hãy thu vào kho lẫm cho tôi’.” (Mt 13\,28-30) \nSuy niệm: Tôi muốn gia đình tôi gồm những thành viên tốt\, đoàn thể gồm những hội viên thiện chí\, giáo xứ gồm những giáo dân nhiệt thành\, đất nước gồm những công dân lương thiện… Và tôi sẽ thất vọng\, bởi vì sẽ không có hay hiếm có những tập thể gồm toàn những người đạt tiêu chuẩn như vậy. Trái lại\, tôi sẽ thấy cỏ dại mọc giữa lúa đồng\, kẻ xấu chung sống với người tốt\, vàng thau lẫn lộn không thể tách biệt rạch ròi. Tôi học được bài học kiên nhẫn của Chúa\, Ngài nhẫn nại đợi chờ\, một sự nhẫn nại đợi chờ không mệt mỏi\, vì Ngài không muốn một ai phải hư mất. \nMời Bạn: Nhận ra rằng tình trạng cỏ dại giữa lúa đồng ấy đang diễn ra nơi cánh đồng tâm hồn của bạn: nhân đức đan xen với nết xấu\, thiện chí pha lẫn ác ý\, có lúc bạn là thiên thần\, có khi lại là ác quỷ. Thấy được tình trạng tâm hồn mình sẽ giúp bạn có một cái nhìn khoan dung với những người mà bạn cho là xấu. \nChia sẻ: Tôi có nhẫn nại trước nết xấu của người khác không? Có chờ đợi và hy vọng họ thay đổi không? \nSống Lời Chúa: Học được bài học nhẫn nại đợi chờ của Chúa\, tôi sẽ đối xử khoan dung và kiên nhẫn hơn với người chung quanh. \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giêsu\, xin cho chúng con biết nhẫn nại chờ đợi như Chúa khi chúng con gặp phải những người anh em “cỏ lùng” trong cộng đoàn của chúng con. Amen. \n5 phút suy niệm 2014 .
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-xvi-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230723
DTEND;VALUE=DATE:20230724
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051233Z
LAST-MODIFIED:20230526T051233Z
UID:7748-1690070400-1690156799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Sixteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nWis 12:13\, 16-19\n\nThere is no god besides you who have the care of all\,\nthat you need show you have not unjustly condemned.\nFor your might is the source of justice;\nyour mastery over all things makes you lenient to all.\nFor you show your might when the perfection of your power is disbelieved;\nand in those who know you\, you rebuke temerity.\nBut though you are master of might\, you judge with clemency\,\nand with much lenience you govern us;\nfor power\, whenever you will\, attends you.\nAnd you taught your people\, by these deeds\,\nthat those who are just must be kind;\nand you gave your children good ground for hope\nthat you would permit repentance for their sins.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 86:5-6\, 9-10\, 15-16\n\nR. (5a) Lord\, you are good and forgiving.\nYou\, O LORD\, are good and forgiving\,\nabounding in kindness to all who call upon you.\nHearken\, O LORD\, to my prayer\nand attend to the sound of my pleading.\nR. Lord\, you are good and forgiving.\nAll the nations you have made shall come\nand worship you\, O LORD\,\nand glorify your name.\nFor you are great\, and you do wondrous deeds;\nyou alone are God.\nR. Lord\, you are good and forgiving.\nYou\, O LORD\, are a God merciful and gracious\,\nslow to anger\, abounding in kindness and fidelity.\nTurn toward me\, and have pity on me;\ngive your strength to your servant.\nR. Lord\, you are good and forgiving.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 8:26-27\n\nBrothers and sisters:\nThe Spirit comes to the aid of our weakness;\nfor we do not know how to pray as we ought\,\nbut the Spirit himself intercedes with inexpressible groanings.\nAnd the one who searches hearts\nknows what is the intention of the Spirit\,\nbecause he intercedes for the holy ones\naccording to God’s will.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nCf. Mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 13:24-43 \n\nJesus proposed another parable to the crowds\, saying:\n“The kingdom of heaven may be likened\nto a man who sowed good seed in his field.\nWhile everyone was asleep his enemy came\nand sowed weeds all through the wheat\, and then went off.\nWhen the crop grew and bore fruit\, the weeds appeared as well.\nThe slaves of the householder came to him and said\,\n‘Master\, did you not sow good seed in your field?\nWhere have the weeds come from?’\nHe answered\, ‘An enemy has done this.’\nHis slaves said to him\,\n‘Do you want us to go and pull them up?’\nHe replied\, ‘No\, if you pull up the weeds\nyou might uproot the wheat along with them.\nLet them grow together until harvest;\nthen at harvest time I will say to the harvesters\,\n“First collect the weeds and tie them in bundles for burning;\nbut gather the wheat into my barn.”‘” \nHe proposed another parable to them.\n“The kingdom of heaven is like a mustard seed\nthat a person took and sowed in a field.\nIt is the smallest of all the seeds\,\nyet when full-grown it is the largest of plants.\nIt becomes a large bush\,\nand the ‘birds of the sky come and dwell in its branches.'” \nHe spoke to them another parable.\n“The kingdom of heaven is like yeast\nthat a woman took and mixed with three measures of wheat flour\nuntil the whole batch was leavened.” \nAll these things Jesus spoke to the crowds in parables.\nHe spoke to them only in parables\,\nto fulfill what had been said through the prophet:\nI will open my mouth in parables\,\nI will announce what has lain hidden from the foundation\nof the world. \nThen\, dismissing the crowds\, he went into the house.\nHis disciples approached him and said\,\n“Explain to us the parable of the weeds in the field.”\nHe said in reply\, “He who sows good seed is the Son of Man\,\nthe field is the world\, the good seed the children of the kingdom.