BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
X-ORIGINAL-URL:https://dongchuacuuthe.us
X-WR-CALDESC:Events for Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Los_Angeles
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230722
DTEND;VALUE=DATE:20230723
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T051202Z
LAST-MODIFIED:20230526T051202Z
UID:7746-1689984000-1690070399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Feast of Saint Mary Magdalene
DESCRIPTION:Reading 1\nSgs 3:1-4b\n\nThe Bride says:\nOn my bed at night I sought him\nwhom my heart loves–\nI sought him but I did not find him.\nI will rise then and go about the city;\nin the streets and crossings I will seek\nHim whom my heart loves.\nI sought him but I did not find him.\nThe watchmen came upon me\,\nas they made their rounds of the city:\nHave you seen him whom my heart loves?\nI had hardly left them\nwhen I found him whom my heart loves.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nOR\n2 Cor 5:14-17\n\nBrothers and sisters:\nThe love of Christ impels us\,\nonce we have come to the conviction that one died for all;\ntherefore\, all have died.\nHe indeed died for all\,\nso that those who live might no longer live for themselves\nbut for him who for their sake died and was raised. \nConsequently\, from now on we regard no one according to the flesh;\neven if we once knew Christ according to the flesh\,\nyet now we know him so no longer.\nSo whoever is in Christ is a new creation:\nthe old things have passed away;\nbehold\, new things have come. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 63:2\, 3-4\, 5-6\, 8-9\n\nR. (2) My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nO God\, you are my God whom I seek;\nfor you my flesh pines and my soul thirsts\nlike the earth\, parched\, lifeless and without water.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nThus have I gazed toward you in the sanctuary\nto see your power and your glory\,\nFor your kindness is a greater good than life;\nmy lips shall glorify you.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nThus will I bless you while I live;\nlifting up my hands\, I will call upon your name.\nAs with the riches of a banquet shall my soul be satisfied\,\nand with exultant lips my mouth shall praise you.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\nYou are my help\,\nand in the shadow of your wings I shout for joy.\nMy soul clings fast to you;\nyour right hand upholds me.\nR. My soul is thirsting for you\, O Lord my God.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nTell us\, Mary\, what did you see on the way?\nI saw the glory of the risen Christ\, I saw his empty tomb.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nJn 20:1-2\, 11-18\n\nOn the first day of the week\,\nMary Magdalene came to the tomb early in the morning\,\nwhile it was still dark\,\nand saw the stone removed from the tomb.\nSo she ran and went to Simon Peter\nand to the other disciple whom Jesus loved\, and told them\,\n“They have taken the Lord from the tomb\,\nand we don’t know where they put him.” \nMary stayed outside the tomb weeping.\nAnd as she wept\, she bent over into the tomb\nand saw two angels in white sitting there\,\none at the head and one at the feet\nwhere the Body of Jesus had been.\nAnd they said to her\, “Woman\, why are you weeping?”\nShe said to them\, “They have taken my Lord\,\nand I don’t know where they laid him.”\nWhen she had said this\, she turned around and saw Jesus there\,\nbut did not know it was Jesus.\nJesus said to her\, “Woman\, why are you weeping?\nWhom are you looking for?”\nShe thought it was the gardener and said to him\,\n“Sir\, if you carried him away\,\ntell me where you laid him\,\nand I will take him.”\nJesus said to her\, “Mary!”\nShe turned and said to him in Hebrew\,\n“Rabbouni\,” which means Teacher.\nJesus said to her\,\n“Stop holding on to me\, for I have not yet ascended to the Father.\nBut go to my brothers and tell them\,\n‘I am going to my Father and your Father\,\nto my God and your God.'”\nMary Magdalene went and announced to the disciples\,\n“I have seen the Lord\,”\nand then reported what he told her.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/feast-of-saint-mary-magdalene/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230722
DTEND;VALUE=DATE:20230723
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T045128Z
LAST-MODIFIED:20230526T045128Z
UID:7679-1689984000-1690070399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Lễ Thánh nữ Maria Mađalêna\, Lễ Nhớ
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Dc 3\, 1-4a\n“Tôi đã gặp người tôi yêu”. \nTrích sách Diễm Ca. \nSuốt đêm trên giường ngủ\, tôi đã tìm kiếm người tôi yêu: Tôi đã tìm kiếm chàng\, nhưng tôi không gặp được chàng. Tôi chỗi dậy\, và đi quanh thành phố\, đi qua các phố xá và công trường\, tôi tìm kiếm người tôi yêu. Tôi đã tìm kiếm chàng\, nhưng tôi không gặp được chàng. Các người lính canh gác thành phố gặp tôi và tôi hỏi họ: “Các anh có thấy người tôi yêu không?” Tôi vừa đi qua khỏi họ\, thì gặp ngay người tôi yêu. Đó là lời Chúa. \nHoặc: 2 Cr 5\, 14-17 \n“Từ nay chúng ta không biết Đức Kitô theo xác thịt nữa”. \nTrích thư thứ hai của Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Côrintô. \nAnh em thân mến\, lòng mến của Đức Kitô thúc bách chúng ta; chúng ta xác tín điều này là một người đã chết vì mọi người\, vậy mọi người đều đã chết. Và Đức Kitô đã chết thay cho mọi người\, để những ai đang sống\, thì không còn sống cho chính mình nữa\, mà là sống cho Đấng đã chết và sống lại vì họ. Vì thế\, từ nay chúng ta không còn biết ai theo xác thịt nữa. Mặc dù nếu chúng ta đã biết Đức Kitô theo xác thịt\, thì giờ đây chúng ta không còn biết như thế nữa. Vậy nếu ai đã trở nên một tạo vật mới trong Đức Kitô\, thì những gì cũ đã qua rồi\, vì đây mọi sự đều được trở nên mới. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 62\, 2. 3-4. 5-6. 8-9\nĐáp: Lạy Chúa là Thiên Chúa con\, linh hồn con khao khát Chúa (c. 2b). \nXướng: 1) Ôi lạy Chúa\, Chúa là Thiên Chúa của con\, con thao thức chạy kiếm Ngài. Linh hồn con khát khao\, thể xác con mong đợi Chúa như đất héo khô\, khát mong mà không gặp nước! – Đáp. \n2) Con cũng mong được chiêm ngưỡng thiên nhan ở thánh đài\, để nhìn thấy quyền năng và vinh quang của Chúa. Vì ân tình của Ngài đáng chuộng hơn mạng sống; miệng con sẽ xướng ca ngợi khen Ngài. – Đáp. \n3) Con sẽ chúc tụng Ngài như thế trọn đời con\, con sẽ giơ tay kêu cầu danh Chúa. Hồn con được no thoả dường như mỹ vị cao lương\, và miệng con ca ngợi Chúa với cặp môi hoan hỉ. – Đáp. \n4) Vì Chúa đã ra tay trợ phù con\, để con được hoan hỉ núp trong bóng cánh của Ngài. Linh hồn con bám thân vào Chúa\, và tay hữu Chúa nâng đỡ người con. – Đáp. \nALLELUIA:\nAlleluia\, alleluia! – Hỡi Maria\, hãy nói cho chúng tôi biết bà đã thấy gì trên đường? -Tôi đã thấy mộ của Đức Kitô hằng sống và vinh quang của Đấng sống lại. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Ga 20\, 1. 11-18\n“Bà kia\, sao mà khóc? Bà tìm ai?” \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan. \nNgày đầu tuần\, Maria Mađalêna đi ra mồ từ sáng sớm khi trời còn tối\, và bà thấy tảng đá đã được lăn ra khỏi mồ. \n<Bà liền chạy về tìm Simon Phêrô và người môn đệ khác được Chúa Giêsu yêu mến\, bà nói với các ông rằng: “Người ta đã lấy xác Thầy khỏi mồ\, và chúng tôi không biết người ta để Thầy ở đâu”.> \nBà Maria đang còn đứng gần mồ Chúa mà than khóc\, nhìn vào trong mồ\, bà thấy hai thiên thần mặc áo trắng đang ngồi nơi đã đặt xác Chúa Giêsu\, một vị ngồi phía đàng đầu\, một vị ngồi phía đàng chân. Hai vị hỏi: “Tại sao bà khóc?” Bà trả lời: “Người ta đã lấy mất xác Chúa tôi\, và tôi không biết người ta đã để Người ở đâu?” Vừa nói xong\, bà quay mặt lại\, thì thấy Chúa Giêsu đã đứng đó. Nhưng bà chưa biết là Chúa Giêsu. \nChúa Giêsu hỏi: “Bà kia\, sao mà khóc? Bà tìm ai?” Tưởng là người giữ vườn\, Maria thưa: “Thưa ông\, nếu ông đã mang xác Người đi\, thì xin cho tôi biết ông đã đặt Người ở đâu\, để tôi đến lấy xác Người”. Chúa Giêsu gọi: “Maria”. Quay mặt lại\, bà thưa Người: “Rabboni”\, nghĩa là “Lạy Thầy”. Chúa Giêsu bảo bà: “Đừng động đến Ta\, vì Ta chưa về cùng Cha Ta. Nhưng hãy báo tin cho các anh em Ta hay và bảo họ rằng: “Ta về cùng Cha Ta\, cũng là Cha các con; về cùng Thiên Chúa Ta\, cũng là Thiên Chúa các con”. \nMaria Mađalêna đi báo tin cho các môn đệ rằng: “Tôi đã trông thấy Chúa\, và Chúa đã phán với tôi những điều ấy”. Đó là lời Chúa. \n22/07/15THỨ TƯ TUẦN 16 TN\nTh. Ma-ri-a Mác-đa-la-Ga 20\,1-2.11-18\nNIỀM VUI GẶP CHÚA  \nBà Ma-ri-a Mác-đa-la đi báo cho các môn đệ: Tôi đã thấy Chúa\, và bà kể lại những điều Người đã nói với bà. (Ga 20\,18) \nSuy niệm: Bàng hoàng trước ngôi mộ trống\, bà Ma-ri-a Mác-đa-la tất tả đi tìm “Thầy Giê-su”\, hay đúng hơn\, bà đi tìm một chút dấu vết còn lại là thi hài bất động của Ngài. Thế nhưng\, đang lúc bà ràn rụa nước mắt\, nước mắt của một tình yêu thống khổ và tuyệt vọng\, bà nhận ra người mà bà đã tưởng lầm bác làm vườn lại là chính Thầy Giê-su yêu dấu đang gọi bà với tất cả cung giọng trìu mến: “Ma-ri-a!” Như một chiếc lò xo bung ra mạnh mẽ sau khi bị ép tới cùng cực\, lời đáp lại tức khắc của bà: “Ráp-bu-ni!” là tiếng vọng hoàn hảo trước tình yêu mến của Chúa. Không chỉ dừng lại đó\, mà bằng một động tác cũng nhanh nhẹn không kém\, bà chạy đi báo cho các môn đệ lý do đem lại niềm vui choáng ngợp và sự biến đổi đột ngột của mình: Bà đã gặp được Chúa phục sinh. \nMời Bạn: Bạn bế tắc trong cuộc sống do buôn bán làm ăn thất bại? Bạn khủng hoảng tinh thần vì bệnh tật ngặt nghèo\, vì bất ổn gia đình? Bạn than khóc vì đứa con hư hỏng\, người chồng say xỉn\, bỏ bê công việc? Bạn đang đau khổ vì người vợ cờ bạc\, đua đòi thời trang? Có một phương cách thần diệu cho bạn. Bạn hãy tìm vị thầy Giê-su\, chạy đến với Ngài và dâng hết nỗi lòng của bạn. Chúa Giê-su quyền năng sẽ biến nước mắt của bạn thành niềm vui. \nSống Lời Chúa: Quì trước Thánh Thể Chúa và thưa với Ngài: “Lạy Chúa\, xin cho con gặp Chúa.” \nCầu nguyện: Lạy Chúa Giêsu\, Chúa đang ở đây bên con\, nơi những người đang sống quanh con. Xin cho con khát khao gặp Chúa nơi họ để chúng con tràn ngập niềm vui có Chúa ở cùng.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/le-thanh-nu-maria-madalena-le-nho/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230721
DTEND;VALUE=DATE:20230722
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T051137Z
LAST-MODIFIED:20230526T051137Z
UID:7744-1689897600-1689983999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Friday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 11:10—12:14\n\nAlthough Moses and Aaron performed various wonders\nin Pharaoh’s presence\,\nthe LORD made Pharaoh obstinate\,\nand he would not let the children of Israel leave his land. \nThe LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt\,\n“This month shall stand at the head of your calendar;\nyou shall reckon it the first month of the year.\nTell the whole community of Israel: On the tenth of this month\nevery one of your families must procure for itself a lamb\,\none apiece for each household.\nIf a family is too small for a whole lamb\,\nit shall join the nearest household in procuring one\nand shall share in the lamb\nin proportion to the number of persons who partake of it.\nThe lamb must be a year-old male and without blemish.\nYou may take it from either the sheep or the goats.\nYou shall keep it until the fourteenth day of this month\, and then\,\nwith the whole assembly of Israel present\,\nit shall be slaughtered during the evening twilight.\nThey shall take some of its blood\nand apply it to the two doorposts and the lintel\nof every house in which they partake of the lamb.\nThat same night they shall eat its roasted flesh\nwith unleavened bread and bitter herbs.\nIt shall not be eaten raw or boiled\, but roasted whole\,\nwith its head and shanks and inner organs.\nNone of it must be kept beyond the next morning;\nwhatever is left over in the morning shall be burned up. \n“This is how you are to eat it:\nwith your loins girt\, sandals on your feet and your staff in hand\,\nyou shall eat like those who are in flight.\nIt is the Passover of the LORD.\nFor on this same night I will go through Egypt\,\nstriking down every first born of the land\, both man and beast\,\nand executing judgment on all the gods of Egypt—I\, the LORD!\nBut the blood will mark the houses where you are.\nSeeing the blood\, I will pass over you;\nthus\, when I strike the land of Egypt\,\nno destructive blow will come upon you. \n“This day shall be a memorial feast for you\,\nwhich all your generations shall celebrate\nwith pilgrimage to the LORD\, as a perpetual institution.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 116:12-13\, 15 and 16bc\, 17-18\n\nR. (13) I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\nHow shall I make a return to the LORD\nfor all the good he has done for me?\nThe cup of salvation I will take up\,\nand I will call upon the name of the LORD.\nR. I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\nPrecious in the eyes of the LORD\nis the death of his faithful ones.\nI am your servant\, the son of your handmaid;\nyou have loosed my bonds.\nR. I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\nTo you will I offer sacrifice of thanksgiving\,\nand I will call upon the name of the LORD.\nMy vows to the LORD I will pay\nin the presence of all his people.\nR. I will take the cup of salvation\, and call on the name of the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:27\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMy sheep hear my voice\, says the Lord\,\nI know them\, and they follow me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 12:1-8\n\nJesus was going through a field of grain on the sabbath.\nHis disciples were hungry\nand began to pick the heads of grain and eat them.\nWhen the Pharisees saw this\, they said to him\,\n“See\, your disciples are doing what is unlawful to do on the sabbath.”\nHe said to the them\, “Have you not read what David did\nwhen he and his companions were hungry\,\nhow he went into the house of God and ate the bread of offering\,\nwhich neither he nor his companions\nbut only the priests could lawfully eat?\nOr have you not read in the law that on the sabbath\nthe priests serving in the temple violate the sabbath\nand are innocent?\nI say to you\, something greater than the temple is here.\nIf you knew what this meant\, I desire mercy\, not sacrifice\,\nyou would not have condemned these innocent men.\nFor the Son of Man is Lord of the sabbath.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/friday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230721
DTEND;VALUE=DATE:20230722
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T045100Z
LAST-MODIFIED:20230526T045100Z