\nThe weeds are the children of the evil one\,\nand the enemy who sows them is the devil.\nThe harvest is the end of the age\, and the harvesters are angels.\nJust as weeds are collected and burned up with fire\,\nso will it be at the end of the age.\nThe Son of Man will send his angels\,\nand they will collect out of his kingdom\nall who cause others to sin and all evildoers.\nThey will throw them into the fiery furnace\,\nwhere there will be wailing and grinding of teeth.\nThen the righteous will shine like the sun\nin the kingdom of their Father.\nWhoever has ears ought to hear.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nor\nMt 13:24-30\n\nJesus proposed another parable to the crowds\, saying:\n“The kingdom of heaven may be likened to a man\nwho sowed good seed in his field.\nWhile everyone was asleep his enemy came\nand sowed weeds all through the wheat\, and then went off.\nWhen the crop grew and bore fruit\, the weeds appeared as well.\nThe slaves of the householder came to him and said\,\n‘Master\, did you not sow good seed in your field?\nWhere have the weeds come from?’\nHe answered\, ‘An enemy has done this.’\nHis slaves said to him\, ‘Do you want us to go and pull them up?’\nHe replied\, ‘No\, if you pull up the weeds\nyou might uproot the wheat along with them.\nLet them grow together until harvest;\nthen at harvest time I will say to the harvesters\,\n“First collect the weeds and tie them in bundles for burning;\nbut gather the wheat into my barn.”‘”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/sixteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230724
DTEND;VALUE=DATE:20230725
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045220Z
LAST-MODIFIED:20230526T045220Z
UID:7683-1690156800-1690243199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai Tuần XVI Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 14\, 5-18 \n“Các ngươi biết rằng Ta là Chúa\, khi Ta tỏ vinh quang cho Pharaon”. \nTrích sách Xuất Hành.  \nTrong những ngày ấy\, người ta báo tin cho vua Ai-cập hay: dân chúng đã trốn đi rồi; Pharaon và quần thần của ông liền đổi lòng đối với dân chúng và nói: “Sao chúng ta lại để dân Israel ra đi\, còn ai phục dịch chúng ta nữa?” Vua chuẩn bị xe và đem toàn quân đi với mình. Vua đem theo sáu trăm xe hảo hạng và tất cả loại xe trong xứ Ai-cập\, cùng các vị chỉ huy toàn thể quân đội. Chúa để cho lòng Pharaon\, vua xứ Ai-cập\, ra cứng cỏi\, ông đuổi theo con cái Israel\, nhưng những người này ra đi cách hùng dũng. Những người Ai-cập theo dấu chân họ và bắt gặp họ đóng trại gần biển. Toàn thể kỵ binh\, chiến xa và bộ binh của Pharaon trú ở Phihahirô\, đối diện với Beelsêphon.  \nLúc Pharaon đến gần\, con cái Israel ngước mắt lên thấy quân Ai-cập đuổi theo mình. Họ quá khiếp sợ\, kêu lên cùng Chúa\, và nói cùng Môsê rằng: “Có lẽ ở Ai-cập không đủ đất để chôn chúng tôi hay sao\, mà ông đem chúng tôi lên chết trong sa mạc này? Ông dẫn chúng tôi ra khỏi Ai-cập với mục đích gì? Chẳng phải khi ở Ai-cập chúng tôi đã nói với ông lời này sao?\, là: “Ông hãy mặc chúng tôi làm nô lệ cho người Ai-cập\, còn hơn là chết trong sa mạc”. Môsê liền nói với dân chúng rằng: “Xin anh em đừng sợ\, hãy vững lòng\, và anh em sẽ thấy Thiên Chúa hôm nay của chúng ta thế nào? Vì chưng\, những người Ai-cập mà hiện giờ anh em thấy đây\, anh em sẽ không bao giờ thấy họ nữa. Chúa sẽ chiến đấu cho anh em\, nên xin anh em khỏi lo chi”.  \nChúa phán cùng Môsê rằng: “Có gì mà kêu đến Ta? Hãy bảo con cái Israel cứ lên đường. Còn ngươi đưa gậy lên và giơ tay trên biển\, hãy phân rẽ biển ra\, cho con cái Israel đi vào giữa lòng biển khô cạn. Còn Ta\, Ta sẽ làm cho lòng người Ai-cập ra chai đá\, chúng sẽ rượt theo sau các ngươi. Bấy giờ Ta sẽ tỏ vinh quang cho Pharaon\, toàn thể quân lực\, chiến xa và kỵ binh của vua ấy biết. Người Ai-cập sẽ biết Ta là Chúa khi Ta tỏ vinh quang cho Pharaon?\, chiến xa và kỵ binh của vua ấy”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Xh 15\, 1-2. 3-4. 5-6 \nĐáp: Chúng ta hãy ca tụng Chúa\, vì Người uy linh cao cả (c. 1a). \nXướng: 1) Tôi sẽ ca tụng Chúa\, vì Người uy linh cao cả. Người đã ném ngựa và người xuống biển khơi. Chúa là sức mạnh và là khúc ca của tôi\, chính Người đã cho tôi được cứu thoát. Người là Thiên Chúa tôi\, tôi sẽ tôn vinh Người; Người là Chúa tổ phụ tôi\, tôi sẽ hát ca mừng Chúa. – Đáp. \n2) Chúa như là người chiến sĩ\, danh thánh Người thật toàn năng. Người đã ném xe cộ và đạo binh của Pharaon xuống biển\, và dìm xuống Biển Đỏ các tướng lãnh của ông. – Đáp. \n3) Các vực thẳm đã chôn sống họ\, họ rơi xuống đáy biển như tảng đá to. Lạy Chúa\, tay hữu Chúa biểu dương sức mạnh\, lạy Chúa\, tay hữu Chúa đánh tan quân thù. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 10\, 27 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng theo Ta”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 12\, 38-42 \n“Nữ hoàng phương nam sẽ chỗi dậy lên án thế hệ này”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.  \nKhi ấy\, có mấy luật sĩ và biệt phái thưa cùng Chúa Giêsu rằng: “Lạy Thầy\, chúng tôi muốn thấy Thầy làm một dấu lạ”. Người trả lời: “Thế hệ hung ác gian dâm đòi một dấu lạ! Nhưng sẽ không cho dấu lạ nào\, trừ dấu lạ tiên tri Giona. Cũng như xưa tiên tri Giona ở trong bụng cá ba đêm ngày thế nào\, thì Con Người cũng sẽ ở trong lòng đất ba đêm ngày như vậy. Tới ngày phán xét\, dân thành Ninivê sẽ chỗi dậy cùng với thế hệ này và lên án nó\, vì họ đã nghe lời tiên tri Giona mà sám hối tội lỗi\, nhưng đây có Đấng cao trọng hơn Giona. Đến ngày phán xét\, nữ hoàng phương nam sẽ chỗi dậy cùng với thế hệ này và lên án nó: vì bà từ biên thuỳ trái đất đã đến nghe lời khôn ngoan của vua Salomon\, nhưng đây có Đấng cao trọng hơn Salomon”. Đó là lời Chúa. \nthứ hai tuần 16 tn\nMt 12\,38-42\ncám dỗ “dấu lạ”\n“Thưa Thầy\, chúng tôi muốn thấy Thầy làm một dấu lạ.” Người đáp: “Thế hệ gian ác và ngoại tình này đòi dấu lạ. Nhưng chúng sẽ không được dấu lạ nào\, ngoài dấu lạ ngôn sứ Giô-na.” (Mt 12\,38-39) \n\nSuy niệm: Thời nào người ta cũng sính những điều mới lạ. Ngày xưa các kinh sư và Pha-ri-sêu đòi Chúa Giê-su làm dấu lạ. Ngày nay\, dưới nhãn hiệu “hiện đại”\, “đổi mới”\, nhân loại đòi Thiên Chúa và Hội Thánh làm dấu lạ. Câu trả lời của Chúa Giê-su vẫn là\, và phải là câu trả lời của Hội Thánh: đối với “thế hệ gian ác và ngoại tình”\, sẽ chỉ có một dấu lạ duy nhất\, dấu lạ Giô-na. Đó là dấu lạ của hạt lúa phải thối đi\, chết đi để có thể trổ sinh\, tăng trưởng. \n\nMời Bạn: Não trạng thực dụng của nền văn minh tiêu thụ ngày nay len lỏi vào mọi lãnh vực của cuộc sống\, không loại trừ cả lãnh vực thánh thiêng. Cám dỗ “dấu lạ” mê hoặc tâm hồn nhiều người\, cả giáo sĩ\, tu sĩ cũng như giáo dân. Hơn lúc nào hết\, để đối lại với nền “văn minh sự chết” này\, cần có một cái nhìn đức tin trước những cám dỗ “dấu lạ”. Thay vì những hoạt động “phi thường” những trình diễn “ngoạn mục” để thoả mãn tính hiếu kỳ\, người ki-tô hữu biết sống “dấu lạ Gio-na” là hoàn thành những cái “bình thường”\, thậm chí “tầm thường” nhỏ nhoi\, nhưng bằng một cách “phi thường”. \n\nChia sẻ: Bạn có kinh nghiệm gì về hậu quả của việc “có mới nới cũ” không? Hoặc kinh nghiệm về việc âm thầm chu toàn nhiệm vụ từng ngày không? \n\nSống Lời Chúa: Chu toàn việc bổn phận hằng ngày của bạn trong tinh thần khiêm tốn\, vui tươi. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, cám dỗ “dấu lạ” thật hấp dẫn đối với chúng con. Xin giúp chúng con lướt thắng nó bằng cuộc sống hy sinh quên mình để phục vụ.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-xvi-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230724
DTEND;VALUE=DATE:20230725
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051258Z
LAST-MODIFIED:20230526T051258Z
UID:7750-1690156800-1690243199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Sixteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 14:5-18\n\nWhen it was reported to the king of Egypt\nthat the people had fled\,\nPharaoh and his servants changed their minds about them.\nThey exclaimed\, “What have we done!\nWhy\, we have released Israel from our service!”\nSo Pharaoh made his chariots ready and mustered his soldiers—\nsix hundred first-class chariots\nand all the other chariots of Egypt\, with warriors on them all.\nSo obstinate had the LORD made Pharaoh\nthat he pursued the children of Israel\neven while they were marching away in triumph.\nThe Egyptians\, then\, pursued them;\nPharaoh’s whole army\, his horses\, chariots and charioteers\,\ncaught up with them as they lay encamped by the sea\,\nat Pi-hahiroth\, in front of Baal-zephon. \nPharaoh was already near when the children of Israel looked up\nand saw that the Egyptians were on the march in pursuit of them.\nIn great fright they cried out to the LORD.\nAnd they complained to Moses\,\n“Were there no burial places in Egypt\nthat you had to bring us out here to die in the desert?\nWhy did you do this to us?\nWhy did you bring us out of Egypt?\nDid we not tell you this in Egypt\, when we said\,\n‘Leave us alone. Let us serve the Egyptians’?\nFar better for us to be the slaves of the Egyptians\nthan to die in the desert.”\nBut Moses answered the people\,\n“Fear not! Stand your ground\,\nand you will see the victory the LORD will win for you today.\nThese Egyptians whom you see today you will never see again.\nThe LORD himself will fight for you; you have only to keep still.” \nThen the LORD said to Moses\, “Why are you crying out to me?\nTell the children of Israel to go forward.\nAnd you\, lift up your staff and\, with hand outstretched over the sea\,\nsplit the sea in two\,\nthat the children of Israel may pass through it on dry land.\nBut I will make the Egyptians so obstinate\nthat they will go in after them.\nThen I will receive glory through Pharaoh and all his army\,\nhis chariots and charioteers.\nThe Egyptians shall know that I am the LORD\,\nwhen I receive glory through Pharaoh\nand his chariots and charioteers.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nEx 15:1bc-2\, 3-4\, 5-6\n\nR. (1b) Let us sing to the Lord; he has covered himself in glory.\nI will sing to the LORD\, for he is gloriously triumphant;\nhorse and chariot he has cast into the sea.\nMy strength and my courage is the LORD\,\nand he has been my savior.\nHe is my God\, I praise him;\nthe God of my father\, I extol him.\nR. Let us sing to the Lord; he has covered himself in glory.\nThe LORD is a warrior\,\nLORD is his name!\nPharaoh’s chariots and army he hurled into the sea;\nthe elite of his officers were submerged in the Red Sea.\nR. Let us sing to the Lord; he has covered himself in glory.\nThe flood waters covered them\,\nthey sank into the depths like a stone.\nYour right hand\, O LORD\, magnificent in power\,\nyour right hand\, O LORD\, has shattered the enemy.\nR. Let us sing to the Lord; he has covered himself in glory.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nPs 95:8\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nIf today you hear his voice\,\nharden not your hearts.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 12:38-42\n\nSome of the scribes and Pharisees said to Jesus\,\n“Teacher\, we wish to see a sign from you.”\nHe said to them in reply\,\n“An evil and unfaithful generation seeks a sign\,\nbut no sign will be given it\nexcept the sign of Jonah the prophet.\nJust as Jonah was in the belly of the whale three days and three nights\,\nso will the Son of Man be in the heart of the earth\nthree days and three nights.\nAt the judgment\, the men of Nineveh will arise with this generation\nand condemn it\, because they repented at the preaching of Jonah;\nand there is something greater than Jonah here.\nAt the judgment the queen of the south will arise with this generation\nand condemn it\, because she came from the ends of the earth\nto hear the wisdom of Solomon;\nand there is something greater than Solomon here.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-sixteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230725
DTEND;VALUE=DATE:20230726
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045247Z
LAST-MODIFIED:20230526T045247Z
UID:7685-1690243200-1690329599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Thánh Giacôbê\, Tông đồ\, Lễ Kính
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: 2 Cr 4\, 7-15\n“Chúng ta luôn mang trên thân xác mình sự chết của Đức Giêsu”. \nTrích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côrintô. \nAnh em thân mến\, Chúng ta chứa đựng kho tàng ấy trong những bình sành để biết rằng quyền lực vô song đó là của Thiên Chúa\, chớ không phải phát xuất tự chúng ta. Chúng ta chịu khổ cực tư bề\, nhưng không bị đè bẹp; chúng ta phải long đong\, nhưng không tuyệt vọng; chúng ta bị bắt bớ\, nhưng không bị bỏ rơi; bị quật ngã\, nhưng không bị tiêu diệt. Bởi vì chúng ta luôn mang trên thân xác mình sự chết của Đức Giêsu\, để sự sống của Đức Giêsu được tỏ hiện nơi thân xác chúng ta. Vì chưng\, mặc dầu chúng ta đang sống\, nhưng vì Đức Giêsu\, chúng ta luôn luôn nộp mình chịu chết\, để sự sống của Đức Giêsu được tỏ hiện trong thân xác hay chết của chúng ta. Vậy sự chết hoành hành nơi chúng tôi\, còn sự sống hoạt động nơi anh em. \nNhưng anh em hãy có một tinh thần đức tin như đã chép rằng: “Tôi đã tin\, nên tôi đã nói”\, và chúng tôi tin\, nên chúng tôi cũng nói\, bởi chúng tôi biết rằng Đấng đã làm cho Đức Giêsu sống lại\, cũng sẽ làm cho chúng tôi được sống lại với Đức Giêsu và sẽ đặt chúng tôi bên Người làm một với anh em. Mọi sự đều vì anh em\, để ân sủng càng tràn đầy\, bởi nhiều kẻ tạ ơn\, thì càng gia tăng vinh quang Thiên Chúa. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 125\, 1-2ab. 2cd-3. 4-5. 6\nĐáp: Ai gieo trong lệ sầu\, sẽ gặt trong hân hoan (c. 5). \nXướng: 1) Khi Chúa đem những người Sion bị bắt trở về\, chúng tôi dường như người đang mơ; bấy giờ miệng chúng tôi vui cười\, lưỡi chúng tôi thốt lên những tiếng hân hoan. – Đáp. \n2) Bấy giờ dân thiên hạ nói với nhau rằng: “Chúa đã đối xử với họ cách đại lượng”. Chúa đã đối xử đại lượng với chúng tôi\, nên chúng tôi mừng rỡ hân hoan. – Đáp. \n3) Lạy Chúa\, xin hãy đổi số phận chúng con\, như những dòng suối ở miền nam. Ai gieo trong lệ sầu\, sẽ gặt trong hân hoan. – Đáp. \n4) Thiên hạ vừa đi vừa khóc\, tay mang thóc đi gieo; họ trở về trong hân hoan\, vai mang những bó lúa. – Đáp. \nALLELUIA: Ga 15\, 16\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy đã chọn các con ra khỏi thế gian\, để các con đi và mang lại hoa trái\, và để hoa trái các con tồn tại”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 20\, 20-28\n“Các con sẽ uống chén của Ta”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, bà mẹ các con ông Giêbêđê cùng với hai con đến gặp Chúa Giêsu. Bà sấp mình xuống lạy Người\, có ý xin Người điều chi đó. Người hỏi: “Bà muốn gì?” Bà ta thưa lại: “Xin Ngài hãy truyền cho hai con tôi đây được ngồi một đứa bên hữu\, một đứa bên tả Ngài\, trong Nước Ngài”. \nChúa Giêsu đáp lại: “Các ngươi không biết điều các ngươi xin. Các ngươi có thể uống chén mà ít nữa đây ta sắp uống chăng?” Họ nói với Người: “Thưa được”. Người bảo họ: “Vậy các ngươi sẽ uống chén của Ta\, còn việc ngồi bên hữu hay bên tả\, thì không thuộc quyền Ta ban\, nhưng Cha Ta đã chuẩn bị cho ai thì người ấy mới được”. Nghe vậy\, mười người kia tỏ ra bất bình với hai anh em. \nChúa Giêsu gọi họ lại mà bảo: “Các con biết thủ lãnh của các dân tộc thì thống trị họ và những người làm lớn thì hành quyền trên họ. Giữa các con thì không được thế. Trong các con\, ai muốn làm lớn\, thì hãy phục vụ các con\, và ai muốn cầm đầu các con\, thì hãy làm tôi tớ các con. Cũng như Con Người đến không phải để được người ta phục vụ\, nhưng để phục vụ và phó mạng sống làm giá chuộc cho nhiều người”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BẢY TUẦN 16 TN\nTh. Gia-cô-bê\, tông đồ-Mt 20\,20-28\nMUỐN GÌ VÀ XIN GÌ?  \nBấy giờ\, bà mẹ của các con ông Dê-bê-đê đến gặp Đức Giê-su…. Người hỏi bà: “Bà muốn gì?… Đức Giê-su bảo: “Các người không biết các người xin gì!” (Mt 20\,20-22) \nSuy niệm: Trong những dịp lễ hội tại các đền thánh\, chùa chiền\, miếu mạo\, một hiện tượng đã trở thành phổ biến là rất đông người chen chúc tuốn đến cầu xin. Dù tôn giáo hay tín ngưỡng khác nhau\, dù động cơ và mục đích không ai giống ai\, nhưng hầu như ai cũng chung một điệp khúc “cầu được ước thấy”\, “xin ơn như ý”\, v.v…. “Như ý” đây là như ý mình\, “cầu ước” cũng là cầu ước của riêng mình. Ba mẹ con gia đình ông Dê-bê-đê cũng mang nặng thái độ đó khi họ xin cho hai quý tử được ngồi “hai bên tả hữu” trong Nước của Chúa. Chính vì thế\, Chúa Giê-su lưu ý họ với giọng trách móc: “Các người không biết các người xin gì!” Điều Ngài mong muốn là thái độ sẵn sàng chung phần “chén đắng” với Ngài và để cho Thiên Chúa quyền an bài số phận của mỗi người. \nMời Bạn: Lắm khi chúng ta “lầm địa chỉ”\, coi Thiên Chúa như một thứ “Thần Tài”. Mời bạn xét mình xem bạn thường cầu nguyện thế nào: Lời cầu xin của bạn có nhằm để “ý Cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời” không?Hay chúng đang phản ảnh những nhu cầu và ước muốn đậm màu thế tục của bạn? Ghi nhớ lời dạy của Chúa Giê-su: “Trước hết hãy tìm kiếm Nước Thiên Chúa và đức công chính của Người\, còn tất cả những thứ kia\, Người sẽ thêm cho” (Mt 6\,33). \nSống Lời Chúa: Trước mọi biến cố vui buồn bạn tạ ơn Chúa và cầu nguyện: “Xin cho ý Cha thể hiện.” \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giê-su\, xin ban cho chúng con ơn Thánh Thần soi sáng\, để chúng con nhận biết việc phải làm và cầu xin điều Chúa muốn.