UID:7677-1689897600-1689983999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu Tuần XV Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 11\, 10 – 12\, 14 \n“Các ngươi hãy giết con chiên con vào chiều tối. Hễ nhìn thấy máu\, Ta sẽ vượt qua các ngươi”.  \nTrích sách Xuất Hành. \nTrong những ngày ấy\, Môsê và Aaron đã làm các phép lạ trước mặt Pharaon như đã chép. Nhưng Chúa để cho Pharaon vẫn cứng lòng\, không cho phép con cái Israel ra khỏi nước mình.  \nTại Ai-cập\, Chúa phán cùng Môsê và Aaron rằng: “Tháng này đối với các ngươi là tháng đầu\, tức là tháng đầu năm. Các ngươi hãy loan truyền cho toàn thể cộng đồng con cái Israel rằng: “Đến mồng mười tháng này\, mỗi gia đình phải lo cho có một con chiên con. Nếu nhà ít người\, liệu ăn không hết một con chiên con\, thì hãy hợp chung với những người lân cận\, tuỳ theo số người. Con chiên con phải không tì tích\, là chiên đực và được một tuổi. Các ngươi cũng có thể dùng một con dê đực theo quy luật đó. Các ngươi nuôi nó cho đến ngày mười bốn tháng này\, rồi toàn thể cộng đồng con cái Israel sẽ giết nó vào chiều tối. Tại mỗi nhà ăn thịt chiên\, người ta sẽ lấy máu chiên bôi lên hai khung cửa và trên thành cửa. Đêm đó\, người ta sẽ ăn thịt chiên nướng với bánh không men và rau diếp đắng. Các ngươi không được ăn thịt sống hay luộc\, mà chỉ được ăn thịt nướng. Phải ăn tất cả đầu\, chân và lòng. Đừng để thừa đến sáng hôm sau. Nếu ăn còn dư\, thì hãy thiêu huỷ đi.  \n“Các ngươi sẽ ăn như thế này: Hãy thắt lưng\, chân mang giày\, tay cầm gậy và ăn hối hả\, vì đây là lễ Vượt Qua của Chúa. Đêm đó\, Ta sẽ rảo qua khắp nước Ai-cập. Ta sẽ giết chết tất cả con đầu lòng trong xứ Ai-cập\, từ loài người cho đến loài vật. Ta là Chúa. Ta sẽ ra án phạt tất cả các bụt thần Ai-cập. Máu bôi lên thành cửa nhà các ngươi sẽ dùng làm dấu hiệu: Hễ nhìn thấy máu\, Ta sẽ vượt qua các ngươi\, các ngươi sẽ không bị huỷ diệt khi Ta trừng phạt nước Ai-cập.  \n“Các ngươi hãy ghi ngày đó làm ngày kỷ niệm\, và cử hành ngày đó như ngày đại lễ của Chúa\, qua các thế hệ cho đến muôn đời”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 115\, 12-13. 15-16bc. 17-18 \nĐáp: Con sẽ lãnh chén cứu độ\, và con sẽ kêu cầu danh Chúa (c. 13). \nXướng: 1) Con lấy gì dâng lại cho Chúa để đền đáp những điều Ngài ban tặng cho con? Con sẽ lãnh chén cứu độ\, và con sẽ kêu cầu danh Chúa. – Đáp. \n2) Trước mặt Chúa thật là quý hoá cái chết của những bậc thánh nhân Ngài. Con là tôi tớ Ngài\, con trai của nữ tì Ngài\, Ngài đã bẻ gãy xiềng xích cho con. – Đáp. \n3) Con sẽ hiến dâng Chúa lời ca ngợi làm sinh lễ\, và con sẽ kêu cầu danh Chúa. Con sẽ giữ trọn lời khấn xin cùng Chúa trước mặt toàn thể dân Ngài. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 129\, 5 \nAlleluia\, alleluia! – Con hy vọng rất nhiều vào Chúa\, linh hồn con trông cậy ở lời Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 12\, 1-8 \n“Con Người cũng là chủ ngày sabbat”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, vào ngày Sabbat\, Chúa Giêsu đi ngang cánh đồng lúa. Các môn đệ của Người đói\, liền bứt bông lúa mà ăn. Thấy vậy\, các người biệt phái thưa với Người rằng: “Kìa\, các môn đệ của Ngài làm điều không được phép làm trong ngày Sabbat”. Người nói với các ông rằng: “Các ông không đọc thấy Đavít và những người đi với ông đã làm gì khi đói lả sao? Các ông cũng không đọc thấy Đavít vào đền thờ Chúa ăn bánh trưng hiến\, bánh mà ông và các kẻ theo ông không được phép ăn\, chỉ trừ các tư tế được ăn mà thôi sao? Hay các ông không đọc thấy trong luật rằng: Ngày Sabbat\, các tư tế trong đền thờ vi phạm ngày Sabbat mà không mắc tội đó sao? Tôi bảo cho các ông biết\, đây có Đấng còn trọng hơn đền thờ nữa. Vì nếu các ông biết được điều này là\, ‘Ta muốn lòng nhân từ\, chứ không muốn hy lễ’\, chắc các ông không bao giờ lên án những người vô tội\, vì chưng Con Người cũng là chủ ngày Sabbat”.  \nĐó là lời Chúa. \nthứ sáu tuần 15 tn\nMt 12\,1-8\nlòng nhân trọng hơn lễ vật\n“Nếu các ông hiểu được ý nghĩa của câu này: Ta muốn lòng nhân chứ đâu cần lễ tế\, ắt các ông đã chẳng lên án kẻ vô tội.” (Mt 12\,7) \nSuy niệm: Ai cũng biết lòng nhân trọng hơn lễ vật nhưng lắm kẻ vẫn thích dùng lễ vật để “khuynh đảo” lòng nhân\, khiến lòng nhân phải nghiêng ngửa! Hằng ngày chúng ta nghe nói đến biết bao nhiêu vụ tham nhũng hối lộ động trời xảy ra trên mọi lĩnh vực. Tiếp theo đó là biết bao việc làm sai trái được nhắm mắt làm ngơ. Hậu quả là những người thấp cổ bé miệng phải gánh chịu những bất công. Ôi! Phải chi người ta biết trọng lòng nhân hơn lễ vật thì đâu có chuyện người vô tội bị áp bức bất công! Một khi lễ vật bị đặt sai chỗ\, bị dùng để mua chuộc\, lấy lòng nhau thì lòng nhân sẽ không còn là lòng nhân nữa mà chỉ còn bất nhân. \n\nMời Bạn: Để được việc bạn dễ bị cám dỗ dùng lễ vật để mua chuộc\, lấy lòng: có thưởng mới làm; có cho tiền mới đi học\, đi lễ; có quà cáp mới tiến cử\, tiến thân… Kết quả là lòng nhân ái\, giá trị cao quý của nhân loại vẫn tiếp tục bị xói mòn\, đục khoét. Thực ra lòng nhân tự nó là tốt\, nhưng lòng nhân nơi những người không biết sử dụng lại là điều đáng ngại. Như thế để làm người “biết thương người” bạn hãy cho mà không mong được báo đáp và khi đó việc làm của bạn đã trở nên chính lễ vật đẹp lòng Chúa và có sức cải thiện phong hóa thế gian. \n\nChia sẻ: Khi người ta tham nhũng hối lộ\, ai là người hưởng lợi\, ai là người bị hại? Cái lợi có bù đắp được cái hại không? Mời bạn chia sẻ! \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, xin giúp mỗi người chúng con biết xây dựng lòng nhân ái một cách vô vị lợi như Chúa đã đối xử với chúng con.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-xv-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230720
DTEND;VALUE=DATE:20230721
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T051112Z
LAST-MODIFIED:20230526T051112Z
UID:7742-1689811200-1689897599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 3:13-20\n\nMoses\, hearing the voice of the LORD from the burning bush\, said to him\,\n“When I go to the children of Israel and say to them\,\n‘The God of your fathers has sent me to you\,’\nif they ask me\, ‘What is his name?’ what am I to tell them?”\nGod replied\, “I am who am.”\nThen he added\, “This is what you shall tell the children of Israel:\nI AM sent me to you.” \nGod spoke further to Moses\, “Thus shall you say to the children of Israel:\nThe LORD\, the God of your fathers\,\nthe God of Abraham\, the God of Isaac\, the God of Jacob\,\nhas sent me to you. \n“This is my name forever;\nthis my title for all generations. \n“Go and assemble the elders of Israel\, and tell them:\nThe LORD\, the God of your fathers\,\nthe God of Abraham\, Isaac\, and Jacob\,\nhas appeared to me and said:\nI am concerned about you\nand about the way you are being treated in Egypt;\nso I have decided to lead you up out of the misery of Egypt\ninto the land of the Canaanites\, Hittites\, Amorites\,\nPerizzites\, Hivites\, and Jebusites\,\na land flowing with milk and honey. \n“Thus they will heed your message.\nThen you and the elders of Israel\nshall go to the king of Egypt and say to him:\n“The LORD\, the God of the Hebrews\, has sent us word.\nPermit us\, then\, to go a three-days’ journey in the desert\,\nthat we may offer sacrifice to the LORD\, our God. \n“Yet I know that the king of Egypt will not allow you to go\nunless he is forced.\nI will stretch out my hand\, therefore\,\nand smite Egypt by doing all kinds of wondrous deeds there.\nAfter that he will send you away.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:1 and 5\, 8-9\, 24-25\, 26-27\n\nR.(8a) The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nGive thanks to the LORD\, invoke his name;\nmake known among the nations his deeds.\nRecall the wondrous deeds that he has wrought\,\nhis portents\, and the judgments he has uttered.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe remembers forever his covenant\nwhich he made binding for a thousand generations–\nWhich he entered into with Abraham\nand by his oath to Isaac.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe greatly increased his people\nand made them stronger than their foes\,\nWhose hearts he changed\, so that they hated his people\,\nand dealt deceitfully with his servants.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\nHe sent Moses his servant;\nAaron\, whom he had chosen.\nThey wrought his signs among them\,\nand wonders in the land of Ham.\nR. The Lord remembers his covenant for ever.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 11:28\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nCome to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest\, says the Lord.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:28-30\n\n\nJesus said:\n“Come to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest.\nTake my yoke upon you and learn from me\,\nfor I am meek and humble of heart;\nand you will find rest for yourselves.\nFor my yoke is easy\, and my burden light.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230720
DTEND;VALUE=DATE:20230721
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T045033Z
LAST-MODIFIED:20230526T045033Z
UID:7675-1689811200-1689897599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:\nXh 3\, 13-20\n“Ta là Đấng tự hữu. Đấng tự hữu sai tôi đến với anh em”. \nTrích sách Xuất Hành. \n“Khi nghe tiếng Thiên Chúa phán ra từ giữa bụi gai”\, Môsê thưa với Người rằng: “Này con sẽ đến với con cái Israel và bảo họ: Thiên Chúa của tổ phụ anh em đã sai tôi đến với anh em. Nếu họ có hỏi con ‘Tên Người là gì’\, con sẽ nói sao với họ?” Thiên Chúa nói với Môsê: “Ta là Đấng Tự Hữu”. Chúa nói: “Ngươi sẽ bảo con cái Israel thế này: Đấng Tự Hữu sai tôi đến với anh em”. \nThiên Chúa lại nói với Môsê: “Ngươi sẽ bảo con cái Israel thế này: Thiên Chúa của tổ phụ anh em\, Thiên Chúa của Abraham\, Thiên Chúa của Isaac\, Thiên Chúa của Giacóp sai tôi đến với anh em. Đó là danh Ta cho đến muôn đời\, đó là danh Ta phải ghi nhớ qua mọi thế hệ. Ngươi hãy đi họp các kỳ lão Israel lại và bảo họ rằng: Chúa là Thiên Chúa tổ phụ anh em\, là Thiên Chúa Abraham\, Thiên Chúa Isaac và Thiên Chúa Giacóp hiện ra với tôi và phán rằng: Ta đã thăm viếng các ngươi\, Ta đã thấy tất cả những sự ngược đãi đối với các ngươi trong đất Ai-cập\, nên Ta nói rằng: Ta sẽ dẫn đưa các ngươi khỏi cảnh khốn khó ở Ai-cập\, mà đem vào đất Canaan\, Hêthê\, Amorrha\, Phêrêzê\, Hêvê và Giêbusa\, là đất chảy đầy sữa và mật. \n“Chúng sẽ nghe lời ngươi. Vậy ngươi và các kỳ lão Israel hãy đi đến vua Ai-cập và tâu cùng vua rằng: Chúa là Thiên Chúa người Do-thái đã gọi chúng tôi. Chúng tôi phải đi ba ngày đàng lên nơi hoang địa\, để tế lễ Chúa là Thiên Chúa chúng tôi. \n“Nhưng Ta biết rằng vua Ai-cập sẽ không để cho các ngươi ra đi đâu\, trừ khi ra tay hùng mạnh. Vì thế Ta sẽ giơ tay ra đánh phạt Ai-cập bằng những phép lạ mà Ta sẽ làm giữa họ. Khi đó\, vua mới để cho các ngươi đi”.  Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 104\, 1và 5. 8-9. 24-25. 26-27 \nĐáp: Tới muôn đời Chúa vẫn nhớ lời minh ước (c. 8a).\nHoặc đáp:   Alleluia. \nXướng: 1) Hãy ca tụng Chúa\, hãy hoan hô danh Người; hãy kể ra sự nghiệp Chúa ở giữa chư dân. Hãy nhớ lại những điều kỳ diệu Chúa đã làm\, những phép lạ\, và những điều miệng Người phán quyết.   –  Đáp. \n2) Tới muôn đời Người vẫn nhớ lời minh ước\, lời hứa mà Người đã an bài tới muôn thế hệ\, lời minh ước Người đã ký cùng Abraham\, lời thề hứa Người đã thề với Isaac.    –  Đáp. \n3) Chúa đã khiến dân Người sinh sản rất đông\, và làm cho họ uy dũng hơn cả quân thù. Người đã đổi lòng chúng để chúng ghét dân Người\, và đối xử gian ngoan với các tôi tớ của Người.   –  Đáp. \n4) Bấy giờ Người đã sai Môsê là tôi tớ của Người và Aaron mà Người đã chọn. Các ông thực hiện những phép lạ của Người giữa bọn chúng\, và những điều kỳ diệu trong lãnh thổ họ Cam.   –  Đáp. \nALLELUIA:  Tv 118\, 27\nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM:  Mt 11\, 28-30\n“Ta hiền lành và khiêm nhượng trong lòng”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán rằng: “Hãy đến với Ta tất cả\, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng\, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các ngươi. Hãy mang lấy ách của Ta và hãy học cùng Ta\, vì Ta hiền lành và khiêm nhượng trong lòng\, và tâm hồn các ngươi sẽ gặp được bình an. Vì ách của Ta thì êm ái và gánh của Ta thì nhẹ nhàng”.   Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230719
DTEND;VALUE=DATE:20230720
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T051046Z
LAST-MODIFIED:20230526T051046Z
UID:7740-1689724800-1689811199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 3:1-6\, 9-12\n\nMoses was tending the flock of his father-in-law Jethro\, the priest of Midian.\nLeading the flock across the desert\, he came to Horeb\,\nthe mountain of God.\nThere an angel of the LORD appeared to him in fire\nflaming out of a bush.\nAs he looked on\, he was surprised to see that the bush\,\nthough on fire\, was not consumed.\nSo Moses decided\,\n“I must go over to look at this remarkable sight\,\nand see why the bush is not burned.” \nWhen the LORD saw him coming over to look at it more closely\,\nGod called out to him from the bush\, “Moses! Moses!”\nHe answered\, “Here I am.”\nGod said\, “Come no nearer!\nRemove the sandals from your feet\,\nfor the place where you stand is holy ground.\nI am the God of your father\,” he continued\,\n“the God of Abraham\, the God of Isaac\, the God of Jacob.\nThe cry of the children of Israel has reached me\,\nand I have truly noted that the Egyptians are oppressing them.\nCome\, now! I will send you to Pharaoh to lead my people\,\nthe children of Israel\, out of Egypt.” \nBut Moses said to God\,\n“Who am I that I should go to Pharaoh\nand lead the children of Israel out of Egypt?”\nHe answered\, “I will be with you;\nand this shall be your proof that it is I who have sent you:\nwhen you bring my people out of Egypt\,\nyou will worship God on this very mountain.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 103:1b-2\, 3-4\, 6-7\n\nR. (8a) The Lord is kind and merciful.\nBless the LORD\, O my soul;\nand all my being\, bless his holy name.\nBless the LORD\, O my soul\,\nand forget not all his benefits.\nR. The Lord is kind and merciful.\nHe pardons all your iniquities\,\nhe heals all your ills.\nHe redeems your life from destruction\,\nhe crowns you with kindness and compassion.\nR. The Lord is kind and merciful.\nThe LORD secures justice\nand the rights of all the oppressed.\nHe has made known his ways to Moses\,\nand his deeds to the children of Israel.\nR. The Lord is kind and merciful.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee Mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the Kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:25-27\n\nAt that time Jesus exclaimed:\n“I give praise to you\, Father\, Lord of heaven and earth\,\nfor although you have hidden these things\nfrom the wise and the learned\nyou have revealed them to the childlike.\nYes\, Father\, such has been your gracious will.\nAll things have been handed over to me by my Father.\nNo one knows the Son except the Father\,\nand no one knows the Father except the Son\nand anyone to whom the Son wishes to reveal him.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230719
DTEND;VALUE=DATE:20230720
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044950Z
LAST-MODIFIED:20230526T044950Z