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-thanh-giacobe-tong-do-le-kinh/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230725
DTEND;VALUE=DATE:20230726
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051322Z
LAST-MODIFIED:20230526T051322Z
UID:7752-1690243200-1690329599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Feast of Saint James\, Apostle
DESCRIPTION:Reading 1\n2 Cor 4:7-15\n\nBrothers and sisters:\nWe hold this treasure in earthen vessels\,\nthat the surpassing power may be of God and not from us.\nWe are afflicted in every way\, but not constrained;\nperplexed\, but not driven to despair;\npersecuted\, but not abandoned;\nstruck down\, but not destroyed;\nalways carrying about in the body the dying of Jesus\,\nso that the life of Jesus may also be manifested in our body.\nFor we who live are constantly being given up to death\nfor the sake of Jesus\,\nso that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh. \nSo death is at work in us\, but life in you.\nSince\, then\, we have the same spirit of faith\,\naccording to what is written\, I believed\, therefore I spoke\,\nwe too believe and therefore speak\,\nknowing that the one who raised the Lord Jesus\nwill raise us also with Jesus\nand place us with you in his presence.\nEverything indeed is for you\,\nso that the grace bestowed in abundance on more and more people\nmay cause the thanksgiving to overflow for the glory of God.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 126:1bc-2ab\, 2cd-3\, 4-5\, 6\n\nR. (5) Those who sow in tears shall reap rejoicing.\nWhen the LORD brought back the captives of Zion\,\nwe were like men dreaming.\nThen our mouth was filled with laughter\,\nand our tongue with rejoicing.\nR. Those who sow in tears shall reap rejoicing.\nThen they said among the nations\,\n“The LORD has done great things for them.”\nThe LORD has done great things for us;\nwe are glad indeed.\nR. Those who sow in tears shall reap rejoicing.\nRestore our fortunes\, O LORD\,\nlike the torrents in the southern desert.\nThose that sow in tears\nshall reap rejoicing.\nR. Those who sow in tears shall reap rejoicing.\nAlthough they go forth weeping\,\ncarrying the seed to be sown\,\nThey shall come back rejoicing\,\ncarrying their sheaves.\nR. Those who sow in tears shall reap rejoicing.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Jn 15:16\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI chose you from the world\,\nto go and bear fruit that will last\, says the Lord.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 20:20-28\n\nThe mother of the sons of Zebedee approached Jesus with her sons\nand did him homage\, wishing to ask him for something.\nHe said to her\,\n“What do you wish?”\nShe answered him\,\n“Command that these two sons of mine sit\,\none at your right and the other at your left\, in your Kingdom.”\nJesus said in reply\,\n“You do not know what you are asking.\nCan you drink the chalice that I am going to drink?”\nThey said to him\, “We can.”\nHe replied\,\n“My chalice you will indeed drink\,\nbut to sit at my right and at my left\, this is not mine to give\nbut is for those for whom it has been prepared by my Father.”\nWhen the ten heard this\,\nthey became indignant at the two brothers.\nBut Jesus summoned them and said\,\n“You know that the rulers of the Gentiles lord it over them\,\nand the great ones make their authority over them felt.\nBut it shall not be so among you.\nRather\, whoever wishes to be great among you shall be your servant;\nwhoever wishes to be first among you shall be your slave.\nJust so\, the Son of Man did not come to be served\nbut to serve and to give his life as a ransom for many.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/feast-of-saint-james-apostle/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230726
DTEND;VALUE=DATE:20230727
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045314Z
LAST-MODIFIED:20230526T045314Z
UID:7687-1690329600-1690415999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Hai Thánh Gioakim và Anna\, Lễ Nhớ