UID:7673-1689724800-1689811199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 3\, 1-6. 9-12 \n“Chúa hiện ra trong ngọn lửa cháy từ giữa bụi gai”. \nTrích sách Xuất Hành. \nTrong những ngày ấy\, Môsê chăn chiên cho ông nhạc gia là Giêtrô\, tư tế xứ Mađian. Ông lùa đoàn chiên qua sa mạc\, đến núi Horeb là núi của Thiên Chúa. Thiên Chúa hiện ra với ông trong ngọn lửa cháy từ giữa bụi gai. Ông nhìn thấy bụi gai bốc lửa\, nhưng không bị thiêu rụi. Môsê nói: “Ta hãy lại xem cảnh tượng kỳ lạ này\, vì sao bụi gai không bị thiêu rụi?”  \nThiên Chúa thấy ông lại xem\, từ giữa bụi gai Người gọi ông: “Môsê\, Môsê!” Ông thưa: “Dạ con đây!” Chúa nói: “Ngươi đừng đến gần đây. Hãy cởi dép ở chân ra\, vì chỗ ngươi đang đứng là nơi thánh”. Chúa lại nói: “Ta là Thiên Chúa của Tổ phụ ngươi. Thiên Chúa của Abraham\, Thiên Chúa của Isaac\, Thiên Chúa của Giacóp”. Môsê che mặt\, vì không dám nhìn Thiên Chúa.  \nChúa phán với ông: “Tiếng kêu van của con cái Israel đã thấu đến Ta; Ta đã thấy họ bị người Ai-cập hà hiếp khổ cực. Bây giờ ngươi hãy lại đây\, và Ta sai ngươi đến Pharaon\, để ngươi dẫn đưa dân Ta là con cái Israel ra khỏi Ai-cập”.  \nMôsê thưa cùng Thiên Chúa rằng: “Con là ai mà dám ra trước mặt Pharaon và dẫn đưa con cái Israel ra khỏi Ai-cập?” Chúa bảo ông: “Ta sẽ ở cùng ngươi; và cứ dấu này mà biết Ta đã sai ngươi: Khi ngươi dẫn đưa dân Ta ra khỏi Ai-cập\, thì ngươi hãy tế lễ Thiên Chúa trên núi này”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 102\, 1-2. 3-4. 6-7 \nĐáp: Chúa là Đấng từ bi và hay thương xót (c. 8a). \nXướng: 1) Linh hồn tôi ơi\, hãy chúc tụng Chúa\, toàn thể con người tôi\, hãy chúc tụng thánh danh Người. Linh hồn tôi ơi\, hãy chúc tụng Chúa\, và chớ khá quên mọi ân huệ của Người. – Đáp. \n2) Người đã tha thứ cho mọi điều sai lỗi\, và chữa ngươi khỏi mọi tật nguyền. Người chuộc mạng ngươi khỏi chỗ vong thân\, Người đội đầu ngươi bằng mão từ bi\, ân sủng. – Đáp. \n3) Chúa thi hành những việc công minh\, và trả lại quyền lợi cho những người bị ức. Người tỏ cho Môsê được hay đường lối\, tỏ công cuộc Người cho con cái Israel. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 94\, 8ab \nAlleluia\, alleluia! – Ước chi hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa và đừng cứng lòng. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 25-27 \n“Chúa đã giấu không cho những người khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu thưa rằng: “Lạy Cha là Chúa trời đất\, Con xưng tụng Cha\, vì Cha đã giấu không cho những người hiền triết và khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn. Vâng\, lạy Cha\, vì ý Cha muốn như vậy. Mọi sự đã được Cha Ta trao phó cho Ta. Và không ai biết Con trừ ra Cha; và cũng không ai biết Cha trừ ra Con và kẻ Con muốn mạc khải cho”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230718
DTEND;VALUE=DATE:20230719
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T051024Z
LAST-MODIFIED:20230526T051024Z
UID:7738-1689638400-1689724799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Tuesday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 2:1-15a\n\nA certain man of the house of Levi married a Levite woman\,\nwho conceived and bore a son.\nSeeing that he was a goodly child\, she hid him for three months.\nWhen she could hide him no longer\, she took a papyrus basket\,\ndaubed it with bitumen and pitch\,\nand putting the child in it\,\nplaced it among the reeds on the river bank.\nHis sister stationed herself at a distance\nto find out what would happen to him. \nPharaoh’s daughter came down to the river to bathe\,\nwhile her maids walked along the river bank.\nNoticing the basket among the reeds\, she sent her handmaid to fetch it.\nOn opening it\, she looked\, and lo\, there was a baby boy\, crying!\nShe was moved with pity for him and said\,\n“It is one of the Hebrews’ children.”\nThen his sister asked Pharaoh’s daughter\,\n“Shall I go and call one of the Hebrew women\nto nurse the child for you?”\n“Yes\, do so\,” she answered.\nSo the maiden went and called the child’s own mother.\nPharaoh’s daughter said to her\,\n“Take this child and nurse it for me\, and I will repay you.”\nThe woman therefore took the child and nursed it.\nWhen the child grew\, she brought him to Pharaoh’s daughter\,\nwho adopted him as her son and called him Moses;\nfor she said\, “I drew him out of the water.” \nOn one occasion\, after Moses had grown up\,\nwhen he visited his kinsmen and witnessed their forced labor\,\nhe saw an Egyptian striking a Hebrew\, one of his own kinsmen.\nLooking about and seeing no one\,\nhe slew the Egyptian and hid him in the sand.\nThe next day he went out again\, and now two Hebrews were fighting!\nSo he asked the culprit\,\n“Why are you striking your fellow Hebrew?”\nBut the culprit replied\,\n“Who has appointed you ruler and judge over us?\nAre you thinking of killing me as you killed the Egyptian?”\nThen Moses became afraid and thought\,\n“The affair must certainly be known.” \nPharaoh\, too\, heard of the affair and sought to put Moses to death.\nBut Moses fled from him and stayed in the land of Midian. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 69:3\, 14\, 30-31\, 33-34\n\nR. (see 33) Turn to the Lord in your need\, and you will live.\nI am sunk in the abysmal swamp\nwhere there is no foothold;\nI have reached the watery depths;\nthe flood overwhelms me.\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\nBut I pray to you\, O LORD\,\nfor the time of your favor\, O God!\nIn your great kindness answer me\nwith your constant help.\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\nBut I am afflicted and in pain;\nlet your saving help\, O God\, protect me;\nI will praise the name of God in song\,\nand I will glorify him with thanksgiving.\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\n“See\, you lowly ones\, and be glad;\nyou who seek God\, may your hearts revive!\nFor the LORD hears the poor\,\nand his own who are in bonds he spurns not.”\nR. Turn to the Lord in your need\, and you will live.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nPs 95:8\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nIf today you hear his voice\,\nharden not your hearts.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:20-24\n\nJesus began to reproach the towns\nwhere most of his mighty deeds had been done\,\nsince they had not repented.\n“Woe to you\, Chorazin! Woe to you\, Bethsaida!\nFor if the mighty deeds done in your midst\nhad been done in Tyre and Sidon\,\nthey would long ago have repented in sackcloth and ashes.\nBut I tell you\, it will be more tolerable\nfor Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.\nAnd as for you\, Capernaum: \nWill you be exalted to heaven?\nYou will go down to the netherworld. \nFor if the mighty deeds done in your midst had been done in Sodom\,\nit would have remained until this day.\nBut I tell you\, it will be more tolerable\nfor the land of Sodom on the day of judgment than for you.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/tuesday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230718
DTEND;VALUE=DATE:20230719
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044920Z
LAST-MODIFIED:20230526T044920Z
UID:7671-1689638400-1689724799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 2\, 1-15a \n“Bà đặt tên cho trẻ là Môsê\, vì vớt nó dưới nước lên; và khi đã khôn lớn Môsê đi thăm anh em”. \nTrích sách Xuất Hành. \nTrong những ngày ấy\, có một người đàn ông thuộc nhà Lêvi đi cưới vợ cũng trong chi tộc mình. Nàng mang thai và sinh hạ một con trai. Thấy con trẻ khôi ngô tuấn tú\, nàng giấu kín trong ba tháng. Khi thấy không thể nào giấu kín được nữa\, nàng liền lấy chiếc thúng trét nhựa thông\, rồi bỏ đứa trẻ vào trong\, đem thả trong đám sậy ở bờ sông. Chị đứa bé đứng xa xa để quan sát sự việc xảy ra thế nào.  \nBấy giờ có công chúa con Pharaon xuống tắm dưới sông\, còn các nữ tỳ đi bách bộ theo bờ sông. Khi thấy cái thúng mây ở giữa bụi sậy\, nàng sai một nữ tỳ xuống vớt lên\, vừa mở ra\, thấy một trẻ nam nằm khóc trong đó\, nàng thương hại và nói: “Đây là đứa trẻ Do-thái”. Bấy giờ chị đứa trẻ thưa với công chúa rằng: “Bà có muốn tôi đi tìm cho bà một phụ nữ Do-thái có thể nuôi đứa trẻ này không?” Công chúa đáp: “Đi tìm đi”. Chị đứa trẻ liền đi kêu mẹ nó. Công chúa Pharaon nói với mẹ đứa trẻ rằng: “Chị hãy lãnh nuôi đứa trẻ này giùm tôi\, tôi sẽ trả công cho chị”. Chị ta liền nhận nuôi đứa trẻ\, và khi nó lớn lên\, thì đem đến cho công chúa Pharaon. Công chúa nhận đứa trẻ làm con nuôi\, đặt tên cho nó là Môsê và nói: “Vì tôi đã vớt nó dưới nước lên”.  \nTrong những ngày ấy\, Môsê đã khôn lớn\, liền đi thăm anh em mình\, người thấy họ cơ cực\, và thấy một người Ai-cập đang hành hung một người Do-thái là anh em của mình. Sau khi đã nhìn qua nhìn lại\, không thấy ai\, Người liền hạ sát tên Ai-cập và vùi thây dưới cát. Hôm sau\, người đi ra\, thấy hai người Do-thái đang đánh lộn với nhau\, người bảo kẻ có lỗi rằng: “Tại sao anh đánh người bạn của anh?” Anh ta trả lời: “Ai đã đặt anh làm lãnh tụ và quan án xét xử chúng tôi? Anh cũng muốn giết tôi như anh đã giết người Ai-cập hôm qua sao?” Môsê lo sợ và nói: “Việc này người ta đã hay biết rồi sao?”  \nPharaon nghe biết câu chuyện\, liền tìm giết Môsê. Nhưng Môsê đã lánh mặt nhà vua\, trốn sang xứ Mađian. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 68\, 3. 14. 30-31. 33-34 \nĐáp: Các bạn khiêm cung\, các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh (x. c. 33). \nXướng: 1) Tôi bị dìm trong hố bùn lầy\, không có chỗ để đặt chân nương tựa. Tôi bị rơi trong đầm sâu nước lớn\, và ba đào đang lôi cuốn thân tôi. – Đáp. \n2) Nhưng lạy Chúa\, con dâng lời nguyện cầu lên Chúa. Ôi Thiên Chúa\, đây là lúc biểu lộ tình thương. Xin nhậm lời con theo lượng cả đức từ bi\, theo ơn phù trợ trung thành của Chúa. – Đáp. \n3) Phần con\, con đau khổ cơ hàn; lạy Chúa\, xin gia ân phù trợ\, bảo toàn thân con. Con sẽ xướng bài ca ngợi khen danh Chúa\, và con sẽ chúc tụng Ngài với bài tri ân. – Đáp. \n4) Các bạn khiêm cung hãy nhìn coi và hoan hỉ; các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh: vì Chúa nghe những người cơ khổ và không chê bỏ con dân của Người bị bắt cầm tù. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 24\, 4c và 5a \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin dạy bảo con về lối bước của Chúa\, và xin hướng dẫn con trong chân lý của Ngài. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 20-24 \n“Trong ngày phán xét\, Tyro và Siđon sẽ được xét xử khoan dung hơn các ngươi”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu quở trách các thành đã chứng kiến nhiều phép lạ Người làm mà không chịu sám hối: “Hỡi Corozain\, khốn cho ngươi! Hỡi Bethsaiđa\, khốn cho ngươi! Vì nếu đã xảy ra tại Tyrô và Siđon các phép lạ diễn ra nơi các ngươi\, thì họ đã mặc áo nhặm\, rắc tro mà ăn năn hối cải từ lâu rồi. Nên Ta bảo các ngươi: Trong ngày phán xét\, Tyrô và Siđon sẽ được xét xử khoan dung hơn các ngươi.  \n“Còn ngươi\, hỡi Capharnaum\, chớ thì ngươi nhắc mình lên tận trời sao? Ngươi sẽ phải rơi xuống địa ngục\, vì nếu các phép lạ diễn ra giữa ngươi mà xảy ra tại Sôđôma\, thì thành ấy đã tồn tại cho đến ngày nay. Vậy Ta bảo thật các ngươi: Trong ngày phán xét\, Sôđôma sẽ được xét xử khoan dung hơn ngươi”.  \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230717
DTEND;VALUE=DATE:20230718
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050957Z
LAST-MODIFIED:20230526T050957Z
UID:7736-1689552000-1689638399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Fifteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nEx 1:8-14\, 22\n\nA new king\, who knew nothing of Joseph\, came to power in Egypt.\nHe said to his subjects\, “Look how numerous and powerful\nthe people of the children of Israel are growing\, more so than we ourselves!\nCome\, let us deal shrewdly with them to stop their increase;\notherwise\, in time of war they too may join our enemies\nto fight against us\, and so leave our country.” \nAccordingly\, taskmasters were set over the children of Israel\nto oppress them with forced labor.\nThus they had to build for Pharaoh\nthe supply cities of Pithom and Raamses.\nYet the more they were oppressed\,\nthe more they multiplied and spread.\nThe Egyptians\, then\, dreaded the children of Israel\nand reduced them to cruel slavery\,\nmaking life bitter for them with hard work in mortar and brick\nand all kinds of field work—the whole cruel fate of slaves. \nPharaoh then commanded all his subjects\,\n“Throw into the river every boy that is born to the Hebrews\,\nbut you may let all the girls live.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 124:1b-3\, 4-6\, 7-8\n\nR. (8a) Our help is in the name of the Lord.\nHad not the LORD been with us–\nlet Israel say\, had not the LORD been with us–\nWhen men rose up against us\,\nthen would they have swallowed us alive\,\nWhen their fury was inflamed against us.\nR. Our help is in the name of the Lord.\nThen would the waters have overwhelmed us;\nThe torrent would have swept over us;\nover us then would have swept\nthe raging waters.\nBlessed be the LORD\, who did not leave us\na prey to their teeth.\nR. Our help is in the name of the Lord.\nWe were rescued like a bird\nfrom the fowlers’ snare;\nBroken was the snare\,\nand we were freed.\nOur help is in the name of the LORD\,\nwho made heaven and earth.\nR. Our help is in the name of the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMt 5:10\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are they who are persecuted for the sake of righteousness\,\nfor theirs is the Kingdom of heaven.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:34—11:1\n\nJesus said to his Apostles:\n“Do not think that I have come to bring peace upon the earth.\nI have come to bring not peace but the sword.\nFor I have come to set\na man against his father\,\na daughter against her mother\,\nand a daughter-in-law against her mother-in-law;\nand one’s enemies will be those of his household. \n“Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me\,\nand whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me;\nand whoever does not take up his cross\nand follow after me is not worthy of me.\nWhoever finds his life will lose it\,\nand whoever loses his life for my sake will find it. \n“Whoever receives you receives me\,\nand whoever receives me receives the one who sent me.\nWhoever receives a prophet because he is a prophet\nwill receive a prophet’s reward\,\nand whoever receives a righteous man\nbecause he is righteous\nwill receive a righteous man’s reward.\nAnd whoever gives only a cup of cold water\nto one of these little ones to drink\nbecause he is a disciple–\namen\, I say to you\, he will surely not lose his reward.” \nWhen Jesus finished giving these commands to his Twelve disciples\,\nhe went away from that place to teach and to preach in their towns.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-fifteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230717
DTEND;VALUE=DATE:20230718
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044854Z
LAST-MODIFIED:20230526T044854Z
UID:7669-1689552000-1689638399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai tuần 15 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Xh 1\, 8-14. 22\n“Chúng ta hãy đàn áp Israel\, kẻo nó sinh sản ra nhiều”.\nBài trích sách Xuất Hành.\nTrong những ngày ấy\, nhà vua mới lên ngôi cai trị nước Ai-cập\, ông không biết Giuse\, nên nói với dân chúng rằng: “Kìa\, dân tộc con cái Israel nhiều và hùng mạnh hơn chúng ta. Nào\, chúng ta hãy khôn khéo đàn áp chúng\, kẻo chúng gia tăng lên nhiều. Và nếu xảy ra chiến tranh\, chúng sẽ tiếp tay quân thù đánh lại chúng ta\, rồi rút lui khỏi xứ chúng ta”. Vậy vua truyền lệnh cho các trưởng dịch bắt họ làm việc cực nhọc hơn\, bắt họ xây những thành Phithom và Ramsê làm kho tàng cho Pharaon. Nhưng người ta càng đàn áp họ\, thì họ lại càng sinh sản và bành trướng nhiều hơn. Các người Ai-cập càng ghen ghét con cái Israel và càng bắt họ làm việc khổ cực hơn. Người ta làm cho đời sống họ thêm cay cực\, bắt họ làm những việc nặng nhọc\, nhồi đất\, đúc gạch và làm mọi công việc đồng áng. Bấy giờ vua Pharaon truyền lệnh cho toàn dân của vua rằng: “Bất cứ con trai (Do-thái) nào mới sinh\, thì hãy ném nó xuống sông\, chỉ để lại những trẻ gái mà thôi”.\nĐó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 123\, 1-3. 4-6. 7-8\nĐáp: Ơn phù trợ chúng tôi ở nơi danh Chúa (c. 8a).\n1) Nếu như Chúa không che chở chúng tôi – Israel hãy xướng lên – nếu như Chúa không che chở chúng tôi\, khi thiên hạ cùng chúng tôi gây hấn\, bấy giờ người ta đã nuốt sống chúng tôi rồi\, khi họ bầng bầng giận dữ chúng tôi. (2) Bấy giờ nước cả đã lôi cuốn mất\, trào lưu đã ngập lút con người chúng tôi; bấy giờ sóng cả kiêu hùng đã ngập lút chúng tôi! Chúc tụng Chúa vì Người đã không để chúng tôi nên mồi trao đưa vào răng chúng. (3) Hồn chúng tôi như cánh chim non thoát khỏi lưới dò của người gài bẫy bắt chim. Lưới dò đã đứt gãy\, và chúng tôi đã thoát thân. Ơn phù trợ chúng tôi ở nơi danh Chúa\, là Đấng tạo thành trời đất! \nALLELUIA: 1 Sm 3\, 9\nAll. All. – Lạy Chúa\, xin hãy phán\, vì tôi tớ Chúa đang lắng tai nghe: Chúa có lời ban sự sống đời đời. – All. \nPHÚC ÂM: Mt 10\,34 – 11\,1\n“Thầy không đến để đem hòa bình\, nhưng đem gươm giáo”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con chớ tưởng rằng Thầy đến để mang hoà bình cho thế gian: Thầy không đến để đem hoà bình\, nhưng đem gươm giáo. Vì chưng\, Thầy đến để gây chia rẽ con trai với cha mình\, con gái với mẹ mình\, nàng dâu với mẹ chồng mình: và thù địch của người ta lại là chính người nhà mình. Kẻ nào yêu mến cha mẹ hơn Thầy\, thì chẳng xứng đáng với Thầy. Kẻ nào yêu con trai con gái hơn Thầy\, thì chẳng xứng đáng với Thầy. Kẻ nào không vác thập giá mình mà theo Thầy\, thì không xứng đáng với Thầy. Kẻ nào cố tìm mạng sống mình thì sẽ mất\, và kẻ nào đành mất mạng sống mình vì Thầy\, thì sẽ tìm lại được nó. Kẻ nào đón tiếp các con là đón tiếp Thầy\, và kẻ nào đón tiếp Thầy\, là đón tiếp Đấng đã sai Thầy. Kẻ nào đón tiếp một tiên tri với danh nghĩa là tiên tri\, thì sẽ lãnh phần thưởng của tiên tri; và kẻ nào đón tiếp người công chính với danh nghĩa người công chính\, thì sẽ lãnh phần thưởng của người công chính. Kẻ nào cho một trong những người bé mọn này uống chỉ một bát nước lã mà thôi với danh nghĩa là môn đệ\, thì quả thật\, Thầy nói với các con: người ấy không mất phần thưởng đâu”. Sau khi Chúa Giêsu truyền dạy xong các điều ấy cho mười hai tông đồ\, Người rời khỏi đó để đi dạy dỗ và rao giảng trong các thành phố của các ông.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-15-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230716
DTEND;VALUE=DATE:20230717
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050929Z
LAST-MODIFIED:20230526T050929Z
UID:7734-1689465600-1689551999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Fifteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nIs 55:10-11\n\nThus says the LORD:\nJust as from the heavens\nthe rain and snow come down\nand do not return there\ntill they have watered the earth\,\nmaking it fertile and fruitful\,\ngiving seed to the one who sows\nand bread to the one who eats\,\nso shall my word be\nthat goes forth from my mouth;\nmy word shall not return to me void\,\nbut shall do my will\,\nachieving the end for which I sent it.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 65:10\, 11\, 12-13\, 14\n\nR. (Lk 8:8) The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nYou have visited the land and watered it;\ngreatly have you enriched it.\nGod’s watercourses are filled;\nyou have prepared the grain.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nThus have you prepared the land: drenching its furrows\,\nbreaking up its clods\,\nSoftening it with showers\,\nblessing its yield.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nYou have crowned the year with your bounty\,\nand your paths overflow with a rich harvest;\nThe untilled meadows overflow with it\,\nand rejoicing clothes the hills.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\nThe fields are garmented with flocks\nand the valleys blanketed with grain.\nThey shout and sing for joy.\nR. The seed that falls on good ground will yield a fruitful harvest.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 8:18-23\n\nBrothers and sisters:\nI consider that the sufferings of this present time are as nothing\ncompared with the glory to be revealed for us.\nFor creation awaits with eager expectation\nthe revelation of the children of God;\nfor creation was made subject to futility\,\nnot of its own accord but because of the one who subjected it\,\nin hope that creation itself\nwould be set free from slavery to corruption\nand share in the glorious freedom of the children of God.\nWe know that all creation is groaning in labor pains even until now;\nand not only that\, but we ourselves\,\nwho have the firstfruits of the Spirit\,\nwe also groan within ourselves\nas we wait for adoption\, the redemption of our bodies.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe seed is the word of God\, Christ is the sower.\nAll who come to him will have life forever.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 13:1-23 \n\nOn that day\, Jesus went out of the house and sat down by the sea.\nSuch large crowds gathered around him\nthat he got into a boat and sat down\,\nand the whole crowd stood along the shore.\nAnd he spoke to them at length in parables\, saying:\n“A sower went out to sow.\nAnd as he sowed\, some seed fell on the path\,\nand birds came and ate it up.\nSome fell on rocky ground\, where it had little soil.\nIt sprang up at once because the soil was not deep\,\nand when the sun rose it was scorched\,\nand it withered for lack of roots.\nSome seed fell among thorns\, and the thorns grew up and choked it.\nBut some seed fell on rich soil\, and produced fruit\,\na hundred or sixty or thirtyfold.\nWhoever has ears ought to hear.” \nThe disciples approached him and said\,\n“Why do you speak to them in parables?”\nHe said to them in reply\,\n“Because knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven\nhas been granted to you\, but to them it has not been granted.\nTo anyone who has\, more will be given and he will grow rich;\nfrom anyone who has not\, even what he has will be taken away.\nThis is why I speak to them in parables\, because\nthey look but do not see and hear but do not listen or understand. \nIsaiah’s prophecy is fulfilled in them\, which says:\nYou shall indeed hear but not understand\,\nyou shall indeed look but never see.\nGross is the heart of this people\,\nthey will hardly hear with their ears\,\nthey have closed their eyes\,\nlest they see with their eyes\nand hear with their ears\nand understand with their hearts and be converted\,\nand I heal them.\n\n“But blessed are your eyes\, because they see\,\nand your ears\, because they hear.\nAmen\, I say to you\, many prophets and righteous people\nlonged to see what you see but did not see it\,\nand to hear what you hear but did not hear it. \n“Hear then the parable of the sower.\nThe seed sown on the path is the one\nwho hears the word of the kingdom without understanding it\,\nand the evil one comes and steals away\nwhat was sown in his heart.\nThe seed sown on rocky ground\nis the one who hears the word and receives it at once with joy.\nBut he has no root and lasts only for a time.\nWhen some tribulation or persecution comes because of the word\,\nhe immediately falls away.\nThe seed sown among thorns is the one who hears the word\,\nbut then worldly anxiety and the lure of riches choke the word\nand it bears no fruit.\nBut the seed sown on rich soil\nis the one who hears the word and understands it\,\nwho indeed bears fruit and yields a hundred or sixty or thirtyfold.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nor\nMt 13:1-9\n\nOn that day\, Jesus went out of the house and sat down by the sea.\nSuch large crowds gathered around him\nthat he got into a boat and sat down\,\nand the whole crowd stood along the shore.\nAnd he spoke to them at length in parables\, saying:\n“A sower went out to sow.\nAnd as he sowed\, some seed fell on the path\,\nand birds came and ate it up.\nSome fell on rocky ground\, where it had little soil.\nIt sprang up at once because the soil was not deep\,\nand when the sun rose it was scorched\,\nand it withered for lack of roots.\nSome seed fell among thorns\, and the thorns grew up and choked it.\nBut some seed fell on rich soil and produced fruit\,\na hundred or sixty or thirtyfold.\nWhoever has ears ought to hear.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/fifteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230716
DTEND;VALUE=DATE:20230717
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044826Z
LAST-MODIFIED:20230526T044826Z
UID:7667-1689465600-1689551999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật XV Thường Niên Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Is 55\, 10-11\n“Chúng làm cho đất phì nhiêu”. \nTrích sách Tiên tri Isaia. \nĐây Chúa phán: “Như mưa tuyết từ trời rơi xuống và không trở lên trời nữa\, nhưng chúng thấm xuống đất\, làm cho đất phì nhiêu\, cây cối sinh mầm\, cho người gieo có hạt giống\, cho người ta có cơm bánh ăn\, cũng thế\, lời từ miệng Ta phán ra sẽ không trở lại với Ta mà không sinh kết quả\, nhưng nó thực hiện ý muốn của Ta\, và làm tròn sứ mạng Ta uỷ thác”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 64\, 10abcd. 10e-11. 12-13. 14\nĐáp: Hạt giống rơi vào đất tốt\, và sinh hoa kết quả (Lc 8\, 8). \nXướng: 1) Chúa đã viếng thăm ruộng đất và tưới giội: Ngài làm cho đất trở nên phong phú bội phần. Sông ngòi của Thiên Chúa tràn trề nước\, Ngài đã chuẩn bị cho thiên hạ có lúa mì. – Đáp. \n2) Vì Ngài đã chuẩn bị như thế này cho ruộng đất: Ngài đã tưới giội nước vào những luống cày\, và Ngài san bằng mô cao của ruộng đất. Ngài làm cho đất mềm bởi thấm nước mưa; Ngài chúc phúc cho mầm cây trong đất. – Đáp. \n3) Chúa đã ban cho một năm hồng ân\, và lốt xe ngự giá của Ngài khơi nguồn phong phú. Đống đất hoang vu có nước chảy đầm đìa\, và các đồi núi vận xiêm-y hoan hỉ. – Đáp. \n4) Đồng ruộng đông chật những đàn chiên dê\, và các thung lũng được che lợp bằng ngũ cốc; muôn loài đều hát xướng và hoan ca. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Rm 8\, 18-23\n“Các tạo vật ngóng trông sự mạc khải của con cái Thiên Chúa”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma. \nAnh em thân mến\, tôi nghĩ rằng những đau khổ ở đời này không thể sánh với vinh quang sắp tới sẽ được mạc khải cho chúng ta. Vì chưng các tạo vật ngóng trông sự mạc khải của con cái Thiên Chúa. Các tạo vật đã phải tùng phục cảnh hư ảo\, không phải vì chúng muốn như vậy\, nhưng vì Đấng đã bắt nó phải tùng phục với hy vọng là các tạo vật sẽ được giải thoát khỏi vòng nô lệ sự hư nát\, để được thông phần vào sự tự do vinh hiển của con cái Thiên Chúa. Vì chúng ta biết rằng cho đến bây giờ\, mọi tạo vật đều rên siết và đau đớn như người đàn bà trong lúc sinh con. Nhưng không phải chỉ có các tạo vật\, mà cả chúng ta là những kẻ hưởng ơn đầu mùa của Thánh Thần\, chúng ta cũng rên siết trong khi ngóng chờ phúc làm nghĩa tử và ơn cứu độ thân xác chúng ta. Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: Ga 17\, 17b và a\nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Lời Cha là chân lý; xin hãy thánh hoá chúng trong sự thật”. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 13\, 1-9 {hoặc 1-23}\n“Kìa\, có người gieo giống đi gieo lúa”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nNgày ấy\, Chúa Giêsu ra khỏi nhà và đi đến ngồi ở ven bờ biển. Dân chúng tụ tập quanh Người đông đảo đến nỗi Người phải xuống thuyền mà ngồi\, còn tất cả dân chúng thì đứng trên bờ. Và Người dùng dụ ngôn mà nói với họ nhiều điều. Người nói: \n“Này đây\, có người gieo giống đi gieo lúa. Trong khi gieo\, có hạt rơi xuống vệ đường\, chim trời bay đến ăn mất. Có hạt rơi xuống trên đá sỏi\, chỗ có ít đất\, nó liền mọc lên\, vì không có nhiều đất. Khi mặt trời mọc lên\, bị nắng gắt\, và vì không đâm rễ sâu\, nên liền khô héo. Có hạt rơi vào bụi gai\, gai mọc um tùm\, nên nó chết nghẹt. Có hạt rơi xuống đất tốt và sinh hoa kết quả\, có hạt được một trăm\, có hạt sáu mươi\, có hạt ba mươi. Ai có tai thì hãy nghe”. \n{Các môn đệ đến gần thưa Người rằng: “Tại sao Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ?” Người đáp lại: “Về phần các con\, đã cho biết những mầu nhiệm Nước Trời\, còn họ thì không cho biết. Vì ai đã có\, thì ban thêm cho họ được dư dật; còn kẻ không có\, thì cái họ có cũng bị lấy đi. Bởi thế\, Thầy dùng dụ ngôn mà nói với họ: vì họ nhìn mà không thấy\, lắng tai mà không nghe và không hiểu chi hết. Thế mới ứng nghiệm lời tiên tri Isaia nói về họ rằng: ‘Các ngươi lắng tai nghe mà chẳng hiểu\, trố mắt nhìn mà chẳng thấy gì. Vì lòng dân này đã ra chai đá\, họ đã bịt tai nhắm mắt lại\, kẻo mắt thấy được\, tai nghe được\, và lòng chúng hiểu được mà hối cải\, và Ta lại chữa chúng cho lành’. Phần các con\, phúc cho mắt các con vì được thấy; và phúc cho tai các con vì được nghe. Quả thật\, Thầy bảo các con: Nhiều vị tiên tri và nhiều đấng công chính đã ao ước trông thấy điều các con thấy\, mà không được thấy; mong ước nghe điều các con nghe\, mà không được nghe. \n“Vậy\, các con hãy nghe dụ ngôn về người gieo giống: Kẻ nào nghe lời giảng về Nước Trời mà không hiểu\, thì quỷ dữ đến cướp lấy điều đã gieo trong lòng nó: đó là kẻ thuộc hạng gieo dọc đường. Hạt rơi trên đá sỏi là kẻ khi nghe lời giảng\, thì tức khắc vui lòng chấp nhận\, nhưng không đâm rễ sâu trong lòng nó\, đó là kẻ nông nổi nhất thời\, nên khi cuộc bách hại\, gian nan xảy đến vì lời Chúa\, thì lập tức nó vấp ngã. Hạt rơi vào bụi gai\, là kẻ nghe lời giảng\, nhưng lòng lo lắng việc đời\, ham mê của cải\, khiến lời giảng bị chết nghẹt mà không sinh hoa kết quả được. Hạt gieo trên đất tốt\, là kẻ nghe lời giảng mà hiểu được\, nên sinh hoa kết quả đến nỗi có hạt được một trăm\, có hạt sáu mươi\, có hạt ba mươi”.} Đó là lời Chúa. \nChúa Nhật tuần 15 tn – a\nMt 13\,1-23\nLà hạt giống gieo vào đất tốt\n“Hạt rơi xuống vệ đường\, chim chóc đến ăn mất… Hạt rơi trên sỏi đá… nên chết khô… Hạt rơi vào bụi gai\,… gai làm nó chết ngạt… Hạt rơi nhằm đất tốt\, nên sinh hoa kết quả…” (Mt 13\,4-8) \nSuy niệm: Đức Giê-su\, Đấng vào đời gieo vãi Tin Mừng đạo Trời. Chúa gieo vãi Lời Người khắp nơi\, bất chấp những khó khăn\, chậm chạp\, thất bại\, rồi mùa gặt cũng sẽ đến: từ những khởi đầu ít hứa hẹn\, sẽ bừng lên một mùa thu hoạch vượt quá mọi hy vọng\, hoa lợi kỳ diệu của hạt giống rơi trên đất tốt sẽ đền bù rộng rãi cho những thất bại. Chúa Giê-su khẳng định Nước Thiên Chúa sẽ đạt đến viên mãn dù có những chướng ngại. Đồng thời Chúa mời gọi con người cộng tác góp phần vào công trình gieo giống của Người: làm cho trần thế này tràn đầy tình Chúa tình người. \nMời Bạn: Những người đi gieo hạt Tin Mừng ngày nay cũng rất nhiều lần cảm nghiệm được những thất bại não nề bởi những thế lực thù nghịch\, thế lực tội lỗi như liên kết làm cho hạt giống thui chột đi\, nhưng vẫn cứ quảng đại đi gieo… Còn chúng ta\, những mảnh đất tiếp nhận hạt giống\, cần phải được cày xới\, nhặt hết sỏi đá gai góc\, đó là những tiêu cực trong cuộc sống đạo\, để những gì tốt đẹp tích cực trong cuộc sống vươn lên góp phần cải tạo đất\, làm cho nó thêm màu mỡ để cho Lời Chúa sinh hoa kết trái gấp trăm. \nChia sẻ: Theo ý bạn\, đâu là những trở ngại khiến hạt giống Lời Chúa khó nảy mầm và lớn lên trong bạn? \nSống Lời Chúa: Trung thành đọc và cầu nguyện với Lời Chúa mỗi tối trong gia đình bạn. \nCầu nguyện:Hát : “Xin cho con biết lắng nghe Lời Ngài…”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-xv-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230715
DTEND;VALUE=DATE:20230716
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050856Z
LAST-MODIFIED:20230526T050856Z
UID:7732-1689379200-1689465599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Bonaventure\, Bishop and Doctor of the Church