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Hc 44\, 1. 10-15\n“Miêu duệ họ tồn tại đến muôn đời”. \nTrích sách Huấn Ca. \nChúng ta hãy ca tụng những vĩ nhân và các tổ phụ chúng ta qua các thời đại. Có những người nhân hậu\, mà việc thiện của họ không bao giờ bị lãng quên. Dòng dõi họ được hưởng hạnh phúc\, và họ sẽ có con cháu nối dòng\, miêu duệ họ trung thành với lời giao ước và con cái họ nhờ họ cũng được trung thành. Miêu duệ họ sẽ tồn tại đến muôn đời\, và vinh quang của họ không bao giờ bị lu mờ. Thân xác họ được chôn cất bình an\, tên tuổi họ sẽ sống đời này qua đời nọ. Sự khôn ngoan của họ cộng đoàn truyền tụng\, và công hội thuật lại lời ngợi khen họ. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 131\, 11. 13-14. 17-18\nĐáp: Chúa là Thiên Chúa sẽ ban cho Người ngôi báu Đavít tổ phụ Người (Lc 1\, 32a). \nXướng: 1) Chúa đã thề hứa cùng Đavít một lời hứa quả quyết mà Người sẽ chẳng rút lời\, rằng: “Ta sẽ đặt lên ngai báu của ngươi một người con cháu thuộc dòng giống ngươi”. – Đáp. \n2) Bởi chưng Chúa đã kén chọn Sion\, đã thích lựa Sion làm nơi cư ngụ cho mình. Ngài phán: “Đây là nơi nghỉ ngơi của Ta tới muôn đời\, Ta sẽ cư ngụ nơi đây\, vì Ta ưa thích”. – Đáp. \n3) Tại đó\, Ta sẽ gầy dựng một uy quyền cho Đavít\, sẽ chuẩn bị ngọn đèn sáng cho người được Ta xức dầu. Ta sẽ bắt những kẻ thù ghét người tủi hổ\, nhưng triều thiên của Ta chiếu sáng rực rỡ trên mình người. – Đáp. \nALLELUIA: x. Lc 2\, 25c\nAlleluia\, alleluia! – Các ngài mong đợi niềm an ủi của Israel\, và Thánh Thần ngự trong các ngài. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 13\, 16-17\n“Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe. Quả thật\, Thầy bảo các con: Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy\, mà không được thấy; mong ước nghe điều các con nghe\, mà không được nghe”. Đó là lời Chúa. \n5 phút suy niệm \nTh. Gioa-kim và An-na\, song thân Đức Ma-ri-a Mt 13\,18-23\nLOẠI ĐẤT NÀO CHO LỜI CHÚA? \n“Còn kẻ được gieo trên đất tốt\, đó là kẻ nghe Lời và hiểu\, thì tất nhiên sinh hoa kết quả và làm ra\, kẻ được gấp trăm\, kẻ được sáu chục\, kẻ được ba chục.” (Mt 13\,23) \nSuy niệm: Đích thân Chúa Giê-su giải thích rằng hạt giống trong dụ ngôn chính là Lời Chúa\, hạt giống Lời Chúa. Hẳn rằng mọi hạt giống này đều có phẩm chất tốt\, có sức ban sự sống\, được gieo cùng thời điểm và từ một người gieo là Chúa Giê-su. Nhưng kết quả thì khác nhau: hạt thì bị quỷ dữ lấy đi\, hạt thì khô héo ở trên đá sỏi\, hạt thì chết nghẹt trong bụi gai; chỉ có những hạt rơi vào đất tốt thì sinh hoa kết quả đáng mừng. Dụ ngôn ngầm ý rằng kết quả khác biệt như thế là do từng loại đất\, nghĩa là do điều kiện tâm hồn\, do cách thế đón nhận Lời Chúa của từng người khác nhau. \nMời Bạn: Cũng một Lời Chúa ta được nghe trong phụng vụ\, trong gia đình\, trong các buổi hội họp… hay trong những lúc đọc Lời Chúa một mình\, dù ở đâu hay lúc nào\, Lời Chúa vẫn là Lời ban cho ta sự sống đời đời. Vì thế\, điều đòi buộc ta tự vấn trước hết là tâm hồn ta là loại đất nào? Ta chuẩn bị nghe Lời Chúa như thế nào? đón nhận Lời Chúa ra sao? Có cách thức nào để biến tâm hồn và cuộc đời ta đang khô cằn đá sỏi thành mảnh đất tốt cho Lời Chúa trổ sinh hoa trái không? Mời Bạn nhìn lại tâm tình và thái độ của bạn mỗi khi đọc và nghe Lời Chúa. Bạn chuẩn bị thế nào\, đọc với thái độ nào\, suy niệm với tâm tình nào và thực hành ra sao? \nSống Lời Chúa: Sau khi đọc Lời Chúa\, bạn thinh lặng suy niệm và cầu nguyện với Chúa. \nCầu nguyện: Lạy Chúa\, xin cho tâm hồn con là mảnh đất tốt để Lời Chúa được gieo vào và sinh hoa kết trái.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-hai-thanh-gioakim-va-anna-le-nho/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230726
DTEND;VALUE=DATE:20230727
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051352Z
LAST-MODIFIED:20230526T051352Z
UID:7754-1690329600-1690415999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saints Joachim and Anne\, Parents of the Blessed Virgin Mary
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 16:1-5\, 9-15\n\nThe children of Israel set out from Elim\,\nand came into the desert of Sin\,\nwhich is between Elim and Sinai\,\non the fifteenth day of the second month\nafter their departure from the land of Egypt.\nHere in the desert the whole assembly of the children of Israel\ngrumbled against Moses and Aaron.\nThe children of Israel said to them\,\n“Would that we had died at the LORD’s hand in the land of Egypt\,\nas we sat by our fleshpots and ate our fill of bread!\nBut you had to lead us into this desert\nto make the whole community die of famine!” \nThen the LORD said to Moses\,\n“I will now rain down bread from heaven for you.\nEach day the people are to go out and gather their daily portion;\nthus will I test them\,\nto see whether they follow my instructions or not.\nOn the sixth day\, however\, when they prepare what they bring in\,\nlet it be twice as much as they gather on the other days.” \nThen Moses said to Aaron\, “Tell the whole congregation\nof the children of Israel:\nPresent yourselves before the LORD\,\nfor he has heard your grumbling.”\nWhen Aaron announced this to the whole assembly of the children of Israel\,\nthey turned toward the desert\, and lo\,\nthe glory of the LORD appeared in the cloud!\nThe LORD spoke to Moses and said\,\n“I have heard the grumbling of the children of Israel.\nTell them: In the evening twilight you shall eat flesh\,\nand in the morning you shall have your fill of bread\,\nso that you may know that I\, the LORD\, am your God.” \nIn the evening quail came up and covered the camp.\nIn the morning a dew lay all about the camp\,\nand when the dew evaporated\, there on the surface of the desert\nwere fine flakes like hoarfrost on the ground.\nOn seeing it\, the children of Israel asked one another\, “What is this?”\nfor they did not know what it was.\nBut Moses told them\,\n“This is the bread which the LORD has given you to eat.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 78:18-19\, 23-24\, 25-26\, 27-28\n\nR. (24b) The Lord gave them bread from heaven.\nThey tempted God in their hearts\nby demanding the food they craved.\nYes\, they spoke against God\, saying\,\n“Can God spread a table in the desert?”\nR. The Lord gave them bread from heaven.\nYet he commanded the skies above\nand the doors of heaven he opened;\nHe rained manna upon them for food\nand gave them heavenly bread.