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 49:29-32; 50:15-26a\n\nJacob gave his sons this charge:\n“Since I am about to be taken to my people\,\nbury me with my fathers in the cave that lies\nin the field of Ephron the Hittite\,\nthe cave in the field of Machpelah\,\nfacing on Mamre\, in the land of Canaan\,\nthe field that Abraham bought from Ephron the Hittite\nfor a burial ground.\nThere Abraham and his wife Sarah are buried\,\nand so are Isaac and his wife Rebekah\,\nand there\, too\, I buried Leah–\nthe field and the cave in it\nthat had been purchased from the Hittites.” \nNow that their father was dead\,\nJoseph’s brothers became fearful and thought\,\n“Suppose Joseph has been nursing a grudge against us\nand now plans to pay us back in full for all the wrong we did him!”\nSo they approached Joseph and said:\n“Before your father died\, he gave us these instructions:\n‘You shall say to Joseph\, Jacob begs you\nto forgive the criminal wrongdoing of your brothers\,\nwho treated you so cruelly.’\nPlease\, therefore\, forgive the crime that we\,\nthe servants of your father’s God\, committed.”\nWhen they spoke these words to him\, Joseph broke into tears.\nThen his brothers proceeded to fling themselves down before him\nand said\, “Let us be your slaves!”\nBut Joseph replied to them:\n“Have no fear. Can I take the place of God?\nEven though you meant harm to me\, God meant it for good\,\nto achieve his present end\, the survival of many people.\nTherefore have no fear.\nI will provide for you and for your children.”\nBy thus speaking kindly to them\, he reassured them. \nJoseph remained in Egypt\, together with his father’s family.\nHe lived a hundred and ten years.\nHe saw Ephraim’s children to the third generation\,\nand the children of Manasseh’s son Machir\nwere also born on Joseph’s knees. \nJoseph said to his brothers: “I am about to die.\nGod will surely take care of you and lead you out of this land to the land\nthat he promised on oath to Abraham\, Isaac and Jacob.”\nThen\, putting the sons of Israel under oath\, he continued\,\n“When God thus takes care of you\,\nyou must bring my bones up with you from this place.”\nJoseph died at the age of a hundred and ten. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:1-2\, 3-4\, 6-7\n\nR. (see Psalm 69:33) Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nGive thanks to the LORD\, invoke his name;\nmake known among the nations his deeds.\nSing to him\, sing his praise\,\nproclaim all his wondrous deeds.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nGlory in his holy name;\nrejoice\, O hearts that seek the LORD!\nLook to the LORD in his strength;\nseek to serve him constantly.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\nYou descendants of Abraham\, his servants\,\nsons of Jacob\, his chosen ones!\nHe\, the LORD\, is our God;\nthroughout the earth his judgments prevail.\nR. Be glad you lowly ones; may your hearts be glad!\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\n1 Pt 4:14\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nIf you are insulted for the name of Christ\, blessed are you\,\nfor the Spirit of God rests upon you.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:24-33\n\nJesus said to his Apostles:\n“No disciple is above his teacher\,\nno slave above his master.\nIt is enough for the disciple that he become like his teacher\,\nfor the slave that he become like his master.\nIf they have called the master of the house Beelzebul\,\nhow much more those of his household!\n“Therefore do not be afraid of them.\nNothing is concealed that will not be revealed\,\nnor secret that will not be known.\nWhat I say to you in the darkness\, speak in the light;\nwhat you hear whispered\, proclaim on the housetops.\nAnd do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul;\nrather\, be afraid of the one who can destroy\nboth soul and body in Gehenna.\nAre not two sparrows sold for a small coin?\nYet not one of them falls to the ground without your Father’s knowledge.\nEven all the hairs of your head are counted.\nSo do not be afraid; you are worth more than many sparrows.\nEveryone who acknowledges me before others\nI will acknowledge before my heavenly Father.\nBut whoever denies me before others\,\nI will deny before my heavenly Father.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-bonaventure-bishop-and-doctor-of-the-church/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230715
DTEND;VALUE=DATE:20230716
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044756Z
LAST-MODIFIED:20230526T044756Z
UID:7665-1689379200-1689465599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM  I\nSt 49\, 29-33; 50\, 15-24   (Hr 49\, 29-33; 50\, 15-25)\n“Thiên Chúa sẽ thăm viếng anh em\, và dẫn anh em ra khỏi đất này”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, Giacóp trối lại cho các con rằng: “Cha sắp về sum họp cùng dân cha. Các con hãy chôn xác cha gần mồ cha ông\, trong hang đôi ngoài cánh đồng của Êphron\, người Hêthê\, ngang thung lũng Mambrê trong đất Canaan\, mà Abraham đã mua của Êphron\, người Hêthê\, để làm nghĩa trang. Nơi đó đã mai táng Abraham và bạn ông là Sara\, nơi đó cũng đã mai táng Isaac và bạn ông là bà Rébecca\, nơi đó cũng đã mai táng bà Lia”. Trối cho các con xong\, Giacóp rút chân lên giường và trút hơi thở\, trở về sum họp với dân người.\nKhi Giacóp đã qua đời\, anh em của Giuse lo sợ và nói với nhau rằng: “Có khi Giuse còn nhớ sự sỉ nhục đã phải chịu mà trả đũa lại điều ác mà chúng ta đã làm chăng?” Họ liền sai người đến nói với Giuse rằng: “Trước khi chết\, cha ngài đã trối lại cho chúng tôi là hãy lấy lời cha mà nói với người rằng: ‘Cha xin con hãy quên tội ác và lỗi lầm của các anh con đã làm cho con’. Chúng tôi cũng xin ngài tha thứ tội ác của các tôi tớ Thiên Chúa của cha ngài”. Nghe vậy\, Giuse bật khóc lên. Các anh em của Giuse đến sấp mình xuống đất mà nói rằng: “Chúng tôi là tôi tớ của ngài”. Giuse đáp rằng: “Anh em đừng sợ! Nào chúng ta có thể chống lại thánh ý Chúa sao? Các anh đã lo nghĩ sự dữ cho tôi\, nhưng Thiên Chúa đã đổi nó ra sự lành để tôi được vinh hiển như anh em thấy hôm nay và để cứu sống nhiều dân tộc. Anh em đừng sợ\, chính tôi sẽ nuôi dưỡng anh em và con cái anh em”. Ông đã an ủi và lấy lời êm dịu hiền lành mà nói với anh em.\nGiuse và gia quyến cha của ông đã cư ngụ trong nước Ai-cập\, và ông sống được một trăm mười tuổi. Ông đã được thấy con cái của Ephraim đến ba đời. Con cái của Makir\, là con của Manassê cũng đã sinh ra trên đầu gối Giuse. Các việc ấy đã qua đi\, Giuse đã nói cùng anh em: “Sau khi tôi chết\, Thiên Chúa sẽ thăm viếng anh em\, và dẫn anh em ra khỏi đất này và đưa đến đất mà Người đã thề hứa ban cho Abraham\, Isaac và Giacóp”.\nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA: Tv 104\, 1-2. 3-4. 6-7\nĐáp:Các bạn khiêm cung\, các bạn tìm kiếm Chúa\, lòng các bạn hãy hồi sinh  (Tv 68\, 33). \nXướng: 1)Hãy ca tụng Chúa\, hãy hoan hô danh Người\, hãy kể ra sự nghiệp Chúa ở giữa chư dân. Hãy xướng ca\, đàn hát mừng Người\, hãy tường thuật mọi điều kỳ diệu của Chúa. –  Đáp. \n2)Hãy tự hào vì danh thánh của Người\, tâm hồn những ai tìm Chúa\, hãy mừng vui. Hãy coi trọng Chúa và quyền năng của Chúa\, hãy tìm kiếm thiên nhan Chúa luôn luôn.-  Đáp. \n3)Hỡi miêu duệ Abraham là tôi tớ của Người\, hỡi con cháu Giacóp\, những kẻ được Người kén chọn. Chính Chúa là Thiên Chúa chúng ta\, quyền cai trị của Người bao trùm khắp cả địa cầu. –  Đáp. \n  \nALLELUIA:  Tv 118\, 27\nAlleluia\, alleluia! – Xin Chúa cho con hiểu đường lối những huấn lệnh của Chúa\, và con suy gẫm các điều lạ lùng của Chúa. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 24-33\n“Các con đừng sợ những kẻ giết được thân xác”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Môn đệ không hơn thầy\, và tôi tớ không hơn chủ mình. Môn đệ được bằng thầy\, tôi tớ được bằng chủ mình thì đã là khá rồi. Nếu họ đã gọi chủ nhà là Bêelgiêbul thì huống hồ là người nhà của Ngài. Vậy các con đừng sợ những người đó\, vì không có gì che giấu mà không bị thố lộ; và không có gì kín nhiệm mà không hề hay biết. Điều Thầy nói với các con trong bóng tối\, hãy nói nơi ánh sáng; và điều các con nghe rỉ tai\, hãy rao giảng trên mái nhà.\n“Các con đừng sợ kẻ giết được thân xác\, nhưng không thể giết được linh hồn. Các con hãy sợ Đấng có thể ném cả xác lẫn hồn xuống địa ngục. Nào người ta không bán hai chim sẻ với một đồng tiền đó sao? Thế mà không con nào rơi xuống đất mà Cha các con không biết đến. Phần các con\, tóc trên đầu các con đã được đếm cả rồi. Vậy các con đừng sợ: các con còn đáng giá hơn chim sẻ bội phần.\n“Vậy ai tuyên xưng Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ tuyên xưng nó trước mặt Cha Thầy là Đấng ngự trên trời. Còn ai chối Thầy trước mặt người đời\, thì Thầy sẽ chối nó trước mặt Cha Thầy là Đấng ngự trên trời”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230714
DTEND;VALUE=DATE:20230715
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050830Z
LAST-MODIFIED:20230526T050830Z
UID:7730-1689292800-1689379199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Kateri Tekakwitha\, Virgin
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 46:1-7\, 28-30\n\nIsrael set out with all that was his.\nWhen he arrived at Beer-sheba\,\nhe offered sacrifices to the God of his father Isaac.\nThere God\, speaking to Israel in a vision by night\, called\,\n“Jacob! Jacob!”\nHe answered\, “Here I am.”\nThen he said: “I am God\, the God of your father.\nDo not be afraid to go down to Egypt\,\nfor there I will make you a great nation.\nNot only will I go down to Egypt with you;\nI will also bring you back here\, after Joseph has closed your eyes.” \nSo Jacob departed from Beer-sheba\,\nand the sons of Israel\nput their father and their wives and children\non the wagons that Pharaoh had sent for his transport.\nThey took with them their livestock\nand the possessions they had acquired in the land of Canaan.\nThus Jacob and all his descendants migrated to Egypt.\nHis sons and his grandsons\, his daughters and his granddaughters—\nall his descendants—he took with him to Egypt. \nIsrael had sent Judah ahead to Joseph\,\nso that he might meet him in Goshen.\nOn his arrival in the region of Goshen\,\nJoseph hitched the horses to his chariot\nand rode to meet his father Israel in Goshen.\nAs soon as Joseph saw him\, he flung himself on his neck\nand wept a long time in his arms.\nAnd Israel said to Joseph\, “At last I can die\,\nnow that I have seen for myself that Joseph is still alive.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 37:3-4\, 18-19\, 27-28\, 39-40\n\nR. (39a) The salvation of the just comes from the Lord.\nTrust in the LORD and do good\,\nthat you may dwell in the land and be fed in security.\nTake delight in the LORD\,\nand he will grant you your heart’s requests.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nThe LORD watches over the lives of the wholehearted;\ntheir inheritance lasts forever.\nThey are not put to shame in an evil time;\nin days of famine they have plenty.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nTurn from evil and do good\,\nthat you may abide forever;\nFor the LORD loves what is right\,\nand forsakes not his faithful ones.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\nThe salvation of the just is from the LORD;\nhe is their refuge in time of distress.\nAnd the LORD helps them and delivers them;\nhe delivers them from the wicked and saves them\,\nbecause they take refuge in him.\nR. The salvation of the just comes from the Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 16:13a\, 14:26d\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nWhen the Spirit of truth comes\,\nhe will guide you to all truth\nand remind you of all I told you.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:16-23\n\nJesus said to his Apostles:\n“Behold\, I am sending you like sheep in the midst of wolves;\nso be shrewd as serpents and simple as doves.\nBut beware of men\,\nfor they will hand you over to courts\nand scourge you in their synagogues\,\nand you will be led before governors and kings for my sake\nas a witness before them and the pagans.\nWhen they hand you over\,\ndo not worry about how you are to speak\nor what you are to say.\nYou will be given at that moment what you are to say.\nFor it will not be you who speak\nbut the Spirit of your Father speaking through you.\nBrother will hand over brother to death\,\nand the father his child;\nchildren will rise up against parents and have them put to death.\nYou will be hated by all because of my name\,\nbut whoever endures to the end will be saved.\nWhen they persecute you in one town\, flee to another.\nAmen\, I say to you\, you will not finish the towns of Israel\nbefore the Son of Man comes.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-kateri-tekakwitha-virgin/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230714
DTEND;VALUE=DATE:20230715
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044730Z
LAST-MODIFIED:20230526T044730Z
UID:7663-1689292800-1689379199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Sáu tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM  I\nSt 46\, 1-7. 28-30\n“Cha chết cũng vui lòng\, vì Cha đã trông thấy mặt con”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, ông Israel ra đi\, đem theo tất cả những gì ông có và đến Giếng Thề; tại đây ông dâng hy tế lên Thiên Chúa của Isaac\, cha của ông. Ban đêm trong một thị kiến\, ông nghe Chúa gọi ông và nói với ông rằng: “Hỡi Giacóp\, Giacóp!” Ông liền thưa: “Này con đây”. Thiên Chúa nói tiếp: “Ta là Thiên Chúa rất hùng mạnh của cha ngươi\, nên ngươi đừng sợ\, hãy xuống xứ Ai-cập\, vì ở đó Ta sẽ làm cho ngươi nên một dân tộc vĩ đại. Ta sẽ xuống đó với ngươi. Cũng chính Ta sẽ đưa ngươi trở về\, (sau khi) tay Giuse đã vuốt mắt cho ngươi”.\nBấy giờ Giacóp bỏ Giếng Thề mà đi: các con cái đưa ông và vợ con lên các xe Pharaon đã phái đến rước cha già và tất cả những gì ông có ở Canaan; ông sang Ai-cập với tất cả dòng dõi ông\, gồm con trai\, con gái và cháu chắt.\nBấy giờ Giacóp sai Giuđa đi trước báo tin cho Giuse biết mà đón rước cha tại Ghêsen. Khi ông đến đó\, thì Giuse thắng xe đi đón cha tại Ghêsen. Vừa thấy cha\, ông ôm cổ cha mà khóc. Giacóp nói với Giuse rằng: “Cha chết cũng vui lòng\, vì cha đã trông thấy mặt con và biết con còn sống”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA:  Tv 36\, 3-4. 18-19. 27-28. 39-40\nĐáp=Người hiền được Chúa ban ơn cứu độ (c. 39a).\n1)Hãy trông cậy Chúa và hãy làm lành\, để được cư ngụ trong đất nước\, thọ hưởng an ninh. Hãy hân hoan tin tưởng vào Chúa\, Người sẽ ban cho sự lòng bạn thỉnh cầu.\n2)Chúa chăm lo cho mạng sống người nhân đức\, và phần gia nghiệp họ còn mãi muôn đời. Ngày tai hoạ\, những người đó không tủi hổ\, và trong nạn đói\, họ sẽ được ăn no.\n3)Hãy tránh ác và hãy làm lành\, hầu được an cư tới ngàn thu\, bởi vì Chúa yêu điều chân lý\, và không bỏ rơi những tôi tớ trung thành.\n4)Người hiền được Chúa ban ơn cứu độ: trong cơn khốn khó\, Người là chỗ họ dung thân\, Chúa bang trợ và giải thoát họ. Người giải thoát và cứu họ khỏi lũ ác nhân\, vì họ đã nương tựa vào Người. \n  \nALLELUIA:  Tv 129\, 5\n-Con hy vọng rất nhiều vào Chúa\, linh hồn con trông cậy vào Chúa. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 16-23\n“Không phải chính các con nói\, nhưng là Thánh Thần của Cha các con”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Này\, Thầy sai các con đi như những con chiên ở giữa sói rừng. Vậy các con hãy ở khôn ngoan như con rắn và đơn sơ như bồ câu. Các con hãy coi chừng người đời\, vì họ sẽ nộp các con cho công nghị\, và sẽ đánh đập các con nơi hội đường của họ. Các con sẽ bị điệu đến nhà cầm quyền và vua chúa vì Thầy\, để làm chứng cho họ và cho dân ngoại được biết. Nhưng khi người ta bắt nộp các con\, thì các con đừng lo nghĩ phải nói thế nào và nói gì? Vì trong giờ ấy sẽ cho các con biết phải nói gì; vì chưng\, không phải chính các con nói\, nhưng là Thánh Thần của Cha các con nói trong các con.\n“Anh sẽ đem nộp giết em\, cha sẽ nộp con\, con cái sẽ chống lại với cha mẹ và làm cho cha mẹ phải chết. Vì danh Thầy\, các con sẽ bị mọi người ghen ghét\, nhưng ai bền đỗ đến cùng\, kẻ ấy sẽ được cứu độ. Khi người ta bắt bớ các con trong thành này\, thì hãy trốn sang thành khác. Thầy bảo thật các con: Các con sẽ không đi khắp hết các thành Israel trước khi Con Người đến”.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-sau-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230713
DTEND;VALUE=DATE:20230714
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050805Z
LAST-MODIFIED:20230526T050805Z
UID:7728-1689206400-1689292799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thursday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 44:18-21\, 23b-29; 45:1-5\n\nJudah approached Joseph and said: “I beg you\, my lord\,\nlet your servant speak earnestly to my lord\,\nand do not become angry with your servant\,\nfor you are the equal of Pharaoh.\nMy lord asked your servants\, ‘Have you a father\, or another brother?’\nSo we said to my lord\, ‘We have an aged father\,\nand a young brother\, the child of his old age.\nThis one’s full brother is dead\,\nand since he is the only one by that mother who is left\,\nhis father dotes on him.’\nThen you told your servants\,\n‘Bring him down to me that my eyes may look on him.\nUnless your youngest brother comes back with you\,\nyou shall not come into my presence again.’\nWhen we returned to your servant our father\,\nwe reported to him the words of my lord. \n“Later\, our father told us to come back and buy some food for the family.\nSo we reminded him\, ‘We cannot go down there;\nonly if our youngest brother is with us can we go\,\nfor we may not see the man if our youngest brother is not with us.’\nThen your servant our father said to us\,\n‘As you know\, my wife bore me two sons.\nOne of them\, however\, disappeared\, and I had to conclude\nthat he must have been torn to pieces by wild beasts;\nI have not seen him since.\nIf you now take this one away from me\, too\,\nand some disaster befalls him\,\nyou will send my white head down to the nether world in grief.'” \nJoseph could no longer control himself\nin the presence of all his attendants\,\nso he cried out\, “Have everyone withdraw from me!”\nThus no one else was about when he made himself known to his brothers.\nBut his sobs were so loud that the Egyptians heard him\,\nand so the news reached Pharaoh’s palace.\n“I am Joseph\,” he said to his brothers.\n“Is my father still in good health?”\nBut his brothers could give him no answer\,\nso dumbfounded were they at him. \n“Come closer to me\,” he told his brothers.\nWhen they had done so\, he said:\n“I am your brother Joseph\, whom you once sold into Egypt.\nBut now do not be distressed\,\nand do not reproach yourselves for having sold me here.\nIt was really for the sake of saving lives\nthat God sent me here ahead of you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 105:16-17\, 18-19\, 20-21\n\nR. (5a) Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nWhen the LORD called down a famine on the land\nand ruined the crop that sustained them\,\nHe sent a man before them\,\nJoseph\, sold as a slave.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nThey had weighed him down with fetters\,\nand he was bound with chains\,\nTill his prediction came to pass\nand the word of the LORD proved him true.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\nThe king sent and released him\,\nthe ruler of the peoples set him free.\nHe made him lord of his house\nand ruler of all his possessions.\nR. Remember the marvels the Lord has done.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMk 1:15\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Kingdom of God is at hand:\nrepent and believe in the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:7-15\n\nJesus said to his Apostles:\n“As you go\, make this proclamation:\n‘The Kingdom of heaven is at hand.’\nCure the sick\, raise the dead\,\ncleanse the lepers\, drive out demons.\nWithout cost you have received; without cost you are to give.\nDo not take gold or silver or copper for your belts;\nno sack for the journey\, or a second tunic\,\nor sandals\, or walking stick.\nThe laborer deserves his keep.\nWhatever town or village you enter\, look for a worthy person in it\,\nand stay there until you leave.\nAs you enter a house\, wish it peace.\nIf the house is worthy\,\nlet your peace come upon it;\nif not\, let your peace return to you.\nWhoever will not receive you or listen to your words—\ngo outside that house or town and shake the dust from your feet.\nAmen\, I say to you\, it will be more tolerable\nfor the land of Sodom and Gomorrah on the day of judgment\nthan for that town.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thursday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230713
DTEND;VALUE=DATE:20230714
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044702Z
LAST-MODIFIED:20230526T044702Z
UID:7661-1689206400-1689292799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Năm tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM I\nSt 44\, 18-21. 23b-29; 45\, 1-5\n“Để cứu sống anh em mà Thiên Chúa đã sai em xuống Ai-cập trước anh em”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, Giuđa lại gần mà nói thật thà với Giuse rằng: “Thưa ngài\, xin ngài nghe tôi tớ của ngài nói đôi lời\, xin ngài đừng phẫn nộ với tôi tớ của ngài\, vì sau vua Pharaon ngài là chủ của tôi. Trước đây ngài đã hỏi các tôi tớ ngài rằng: ‘Các ngươi còn cha\, còn đứa em nào nữa chăng?’ Chúng tôi đã trả lời với ngài rằng: Chúng tôi còn cha già\, và một đứa em út sinh ra lúc cha chúng tôi đã già. Anh áp út đã chết rồi: mẹ nó chỉ còn lại một mình nó\, cha chúng tôi thương nó lắm. Vậy mà ngài đã bảo các tôi tớ ngài: ‘Hãy đem nó tới đây cho ta xem thấy nó’. Chúng tôi đã thưa với ngài rằng: ‘Đứa nhỏ không thể bỏ cha nó được’. Nhưng ngài đã nói dứt khoát với các tôi tớ ngài rằng: ‘Nếu em út các ngươi không tới với các ngươi\, thì các ngươi sẽ không thấy mặt ta nữa’. Vậy khi chúng tôi trở về cùng tôi tớ của ngài là cha chúng tôi\, chúng tôi đã thuật lại hết mọi điều ngài đã nói. Cha chúng tôi bảo rằng: ‘Các con hãy trở lại mua thêm ít lúa thóc nữa’. Chúng tôi trả lời với người rằng: ‘Chúng con không thể đi được. Nếu em út đi với chúng con\, thì chúng con cùng đi chung với nhau. Nếu em út không đi với chúng con\, thì chúng con không dám đến trước mặt người’. Cha chúng tôi nói: ‘Các con biết rằng bạn ta chỉ sinh ra cho ta hai đứa con trai\, một đứa đã ra đi và các con đã nói nó phải thú dữ ăn thịt\, và cho đến nay chưa thấy nó trở về; các con lại đem thằng này đi nữa\, nếu dọc đường có gì rủi ro xảy đến cho nó\, thì các con đưa cha già đầu bạc sầu não này xuống suối vàng cho rồi'”.\nKhi ấy Giuse không thể cầm lòng nổi trước mặt mọi người đang đứng đấy\, nên truyền cho mọi người ra ngoài\, và không còn người nào khác ở đó lúc ông tỏ cho anh em biết mình\, ông khóc lớn tiếng: những người Ai-cập và cả nhà vua đều nghe biết. Giuse nói với các anh em rằng: “Tôi là Giuse đây\, cha còn sống không?” Các anh em sợ hãi quá nên không dám trả lời. Giuse nói với anh em cách nhân từ rằng: “Hãy đến gần tôi”. Khi họ đến gần\, ông lại nói: “Tôi là Giuse em các anh mà các anh đã bán sang Ai-cập. Các anh chớ khiếp sợ\, và đừng ân hận vì đã bán tôi sang đất này\, vì chưng để cứu sống các anh em mà Thiên Chúa đã sai tôi sang Ai-cập trước anh em”. \nĐó là lời Chúa. \n  \nĐÁP CA:  Tv 104\, 16-17. 18-19. 20-21 \nĐáp=Các ngươi hãy nhớ lại những điều kỳ diệu Chúa đã làm (c. 5a).\n1)Chúa đã gọi cảnh cơ hàn về trên đất nước\, và rút đi mọi sự nâng đỡ bằng cơm bánh. Ngài đã sai một người đi trước họ: Giuse đã bị bán để làm nô lệ. \n2)Thiên hạ đã lấy xiềng để trói chân người\, và cổ người bị cột bằng xích sắt\, cho tới khi ứng nghiệm lời tiên đoán của người\, lời của Chúa đã biện minh cho người. \n3)Vua đã sai cởi trói cho người\, Chúa của chư dân cũng đã giải phóng người. Vua đã tôn người làm chủ của mình\, và làm chúa trên toàn diện lãnh thổ. \n  \nALLELUIA:  Tv 94\, 8ab\nAlleluia\, Alleluia-Ước gì hôm nay các bạn nghe tiếng Chúa\, và đừng cứng lòng. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 7-15\n“Các con đã lãnh nhận nhưng không\, thì hãy cho nhưng không”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu phán cùng các Tông đồ rằng: “Các con hãy đi rao giảng rằng ‘Nước Trời đã gần đến’. Hãy chữa những bệnh nhân\, hãy làm cho kẻ chết sống lại\, hãy làm cho những kẻ phong cùi được sạch và hãy trừ quỷ. Các con đã lãnh nhận nhưng không thì hãy cho nhưng không. Các con chớ mang vàng bạc\, tiền nong trong đai lưng\, chớ mang bị đi đường\, chớ đem theo hai áo choàng\, chớ mang giày dép và gậy gộc\, vì thợ thì đáng được nuôi ăn.\n“Khi các con vào thành hay làng nào\, hãy hỏi ở đó ai là người xứng đáng\, thì ở lại đó cho tới lúc ra đi. Khi vào nhà nào\, các con hãy chào rằng: ‘Bình an cho nhà này’. Nếu nhà ấy xứng đáng thì sự bình an của các con sẽ đến với nhà ấy. Nhưng nếu ai không tiếp rước các con và không nghe lời các con\, thì hãy ra khỏi nhà hay thành ấy và giũ bụi chân các con lại. Thật\, Thầy bảo các con: Trong ngày phán xét\, đất Sôđôma và Gômôra sẽ được xét xử khoan dung hơn thành ấy”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-nam-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230712
DTEND;VALUE=DATE:20230713
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050733Z
LAST-MODIFIED:20230526T050733Z
UID:7726-1689120000-1689206399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Wednesday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 41:55-57; 42:5-7a\, 17-24a\n\nWhen hunger came to be felt throughout the land of Egypt\nand the people cried to Pharaoh for bread\,\nPharaoh directed all the Egyptians to go to Joseph\nand do whatever he told them.\nWhen the famine had spread throughout the land\,\nJoseph opened all the cities that had grain\nand rationed it to the Egyptians\,\nsince the famine had gripped the land of Egypt.\nIn fact\, all the world came to Joseph to obtain rations of grain\,\nfor famine had gripped the whole world. \nThe sons of Israel were among those\nwho came to procure rations. \nIt was Joseph\, as governor of the country\,\nwho dispensed the rations to all the people.\nWhen Joseph’s brothers came and knelt down before him\nwith their faces to the ground\,\nhe recognized them as soon as he saw them.\nBut Joseph concealed his own identity from them\nand spoke sternly to them. \nWith that\, he locked them up in the guardhouse for three days. \nOn the third day Joseph said to his brothers:\n“Do this\, and you shall live; for I am a God-fearing man.\nIf you have been honest\,\nonly one of your brothers need be confined in this prison\,\nwhile the rest of you may go\nand take home provisions for your starving families.\nBut you must come back to me with your youngest brother.\nYour words will thus be verified\, and you will not die.”\nTo this they agreed.\nTo one another\, however\, they said:\n“Alas\, we are being punished because of our brother.\nWe saw the anguish of his heart when he pleaded with us\,\nyet we paid no heed;\nthat is why this anguish has now come upon us.”\nReuben broke in\,\n“Did I not tell you not to do wrong to the boy?\nBut you would not listen!\nNow comes the reckoning for his blood.”\nThe brothers did not know\, of course\,\nthat Joseph understood what they said\,\nsince he spoke with them through an interpreter.\nBut turning away from them\, he wept. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 33:2-3\, 10-11\, 18-19\n\nR. (22) Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\nGive thanks to the LORD on the harp;\nwith the ten-stringed lyre chant his praises.\nSing to him a new song;\npluck the strings skillfully\, with shouts of gladness.\nR. Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\nThe LORD brings to nought the plans of nations;\nhe foils the designs of peoples.\nBut the plan of the LORD stands forever;\nthe design of his heart\, through all generations.\nR. Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\nBut see\, the eyes of the LORD are upon those who fear him\,\nupon those who hope for his kindness\,\nTo deliver them from death\nand preserve them in spite of famine.\nR. Lord\, let your mercy be on us\, as we place our trust in you.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nMk 1:15\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nThe Kingdom of God is at hand:\nrepent and believe in the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 10:1-7\n\nJesus summoned his Twelve disciples\nand gave them authority over unclean spirits to drive them out\nand to cure every disease and every illness.\nThe names of the Twelve Apostles are these:\nfirst\, Simon called Peter\, and his brother Andrew;\nJames\, the son of Zebedee\, and his brother John;\nPhilip and Bartholomew\,\nThomas and Matthew the tax collector;\nJames\, the son of Alphaeus\, and Thaddeus;\nSimon the Cananean\, and Judas Iscariot\nwho betrayed Jesus. \nJesus sent out these Twelve after instructing them thus\,\n“Do not go into pagan territory or enter a Samaritan town.\nGo rather to the lost sheep of the house of Israel.\nAs you go\, make this proclamation: ‘The Kingdom of heaven is at hand.'”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/wednesday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230712
DTEND;VALUE=DATE:20230713
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044631Z
LAST-MODIFIED:20230526T044631Z
UID:7659-1689120000-1689206399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Tư tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I:    NĂM I\nSt 41\, 55-57; 42\, 5-7a. 17-24a\n“Chúng ta phải chịu thế này thật xứng đang\, vì chúng ta đã phạm đến em chúng ta”.\nTrích sách Sáng Thế.\nTrong những ngày ấy\, cả nước Ai-cập gặp nạn đói kém\, dân chúng kêu vua Pharaon\, xin cho họ của ăn. Vua trả lời họ rằng: “Các ngươi hãy đến cùng Giuse và ông bảo thế nào\, các ngươi hãy làm như vậy”. Cơn đói kém ngày càng gia tăng khắp mặt đất. Bấy giờ ông Giuse mở các kho lúa\, bán cho người Ai-cập\, vì họ cũng đói kém khổ sở. Khắp mọi nước\, người ta tuôn đến Ai-cập để mua lương thực ăn cho đỡ đói.\nCác con ông Giacóp cũng đi chung với những người khác đến Ai-cập để mua lúa\, vì nạn đói cũng hoành hành trong đất Canaan. Giuse có quyền trên toàn lãnh thổ Ai-cập\, nên ông bán lúa thóc cho hết mọi người. Khi các anh của Giuse sấp mình lạy ông\, ông nhận ra các anh\, nên ông nói giọng cứng cỏi như nói với khách lạ. Ông hỏi họ: “Các ngươi ở đâu đến?” Họ đáp: “Chúng tôi từ đất Canaan đến mua thực phẩm”.\nGiuse đã truyền giam họ trong ba ngày; đến ngày thứ ba\, ông cho dẫn họ ra khỏi tù và bảo rằng: “Các ngươi hãy làm điều ta dạy bảo\, thì sẽ được sống: vì ta kính sợ Thiên Chúa. Nếu các ngươi là người lương thiện thì một người trong các ngươi sẽ ở lại trong tù\, còn những người khác hãy đem lúa về nhà. Rồi các ngươi hãy dẫn đứa em út các ngươi tới đây cho ta\, để ta có thể tin lời các ngươi\, và các ngươi sẽ khỏi chết. Họ đã làm như Giuse dạy bảo.\nBấy giờ họ mới nói với nhau rằng: “Chúng ta phải chịu thế này thật xứng đáng\, vì chúng ta đã phạm đến em chúng ta. Chúng ta đã thấy tâm hồn em chúng ta khổ sở\, khi nó năn nỉ chúng ta tha cho nó\, nhưng chúng ta không chịu nghe. Vì thế nên chúng ta phải chịu nỗi khốn khổ này”. Bấy giờ\, một người trong anh em là Ruben nói rằng: “Chớ thì tôi đã chẳng bảo anh em đừng có phạm đến đứa trẻ sao”. Nhưng không ngờ rằng Giuse hiểu tiếng họ\, vì ông dùng thông ngôn mà nói với họ. Ông Giuse lánh mặt đi một chút mà khóc.  Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 32\, 2-3. 10-11. 18-19\nĐáp=Lạy Chúa\, xin đổ lòng từ bi xuống trên chúng con\, theo như chúng con tin cậy ở nơi Ngài (c. 22).\n1)Hãy ngợi khen Chúa với cây đàn cầm; với đàn mười dây\, hãy xướng ca mừng Chúa. Hãy ca mừng Người bài ca mới\, hát mừng Người với tiếng râm ran.\n2)Chúa phá tan ý định của các nước\, làm cho vô hiệu tư tưởng của chư dân. Ý định của Chúa tồn tại muôn đời\, tư tưởng lòng Ngài còn mãi đời nọ sang đời kia.\n3)Kìa Chúa để mắt coi những kẻ kính sợ Người\, nhìn xem những ai cậy trông ân sủng của Người\, để cứu gỡ họ khỏi tay thần chết và nuôi dưỡng họ trong cảnh cơ hàn. \n  \nALLELUIA:  Ga 14\, 5\nAlleluia\, Alleluia- Chúa phán: “Thầy là đường\, là sự thật và là sự sống; không ai đến được với Cha mà không qua Thầy”. – Alleluia. \n  \nPHÚC ÂM:  Mt 10\, 1-7\n“Các con hãy đến cùng chiên lạc nhà Israel”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu gọi mười hai môn đệ Người lại\, và ban cho các ông quyền hành trên các thần ô uế để các ông xua đuổi chúng và chữa lành mọi bệnh hoạn\, tật nguyền.\nĐây là tên của mười hai Tông đồ: Trước hết là Simon cũng gọi là Phêrô\, rồi đến Anrê em của ông\, Giacôbê con ông Giêbêđê và Gioan em của ông\, Philipphê và Bartôlômêô\, Tôma và Matthêu người thu thế\, Giacôbê con ông Alphê và Tađêô\, Simon nhiệt tâm và Giuđa Iscariô là kẻ nộp Người.\nChúa Giêsu đã sai mười hai vị này đi và truyền rằng: “Các con đừng đi về phía các dân ngoại và đừng vào thành của người Samaria. Tốt hơn\, các con hãy đến cùng các chiên lạc nhà Israel. Các con hãy đi rao giảng rằng: ‘Nước Trời đã gần đến'”. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-tu-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230711