\nR. The Lord gave them bread from heaven.\nMan ate the bread of angels\,\nfood he sent them in abundance.\nHe stirred up the east wind in the heavens\,\nand by his power brought on the south wind.\nR. The Lord gave them bread from heaven.\nAnd he rained meat upon them like dust\,\nand\, like the sand of the sea\, winged fowl\,\nWhich fell in the midst of their camp\nround about their tents.\nR. The Lord gave them bread from heaven.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe seed is the word of God\, Christ is the sower;\nAll who come to him will live for ever.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 13:1-9\n\nOn that day\, Jesus went out of the house and sat down by the sea.\nSuch large crowds gathered around him\nthat he got into a boat and sat down\,\nand the whole crowd stood along the shore.\nAnd he spoke to them at length in parables\, saying:\n“A sower went out to sow.\nAnd as he sowed\, some seed fell on the path\,\nand birds came and ate it up.\nSome fell on rocky ground\, where it had little soil.\nIt sprang up at once because the soil was not deep\,\nand when the sun rose it was scorched\,\nand it withered for lack of roots.\nSome seed fell among thorns\, and the thorns grew up and choked it.\nBut some seed fell on rich soil\, and produced fruit\,\na hundred or sixty or thirtyfold.\nWhoever has ears ought to hear.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saints-joachim-and-anne-parents-of-the-blessed-virgin-mary/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230727
DTEND;VALUE=DATE:20230728
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T045340Z
LAST-MODIFIED:20230526T045340Z
UID:7689-1690416000-1690502399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm Tuần XVI Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 19\, 1-2. 9-11. 16-20b \n“Chúa ngự xuống trên núi Sinai trước mặt toàn dân”.  \nTrích sách Xuất Hành.  \nTrong ngày ấy\, vào tháng thứ ba\, sau khi dân Israel ra khỏi xứ Ai-cập\, họ đến núi Sinai. Họ rời bỏ đất Raphiđim\, đi đến hoang địa Sinai\, đóng trại tại đây\, và dựng nhà xếp ở miền núi. Và Chúa phán cùng Môsê rằng: “Ngay bây giờ Ta đến cùng ngươi trong đám mây dày đặc\, để dân chúng nghe Ta nói với ngươi và tín nhiệm ngươi mãi mãi”. Vậy Môsê trình lên Chúa những lời dân chúng đã nói\, và Chúa phán cùng ông rằng: “Ngươi hãy đến cùng dân chúng\, thánh hoá họ hôm nay và ngày mai\, chúng phải giặt áo sạch sẽ và ngày thứ ba phải sẵn sàng. Vì trong ngày thứ ba\, Chúa sẽ ngự xuống trên núi Sinai trước mặt toàn dân”.  \nSáng sớm ngày thứ ba\, có sấm chớp\, và một đám mây dầy đặc bao phủ khắp núi\, rồi tiếng kèn vang lên khiến dân chúng trong trại phải kinh sợ. Bấy giờ Môsê dẫn dân chúng ra ngoài trại đứng dưới chân núi nghinh đón Thiên Chúa. Cả núi Sinai đều bốc khói\, vì Chúa ngự xuống trên núi trong ngọn lửa\, từ trên ngọn núi\, khói bốc lên như từ hoả lò\, và núi rung chuyển dữ dội. Tiếng kèn thổi mạnh lên dần dần và vang dội thật xa. Môsê thân thưa\, và Chúa đáp lại bằng những tiếng sấm sét.  \nChúa ngự xuống trên ngọn núi Sinai\, và gọi Môsê lên đỉnh núi. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Đn 3\, 52. 53. 54. 55. 56 \nĐáp: Chúa đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời (c. 52b). \nXướng: 1) Lạy Chúa là Thiên Chúa cha ông chúng con\, Chúa đáng chúc tụng\, đáng ca ngợi\, tôn vinh và tán tụng muôn đời. Chúc tụng thánh danh vinh quang Chúa\, đáng ca ngợi\, tôn vinh và tán tụng muôn đời. – Đáp.  \n2) Chúa đáng chúc tụng trong đền thánh vinh quang Chúa\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp.  \n3) Chúc tụng Chúa ngự trên ngai vương quyền Chúa\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp.  \n4) Chúc tụng Chúa\, Đấng nhìn thấu vực thẳm và ngự trên các Thần Vệ Binh\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp.  \n5) Chúc tụng Chúa ngự trên bầu trời\, đáng ca ngợi và tôn vinh muôn đời. – Đáp.  \nALLELUIA: Ga 15\, 15b \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Thầy gọi các con là bạn hữu\, vì tất cả những gì Thầy đã nghe biết nơi Cha Thầy\, thì Thầy đã cho các con biết”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 13\, 10-17 \n“Về phần các con\, đã cho biết những mầu nhiệm Nước Trời\, còn họ thì không cho biết”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.  \nKhi ấy\, các môn đệ đến gần thưa Chúa Giêsu rằng: “Tại sao Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ?” Người đáp lại: “Về phần các con\, đã cho biết những mầu nhiệm Nước Trời\, còn họ thì không cho biết. Vì ai đã có\, thì ban thêm cho họ được dư dật; còn kẻ không có\, thì cái họ có cũng bị lấy đi. Bởi thế\, Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ: vì họ nhìn mà không thấy\, lắng tai mà không nghe và không hiểu chi hết. Thế mới ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói về họ rằng: ‘Các ngươi lắng tai nghe mà chẳng hiểu\, trố mắt nhìn mà chẳng thấy gì. Vì lòng dân này đã ra chai đá\, họ đã bịt tai\, và nhắm mắt lại\, kẻo mắt thấy được\, tai nghe được\, và lòng chúng hiểu được mà hối cải\, và Ta lại chữa chúng cho lành’.  \n“Phần các con\, phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe. Quả thật\, Thầy bảo các con: Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy\, mà không được thấy; mong ước nghe điều các con nghe\, mà không được nghe”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ NĂM TUẦN 16 TN \nMt 13\,10-17\nHẠNH PHÚC LÀ KI-TÔ HỮU \n“Còn anh em\, mắt anh em thật có phúc vì được thấy\, tai anh em thật có phúc vì được nghe.” (Mt 13\,16) \n\nSuy niệm: Thị giác và thính giác là những giác quan hết sức cần thiết và quan trọng của một con người. Có thể nói\, chúng là cửa ngõ đưa con người hòa nhập vào cuộc sống chung. Không những thế\, cặp mắt và đôi tai còn đem đến hạnh phúc lớn lao\, khi cho con người được nhìn ngắm khuôn mặt hiền dịu của những người thân yêu\, được lắng nghe những lời đầy yêu thương của bao người gần gũi. Song\, là những người Kitô hữu\, những người có đức tin vào Đức Ki-tô\, hạnh phúc của chúng ta không dừng lại ở chỗ dùng thị giác và thính giác chỉ để nhìn ngắm những hình ảnh của con người và lắng nghe những âm thanh của nhân loại. Chúng ta thật sự hạnh phúc nhất khi cặp mắt và đôi tai của chúng ta được nhìn ngắm chính dung nhan của Chúa và được lắng nghe chính Lời của Ngài. \n\nMời Bạn: Mỗi lần tham dự Thánh Lễ\, bạn và tôi được nhìn ngắm Chúa Giê-su hiện diện trong Phép Thánh Thể và được lắng nghe Lời Ngài. Chính lúc ấy\, cặp mắt và đôi tai của chúng ta thật có phúc. Ước gì chúng ta biết giữ gìn những giác quan đó khỏi những hình ảnh và âm thanh vô bổ\, để chỉ hướng nhìn Chúa Giê-su và nghe Lời Chúa.\nChia sẻ: Bạn thật sự đã biết dùng cặp mắt và đôi tai của mình để chiêm ngắm Chúa Giê-su và nghe Lời Ngài hay chưa? Nếu chưa\, bạn có quyết tâm nào? \n\nSống Lời Chúa: Dành thời gian viếng Thánh Thể và đọc Lời Chúa mỗi ngày. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, tạ ơn Chúa đã cho chúng con có cặp mắt và đôi tai để nhìn ngắm Chúa và nghe Lời Ngài. Xin cho chúng con luôn biết sử dụng những giác quan đó theo ý Chúa muốn. Amen.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-xvi-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230727
DTEND;VALUE=DATE:20230728
DTSTAMP:20260425T083245
CREATED:20230526T051413Z
LAST-MODIFIED:20230526T051413Z
UID:7756-1690416000-1690502399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Sixteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 19:1-2\, 9-11\, 16-20b\n\nIn the third month after their departure from the land of Egypt\,\non its first day\, the children of Israel came to the desert of Sinai.\nAfter the journey from Rephidim to the desert of Sinai\,\nthey pitched camp. \nWhile Israel was encamped here in front of the mountain\,\nthe LORD told Moses\,\n“I am coming to you in a dense cloud\,\nso that when the people hear me speaking with you\,\nthey may always have faith in you also.”\nWhen Moses\, then\, had reported to the LORD the response of the people\,\nthe LORD added\, “Go to the people\nand have them sanctify themselves today and tomorrow.\nMake them wash their garments and be ready for the third day;\nfor on the third day the LORD will come down on Mount Sinai\nbefore the eyes of all the people.” \nOn the morning of the third day\nthere were peals of thunder and lightning\,\nand a heavy cloud over the mountain\,\nand a very loud trumpet blast\,\nso that all the people in the camp trembled.\nBut Moses led the people out of the camp to meet God\,\nand they stationed themselves at the foot of the mountain.\nMount Sinai was all wrapped in smoke\,\nfor the LORD came down upon it in fire.\nThe smoke rose from it as though from a furnace\,\nand the whole mountain trembled violently.\nThe trumpet blast grew louder and louder\, while Moses was speaking\nand God answering him with thunder. \nWhen the LORD came down to the top of Mount Sinai\,\nhe summoned Moses to the top of the mountain. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nDaniel 3:52\, 53\, 54\, 55\, 56\n\nR. (52b) Glory and praise for ever!\n“Blessed are you\, O Lord\, the God of our fathers\,\npraiseworthy and exalted above all forever;\nAnd blessed is your holy and glorious name\,\npraiseworthy and exalted above all for all ages.”\nR. Glory and praise for ever!\n“Blessed are you in the temple of your holy glory\,\npraiseworthy and glorious above all forever.”\nR. Glory and praise for ever!\n“Blessed are you on the throne of your Kingdom\,\npraiseworthy and exalted above all forever.”\nR. Glory and praise for ever!\n“Blessed are you who look into the depths\nfrom your throne upon the cherubim\,\npraiseworthy and exalted above all forever.”\nR. Glory and praise for ever!\n“Blessed are you in the firmament of heaven\,\npraiseworthy and glorious forever.”\nR. Glory and praise for ever!\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the Kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 13:10-17\n\nThe disciples approached Jesus and said\,\n“Why do you speak to the crowd in parables?”\nHe said to them in reply\,\n“Because knowledge of the mysteries of the Kingdom of heaven\nhas been granted to you\, but to them it has not been granted.\nTo anyone who has\, more will be given and he will grow rich;\nfrom anyone who has not\, even what he has will be taken away.\nThis is why I speak to them in parables\, because\nthey look but do not see and hear but do not listen or understand.\nIsaiah’s prophecy is fulfilled in them\, which says: \nYou shall indeed hear but not understand\,\nyou shall indeed look but never see.\nGross is the heart of this people\,\nthey will hardly hear with their ears\,\nthey have closed their eyes\,\nlest they see with their eyes\nand hear with their ears\nand understand with their hearts and be converted\nand I heal them. \n“But blessed are your eyes\, because they see\,\nand your ears\, because they hear.\nAmen\, I say to you\, many prophets and righteous people\nlonged to see what you see but did not see it\,\nand to hear what you hear but did not hear it.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-sixteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
END:VCALENDAR