DTEND;VALUE=DATE:20230712
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050644Z
LAST-MODIFIED:20230526T050644Z
UID:7724-1689033600-1689119999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Memorial of Saint Benedict\, Abbot
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 32:23-33\n\nIn the course of the night\, Jacob arose\, took his two wives\,\nwith the two maidservants and his eleven children\,\nand crossed the ford of the Jabbok.\nAfter he had taken them across the stream\nand had brought over all his possessions\,\nJacob was left there alone.\nThen some man wrestled with him until the break of dawn.\nWhen the man saw that he could not prevail over him\,\nhe struck Jacob’s hip at its socket\,\nso that the hip socket was wrenched as they wrestled.\nThe man then said\, “Let me go\, for it is daybreak.”\nBut Jacob said\, “I will not let you go until you bless me.”\nThe man asked\, “What is your name?”\nHe answered\, “Jacob.”\nThen the man said\,\n“You shall no longer be spoken of as Jacob\, but as Israel\,\nbecause you have contended with divine and human beings\nand have prevailed.”\nJacob then asked him\, “Do tell me your name\, please.”\nHe answered\, “Why should you want to know my name?”\nWith that\, he bade him farewell.\nJacob named the place Peniel\,\n“Because I have seen God face to face\,” he said\,\n“yet my life has been spared.” \nAt sunrise\, as he left Penuel\,\nJacob limped along because of his hip.\nThat is why\, to this day\, the children of Israel do not eat\nthe sciatic muscle that is on the hip socket\,\ninasmuch as Jacob’s hip socket was struck at the sciatic muscle. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 17:1b\, 2-3\, 6-7ab\, 8b and 15\n\nR. (15a) In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nHear\, O LORD\, a just suit;\nattend to my outcry;\nhearken to my prayer from lips without deceit.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nFrom you let my judgment come;\nyour eyes behold what is right.\nThough you test my heart\, searching it in the night\,\nthough you try me with fire\, you shall find no malice in me.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nI call upon you\, for you will answer me\, O God;\nincline your ear to me; hear my word.\nShow your wondrous mercies\,\nO savior of those who flee from their foes.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\nHide me in the shadow of your wings.\nI in justice shall behold your face;\non waking\, I shall be content in your presence.\nR. In justice\, I shall behold your face\, O Lord.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:14\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nI am the good shepherd\, says the Lord;\nI know my sheep\, and mine know me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:32-38\n\nA demoniac who could not speak was brought to Jesus\,\nand when the demon was driven out the mute man spoke.\nThe crowds were amazed and said\,\n“Nothing like this has ever been seen in Israel.”\nBut the Pharisees said\,\n“He drives out demons by the prince of demons.” \nJesus went around to all the towns and villages\,\nteaching in their synagogues\,\nproclaiming the Gospel of the Kingdom\,\nand curing every disease and illness.\nAt the sight of the crowds\, his heart was moved with pity for them\nbecause they were troubled and abandoned\,\nlike sheep without a shepherd.\nThen he said to his disciples\,\n“The harvest is abundant but the laborers are few;\nso ask the master of the harvest\nto send out laborers for his harvest.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/memorial-of-saint-benedict-abbot/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230711
DTEND;VALUE=DATE:20230712
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044603Z
LAST-MODIFIED:20230526T044603Z
UID:7657-1689033600-1689119999@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Ba tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 32\, 22-32 (Hr 23-33) \n“Tên ông sẽ được gọi là Israel\, vì ông có sức mạnh chống lại Thiên Chúa”. \nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, Giacóp chỗi dậy sớm\, đem hai vợ\, hai người đầy tớ gái\, và mười một người con đi sang qua khe suối Giabốc. Sau khi dẫn họ và đem tất cả của cải qua bên kia suối\, ông ở lại một mình\, và đây\, có một người vật lộn với ông cho đến sáng. Người ấy thấy mình không thể vật ngã Giacóp được\, nên đá vào gân đùi ông\, và lập tức gân ấy khô bại. Người ấy nói với ông rằng: “Hãy buông ta ra\, vì đã hừng đông rồi”. Ông trả lời: “Tôi chỉ buông ông ra khi nào ông chúc lành cho tôi”. Vậy người ấy hỏi: “Ông tên gì?” Ông trả lời: “Tôi tên là Giacóp”. Người ấy lại nói: “Tên ông sẽ không còn gọi là Giacóp nữa\, nhưng sẽ gọi là Israel\, vì nếu ông có sức mạnh chống lại Thiên Chúa\, ắt ông sẽ còn mạnh sức thắng được loài người”. Giacóp hỏi người ấy: “Xin ông cho tôi biết ông tên gì?” Người ấy đáp: “Tại sao ông lại hỏi tên ta?” Bấy giờ người ấy chúc lành cho Giacóp chính nơi ấy. Giacóp đặt tên cho nơi ấy là Phanuel\, và bảo rằng: “Tôi đã thấy Chúa nhãn tiền mà mạng sống tôi vẫn an toàn”.  \nKhi ông đã ra khỏi Phanuel\, thì mặt trời liền mọc lên\, nhưng ông đi khập khễnh một chân. Vì lẽ đó\, con cái Israel không ăn gân đùi cho đến ngày nay\, vì gân đùi Giacóp bị khô bại: bởi thiên thần đã đá vào gân đùi ông\, nên ông bị bại. Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 16\, 1. 2-3. 6-7. 8b và15 \nĐáp: Phần con\, nhờ công chính\, sẽ được thấy thiên nhan (c. 15a). \nXướng: 1) Lạy Chúa\, xin nghe điều chính nghĩa của con; xin để ý đến lời con kêu cứu\, lắng tai nghe con thốt ra từ cặp môi chân thành! – Đáp. \n2) Từ cái nhìn của Chúa hãy diễn ra sự phán quyết về con: vì mắt Ngài thấy rõ điều chân chính. Nếu Ngài lục soát lòng con\, nếu ban đêm Ngài thăm viếng\, nếu Ngài thử con trong lửa\, Ngài sẽ không gặp điều gian ác ở nơi con. – Đáp. \n3) Con kêu van Ngài\, bởi Ngài nhậm lời con; lạy Chúa\, xin lắng tai về bên con\, xin nghe rõ tiếng con. Xin tỏ ra đức từ bi lạ lùng của Chúa\, là Đấng giải thoát khỏi bọn đối phương những ai tìm nương tựa tay hữu của Ngài. – Đáp. \n4) Xin che chở con trong bóng cánh tay Ngài. Phần con\, nhờ công chính\, sẽ được thấy thiên nhan; khi thức giấc\, con no thoả nhìn chân dung Chúa. – Đáp. \n\nALLELUIA: Ga 10\, 27 \nAlleluia\, alleluia! – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng biết Ta”. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 9\, 32-38 \n“Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt thì ít”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, người ta đem đến Chúa Giêsu một người câm bị quỷ ám. Khi đã trừ quỷ\, thì người câm nói được\, đám đông dân chúng kinh ngạc và nói rằng: “Chưa bao giờ thấy xảy ra như vậy trong dân Israel”. Nhưng các người biệt phái nói rằng: “Ông ta đã nhờ tướng quỷ mà trừ quỷ”.  \nVà Chúa Giêsu đi rảo khắp các thành phố làng mạc\, dạy dỗ trong các hội đường\, rao giảng Tin Mừng Nước Trời\, và chữa lành mọi bệnh hoạn tật nguyền. Thấy đoàn lũ dân chúng\, Người động lòng xót thương họ\, vì họ tất tưởi bơ vơ như những con chiên không có người chăn. Người liền bảo môn đệ rằng: “Lúa chín đầy đồng\, mà thợ gặt thì ít. Các con hãy xin chủ ruộng sai thợ đi gặt lúa”. \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-ba-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230710
DTEND;VALUE=DATE:20230711
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050154Z
LAST-MODIFIED:20230526T050242Z
UID:7717-1688947200-1689033599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Monday of the Fourteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 28:10-22a\n\nJacob departed from Beer-sheba and proceeded toward Haran.\nWhen he came upon a certain shrine\, as the sun had already set\,\nhe stopped there for the night.\nTaking one of the stones at the shrine\, he put it under his head\nand lay down to sleep at that spot.\nThen he had a dream: a stairway rested on the ground\,\nwith its top reaching to the heavens;\nand God’s messengers were going up and down on it.\nAnd there was the LORD standing beside him and saying:\n“I\, the LORD\, am the God of your forefather Abraham\nand the God of Isaac;\nthe land on which you are lying\nI will give to you and your descendants.\nThese shall be as plentiful as the dust of the earth\,\nand through them you shall spread out east and west\, north and south.\nIn you and your descendants\nall the nations of the earth shall find blessing.\nKnow that I am with you;\nI will protect you wherever you go\,\nand bring you back to this land.\nI will never leave you until I have done what I promised you.”When Jacob awoke from his sleep\, he exclaimed\,\n“Truly\, the LORD is in this spot\, although I did not know it!”\nIn solemn wonder he cried out: “How awesome is this shrine!\nThis is nothing else but an abode of God\,\nand that is the gateway to heaven!”\nEarly the next morning Jacob took the stone\nthat he had put under his head\,\nset it up as a memorial stone\, and poured oil on top of it.\nHe called the site Bethel\,\nwhereas the former name of the town had been Luz. \nJacob then made this vow: “If God remains with me\,\nto protect me on this journey I am making\nand to give me enough bread to eat and clothing to wear\,\nand I come back safe to my father’s house\, the LORD shall be my God.\nThis stone that I have set up as a memorial stone shall be God’s abode.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 91:1-2\, 3-4\, 14-15ab\n\nR.(see 2b) In you\, my God\, I place my trust.\nYou who dwell in the shelter of the Most High\,\nwho abide in the shadow of the Almighty\,\nSay to the LORD\, “My refuge and my fortress\,\nmy God\, in whom I trust.”\nR. In you\, my God\, I place my trust.\nFor he will rescue you from the snare of the fowler\,\nfrom the destroying pestilence.\nWith his pinions he will cover you\,\nand under his wings you shall take refuge.\nR. In you\, my God\, I place my trust.\nBecause he clings to me\, I will deliver him;\nI will set him on high because he acknowledges my name.\nHe shall call upon me\, and I will answer him;\nI will be with him in distress.\nR. In you\, my God\, I place my trust.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nSee 2 Tm 1:10\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nOur Savior Jesus Christ has destroyed death\nand brought life to light through the Gospel.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:18-26\n\nWhile Jesus was speaking\, an official came forward\,\nknelt down before him\, and said\,\n“”My daughter has just died.\nBut come\, lay your hand on her\, and she will live.””\nJesus rose and followed him\, and so did his disciples.\nA woman suffering hemorrhages for twelve years came up behind him\nand touched the tassel on his cloak.\nShe said to herself\, “”If only I can touch his cloak\, I shall be cured.””\nJesus turned around and saw her\, and said\,\n“”Courage\, daughter!  Your faith has saved you.””\nAnd from that hour the woman was cured.When Jesus arrived at the official’s house\nand saw the flute players and the crowd who were making a commotion\,\nhe said\, “”Go away! The girl is not dead but sleeping.””\nAnd they ridiculed him.\nWhen the crowd was put out\, he came and took her by the hand\,\nand the little girl arose.\nAnd news of this spread throughout all that land.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/monday-of-the-fourteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230710
DTEND;VALUE=DATE:20230711
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044521Z
LAST-MODIFIED:20230526T044521Z
UID:7655-1688947200-1689033599@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Hai tuần 14 thường niên\, năm 1
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 28\, 10-22a \n“Ông thấy một cái thang dựng đứng\, thấy các thiên thần lên xuống trên thang\, và nghe Thiên Chúa phán”. \n\nTrích sách Sáng Thế. \nTrong những ngày ấy\, ông Giacóp ra khỏi xứ Bersabê\, đi sang thành Haran. Khi ông tới một nơi kia\, mặt trời đã lặn\, ông muốn ngủ đêm lại đó\, nên ông lấy một hòn đá nơi ấy mà gối đầu và ngủ tại đó. Ông chiêm bao thấy một cái thang\, chân thang chấm đất và đầu thang chạm đến trời: các thiên thần lên xuống trên thang ấy.  \nChúa ngự trên đầu thang và phán rằng: “Ta là Thiên Chúa Abraham tổ phụ ngươi\, và là Thiên Chúa Isaac: Ta sẽ ban cho ngươi và dòng dõi ngươi đất ngươi đang ngủ đây. Dòng dõi ngươi sẽ đông đúc như bụi trên mặt đất. Ngươi sẽ tràn sang đông\, tây\, nam\, bắc\, và nhờ ngươi và dòng dõi ngươi\, mọi dân tộc trên thế giới này sẽ được chúc phúc. Bất cứ ngươi đi đâu\, Ta sẽ gìn giữ ngươi và Ta sẽ dẫn ngươi vào đất này: Ta sẽ không bỏ ngươi cho đến khi Ta đã thi hành điều Ta hứa với ngươi”.  \nKhi Giacóp tỉnh giấc mộng\, ông nói: “Quả thực Chúa ngự nơi này mà tôi không biết”. Ông run sợ mà nói rằng: “Nơi này đáng kinh hãi là dường nào! Đây chẳng khác gì đền của Thiên Chúa và cửa thiên đàng”. Sáng ngày Giacóp chỗi dậy\, ông lấy hòn đá đã dùng gối đầu mà dựng lên làm bia ghi dấu\, rồi đổ dầu lên trên. Ông gọi tên thành ấy là Bêthel\, khi trước thành này gọi là Luza.  \nGiacóp đã khấn rằng: “Nếu Thiên Chúa ở với con và gìn giữ con trên đường con đang đi\, ban cho con cơm ăn áo mặc\, và nếu con trở về nhà cha con bằng yên\, thì Chúa sẽ là Thiên Chúa của con và hòn đá con dựng lên làm bia ghi dấu đây sẽ gọi là Nhà của Thiên Chúa”. Đó là lời Chúa. \n\nĐÁP CA: Tv 90\, 1-2. 3-4. 14-15ab \nĐáp: Lạy Chúa con\, con tin cậy ở Ngài (c. 2b). \nXướng: 1) Bạn sống trong sự che chở của Đấng Tối Cao\, bạn cư ngụ dưới bóng của Đấng Toàn Năng\, hãy thưa cùng Chúa: “Chúa là chiến lũy\, nơi con nương náu; lạy Chúa\, con tin cậy ở Ngài”.- Đáp. \n2) Vì chính Ngài sẽ cứu bạn thoát lưới dò của kẻ bẫy chim\, và thoát khỏi quan ôn tác hại. Ngài sẽ che chở bạn trong bóng cánh của Ngài\, và dưới cánh Ngài\, bạn sẽ nương thân: lòng trung tín của Ngài là mã giáp và khiên thuẫn. – Đáp. \n3) Vì người quý mến Ta\, Ta sẽ giải thoát cho\, Ta sẽ che chở người bởi lẽ người nhìn biết danh Ta. Người sẽ kêu cầu Ta và Ta sẽ nhậm lời; Ta sẽ ở cùng người trong lúc gian truân. – Đáp. \n\nALLELUIA: Tv 144\, 14cd \nAlleluia\, alleluia! – Chúa trung thành trong mọi lời Chúa phán\, và thánh thiện trong mọi việc Chúa làm. – Alleluia. \n\nPHÚC ÂM: Mt 9\, 18-26 \n“Con gái tôi vừa mới chết\, nhưng xin Ngài đến\, nó sẽ sống lại”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu đang nói\, thì có một vị kỳ mục kia đến lạy Người mà thưa rằng: “Lạy Ngài\, con gái tôi vừa mới chết\, nhưng xin Ngài đến đặt tay trên nó\, thì nó sẽ sống lại”. Chúa Giêsu chỗi dậy\, và cùng với các môn đệ\, đi theo ông ấy. Và này có người đàn bà bị bệnh loạn huyết đã mười hai năm\, tiến lại đàng sau Người và chạm đến gấu áo Người. Vì bà nghĩ thầm rằng: Nếu tôi được chạm đến áo Người thôi\, thì tôi sẽ được khỏi. Chúa Giêsu ngoảnh lại\, trông thấy bà ta\, liền phán rằng: “Này con\, hãy vững lòng. Đức tin của con đã cứu thoát con”. Và người đàn bà được khỏi bệnh.  \nKhi Chúa Giêsu đến nhà vị kỳ mục\, và thấy những người thổi kèn và đám đông đang xôn xao\, thì bảo rằng: “Các ngươi hãy lui ra\, con bé không có chết đâu\, nó ngủ đó thôi”. Họ liền nhạo cười Người. Và khi đã xua đám đông ra ngoài\, Người vào cầm tay đứa bé và nó liền chỗi dậy. Tin này đồn đi khắp cả miền ấy. Đó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-hai-tuan-14-thuong-nien-nam-1/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230709
DTEND;VALUE=DATE:20230710
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050131Z
LAST-MODIFIED:20230526T050545Z
UID:7715-1688860800-1688947199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Fourteenth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nZec 9:9-10\n\nThus says the LORD:\nRejoice heartily\, O daughter Zion\,\nshout for joy\, O daughter Jerusalem!\nSee\, your king shall come to you;\na just savior is he\,\nmeek\, and riding on an ass\,\non a colt\, the foal of an ass.\nHe shall banish the chariot from Ephraim\,\nand the horse from Jerusalem;\nthe warrior’s bow shall be banished\,\nand he shall proclaim peace to the nations.\nHis dominion shall be from sea to sea\,\nand from the River to the ends of the earth.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 145:1-2\, 8-9\, 10-11\, 13-14\n\nR. (cf. 1) I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\nI will extol you\, O my God and King\,\nand I will bless your name forever and ever.\nEvery day will I bless you\,\nand I will praise your name forever and ever.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\nThe LORD is gracious and merciful\,\nslow to anger and of great kindness.\nThe LORD is good to all\nand compassionate toward all his works.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\nLet all your works give you thanks\, O LORD\,\nand let your faithful ones bless you.\nLet them discourse of the glory of your kingdom\nand speak of your might.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR.  Alleluia.\nThe LORD is faithful in all his words\nand holy in all his works.\nThe LORD lifts up all who are falling\nand raises up all who are bowed down.\nR. I will praise your name for ever\, my king and my God.\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nRom 8:9\, 11-13\n\nBrothers and sisters:\nYou are not in the flesh;\non the contrary\, you are in the spirit\,\nif only the Spirit of God dwells in you.\nWhoever does not have the Spirit of Christ does not belong to him.\nIf the Spirit of the one who raised Jesus from the dead dwells in you\,\nthe one who raised Christ from the dead\nwill give life to your mortal bodies also\,\nthrough his Spirit that dwells in you.\nConsequently\, brothers and sisters\,\nwe are not debtors to the flesh\,\nto live according to the flesh.\nFor if you live according to the flesh\, you will die\,\nbut if by the Spirit you put to death the deeds of the body\,\nyou will live.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nCf. Mt 11:25\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nBlessed are you\, Father\, Lord of heaven and earth;\nyou have revealed to little ones the mysteries of the kingdom.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 11:25-30\n\nAt that time Jesus exclaimed:\n“I give praise to you\, Father\, Lord of heaven and earth\,\nfor although you have hidden these things\nfrom the wise and the learned\nyou have revealed them to little ones.\nYes\, Father\, such has been your gracious will.\nAll things have been handed over to me by my Father.\nNo one knows the Son except the Father\,\nand no one knows the Father except the Son\nand anyone to whom the Son wishes to reveal him.””Come to me\, all you who labor and are burdened\,\nand I will give you rest.\nTake my yoke upon you and learn from me\,\nfor I am meek and humble of heart;\nand you will find rest for yourselves.\nFor my yoke is easy\, and my burden light.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/fourteenth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230709
DTEND;VALUE=DATE:20230710
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044334Z
LAST-MODIFIED:20230526T044334Z
UID:7653-1688860800-1688947199@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật 14 thường niên\, năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Dcr 9\, 9-10\n“Này vua ngươi khiêm tốn đến với ngươi”.\nBài trích sách Tiên tri Dacaria.\nĐây Chúa phán: “Hỡi thiếu nữ Sion\, hãy nhảy mừng; hỡi thiếu nữ Giêrusalem\, hãy reo mừng! Này vua ngươi đến với ngươi. Người là Đấng công chính và là Đấng cứu độ; Người khiêm tốn ngồi trên lừa con\, con của lừa mẹ. Người đã loại bỏ các chiến xa khỏi Ephraim\, và ngựa khỏi Giêrusalem. Cung tên chiến trận sẽ được phá huỷ. Người sẽ công bố hoà bình cho các dân tộc. Quyền bính của Người sẽ bành trướng từ biển này đến biển nọ\, từ sông cái đến tận cùng trái đất”.\nĐó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 144\, 1-2. 8-9. 10-11. 13cd-14\nĐáp: Lạy Chúa\, lạy Thiên Chúa\, con sẽ chúc tụng danh Chúa tới muôn đời (c. 1).\n1) Lạy Chúa con\, lạy Thiên Chúa\, con sẽ ca khen Chúa\, và con sẽ chúc tụng danh Chúa tới muôn đời. Hằng ngày con sẽ chúc tụng Chúa\, và con sẽ khen ngợi danh Chúa tới muôn đời.\n2) Chúa nhân ái và từ bi\, chậm bất bình và giàu ân sủng. Chúa hảo tâm với hết mọi loài\, và từ bi với mọi công cuộc của Chúa.\n3) Lạy Chúa\, mọi công cuộc của Chúa hãy ca ngợi Chúa\, và các thánh nhân của Ngài hãy chúc tụng Ngài. Thiên hạ hãy nói lên vinh quang nước Chúa\, và hãy đề cao quyền năng của Ngài.\n4) Chúa trung thành trong mọi lời Ngài phán\, và thánh thiện trong mọi việc Ngài làm. Chúa nâng đỡ hết những ai sa ngã\, và cho mọi kẻ khòm lưng đứng thẳng lên. \n  \nBÀI ĐỌC II: Rm 8\, 9. 11-13\n“Nếu nhờ thần trí mà anh em đã giết được hành động của xác thịt\, thì anh em sẽ được sống”.\nBài trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Rôma.\nAnh em thân mến\, anh em không sống theo xác thịt\, nhưng sống theo tinh thần\, nếu thật sự Thánh Thần Chúa ở trong anh em. Nếu ai không có Thánh Thần của Đức Kitô\, thì kẻ ấy không thuộc về Người. Và nếu Thánh Thần của Đấng đã làm cho Đức Giêsu Kitô từ cõi chết sống lại ở trong anh em\, thì Đấng đã làm cho Đức Kitô từ cõi chết sống lại\, cũng cho xác phàm hay chết của anh em được sống\, nhờ Thánh Thần Người ngự trong anh em.\nAnh em thân mến\, chúng ta không phải là những kẻ mắc nợ xác thịt\, để chúng ta sống theo xác thịt. Vì chưng\, nếu anh em đã sống theo xác thịt\, anh em sẽ phải chết; nhưng nếu nhờ Thần Trí mà anh em đã giết được các hành động (xấu xa của) thân xác\, thì anh em sẽ được sống.\nĐó là lời Chúa. \n  \nALLELUIA: Ga 10\, 17\nAll. All. – Chúa phán: “Con chiên Ta thì nghe tiếng Ta; Ta biết chúng và chúng theo Ta”. – All. \n  \nPHÚC ÂM: Mt 11\, 25-30\n“Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng”.\nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.\nKhi ấy\, Chúa Giêsu lên tiếng nói rằng: “Lạy Cha là Chúa trời đất\, Con xưng tụng Cha\, vì Cha đã giấu không cho những người hiền triết và khôn ngoan biết những điều ấy\, mà lại mạc khải cho những kẻ bé mọn. Vâng\, lạy Cha\, vì ý Cha muốn như vậy. – Mọi sự đã được Cha Ta trao phó cho Ta. Và không ai biết Con\, trừ ra Cha. Và cũng không ai biết Cha\, trừ ra Con và kẻ Con muốn mạc khải cho.\n“Tất cả hãy đến với Ta\, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng\, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các ngươi. Hãy mang lấy ách của Ta và hãy học cùng Ta\, vì Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng\, và tâm hồn các ngươi sẽ gặp được bình an. Vì ách của Ta thì êm ái\, và gánh của Ta thì nhẹ nhàng”.\nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-14-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230708
DTEND;VALUE=DATE:20230709
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T050107Z
LAST-MODIFIED:20230526T050516Z
UID:7713-1688774400-1688860799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Saturday of the Thirteenth Week in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nGn 27:1-5\, 15-29\n\nWhen Isaac was so old that his eyesight had failed him\,\nhe called his older son Esau and said to him\, “Son!”\n“Yes father!” he replied.\nIsaac then said\, “As you can see\, I am so old\nthat I may now die at any time.\nTake your gear\, therefore–your quiver and bow–\nand go out into the country to hunt some game for me.\nWith your catch prepare an appetizing dish for me\, such as I like\,\nand bring it to me to eat\,\nso that I may give you my special blessing before I die.”Rebekah had been listening\nwhile Isaac was speaking to his son Esau.\nSo\, when Esau went out into the country\nto hunt some game for his father\,\nRebekah [then] took the best clothes of her older son Esau\nthat she had in the house\,\nand gave them to her younger son Jacob to wear;\nand with the skins of the kids she covered up his hands\nand the hairless parts of his neck.\nThen she handed her son Jacob the appetizing dish\nand the bread she had prepared. \nBringing them to his father\, Jacob said\, “Father!”\n“Yes?” replied Isaac.  “Which of my sons are you?”\nJacob answered his father:  “I am Esau\, your first-born.\nI did as you told me.\nPlease sit up and eat some of my game\,\nso that you may give me your special blessing.”\nBut Isaac asked\, “How did you succeed so quickly\, son?”\nHe answered\,\n“The LORD\, your God\, let things turn out well with me.”\nIsaac then said to Jacob\,\n“Come closer\, son\, that I may feel you\,\nto learn whether you really are my son Esau or not.”\nSo Jacob moved up closer to his father.\nWhen Isaac felt him\, he said\,\n“Although the voice is Jacob’s\, the hands are Esau’s.”\n(He failed to identify him because his hands were hairy\,\nlike those of his brother Esau;\nso in the end he gave him his blessing.)\nAgain he asked Jacob\, “Are you really my son Esau?”\n“Certainly\,” Jacob replied.\nThen Isaac said\, “Serve me your game\, son\, that I may eat of it\nand then give you my blessing.”\nJacob served it to him\, and Isaac ate;\nhe brought him wine\, and he drank. \nFinally his father Isaac said to Jacob\,\n“Come closer\, son\, and kiss me.”\nAs Jacob went up and kissed him\,\nIsaac smelled the fragrance of his clothes.\nWith that\, he blessed him saying\, \n“Ah\, the fragrance of my son\nis like the fragrance of a field\nthat the LORD has blessed! \n“May God give to you\nof the dew of the heavens\nAnd of the fertility of the earth\nabundance of grain and wine. \n“Let peoples serve you\,\nand nations pay you homage;\nBe master of your brothers\,\nand may your mother’s sons bow down to you.\nCursed be those who curse you\,\nand blessed be those who bless you.” \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 135:1b-2\, 3-4\, 5-6\n\nR.(3a) Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the name of the LORD;\nPraise\, you servants of the LORD\nWho stand in the house of the LORD\,\nin the courts of the house of our God.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nPraise the LORD\, for the LORD is good;\nsing praise to his name\, which we love;\nFor the LORD has chosen Jacob for himself\,\nIsrael for his own possession.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\nFor I know that the LORD is great;\nour LORD is greater than all gods.\nAll that the LORD wills he does\nin heaven and on earth\,\nin the seas and in all the deeps.\nR. Praise the Lord for the Lord is good!\nor:\nR. Alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nJn 10:27\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMy sheep hear my voice\, says the Lord;\nI know them\, and they follow me.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 9:14-17\n\n\nThe disciples of John approached Jesus and said\,\n“Why do we and the Pharisees fast much\,\nbut your disciples do not fast?”\nJesus answered them\, “Can the wedding guests mourn\nas long as the bridegroom is with them?\nThe days will come when the bridegroom is taken away from them\,\nand then they will fast.\nNo one patches an old cloak with a piece of unshrunken cloth\,\nfor its fullness pulls away from the cloak and the tear gets worse.\nPeople do not put new wine into old wineskins.\nOtherwise the skins burst\, the wine spills out\, and the skins are ruined.\nRather\, they pour new wine into fresh wineskins\, and both are preserved.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/saturday-of-the-thirteenth-week-in-ordinary-time/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20230708
DTEND;VALUE=DATE:20230709
DTSTAMP:20260425T083955
CREATED:20230526T044259Z
LAST-MODIFIED:20230526T044259Z
UID:7651-1688774400-1688860799@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Thứ Bảy Tuần XIII Thường Niên Năm I
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: St 27\, 1-5. 15-29 \n“Giacóp chiếm vị và trộm lấy chúc lành của anh”. \nTrích sách Sáng Thế. \nIsaac đã già\, mắt loà không còn trông thấy được nữa. Ông gọi con trai cả là Êsau mà bảo rằng: “Hỡi con”. Êsau thưa: “Dạ\, con đây”. Ông nói tiếp: “Con thấy cha đã già rồi\, cha không biết ngày nào cha chết. Con hãy lấy khí giới: cung\, tên\, rồi đi ra ngoài; khi săn được gì\, con hãy lấy mà dọn món ăn mà con biết cha ưa thích\, rồi đem cho cha ăn\, và cha sẽ chúc lành cho con trước khi cha chết”.  \nBà Rêbecca nghe lời ấy (…) và khi Êsau ra đồng để thi hành lệnh của cha (…) thì bà lấy áo tốt của Êsau mà bà vẫn giữ trong nhà\, đem mặc cho Giacóp. Bà lấy da dê mà bọc tay và quấn cổ Giacóp. Đoạn bà lấy cháo và bánh đã nấu trao cho Giacóp…  \nGiacóp bưng lên cho cha mà nói rằng: “Thưa cha”. Isaac nói: “Cha nghe rồi. Hỡi con\, con là ai?” Giacóp thưa: “Con là Êsau trưởng nam của Cha. Con đã làm như cha dạy\, xin cha chỗi dậy\, ngồi ăn thịt con đã săn được để cha chúc lành cho con”. Isaac lại nói với con: “Hỡi con\, lẽ nào con săn được mau như thế?” Giacóp thưa: “Thánh ý Thiên Chúa đã định\, nên con chóng được như ý muốn”. Isaac bảo rằng: “Hỡi con\, con hãy lại đây để cha rờ thử xem con có phải là Êsau con của cha hay không”. Giacóp tiến lại gần cha. Isaac rờ con mà nói: “Tiếng nói là tiếng Giacóp\, còn tay lại là tay Êsau”. Ông không nhận ra được\, vì tay (cậu) có lông như tay anh cả. Vậy ông chúc lành cho con mà nói: “Con có phải là Êsau con cha thật không?” Giacóp đáp: “Thưa phải”. Ông nói tiếp: “Hỡi con\, hãy đem cho cha ăn thịt săn của con\, để cha chúc lành cho con”. Khi ông ăn đồ con đem đến xong\, con ông lại đem rượu cho ông uống. Uống xong\, ông bảo con rằng: “Hỡi con\, hãy lại đây hôn cha”. Giacóp lại gần hôn cha; ông ngửi thấy mùi thơm của bộ áo con\, thì chúc lành cho con mà rằng: “Mùi thơm của con ta như mùi hương cánh đồng phì nhiêu mà Chúa đã chúc phúc. Xin Thiên Chúa ban cho con những giọt sương trời\, giải đất mầu mở\, lúa miến và rượu nho dư đầy. Các dân tộc sẽ suy phục con\, các chi họ sẽ sấp mình trước con. Con hãy làm chủ các anh em con\, các con cái của mẹ con sẽ phủ phục trước mặt con. Ai nguyền rủa con\, thì sẽ bị nguyền rủa; và ai chúc lành cho con\, thì sẽ được đầy phúc lành”. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 134\, 1-2. 3-4. 5-6 \nĐáp: Các ngươi hãy ngợi khen Chúa\, vì Người nhân hậu (c. 3a).  \nXướng: 1) Các ngươi hãy ngợi khen danh Chúa\, hãy ngợi khen Chúa\, hỡi các tôi tớ của Người là những kẻ đứng trong nhà Chúa\, trong tiền đường nhà Chúa chúng ta. – Đáp. \n2) Các ngươi hãy ngợi khen Chúa\, vì Người nhân hậu; hãy ca tụng danh Chúa\, vì danh Người rất ngọt ngào. Vì Chúa đã chọn Giacóp cho mình\, đã chọn Israel làm sở hữu. – Đáp. \n3) Tôi đã nhận biết Chúa cao cả\, Thiên Chúa chúng tôi vượt lên trên hết thảy các thần. Mọi sự Chúa muốn Chúa đã làm\, trên trời dưới đất\, trong biển và nơi các vực thẳm. – Đáp. \nALLELUIA: Tv 24\, 4c và 5a \nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin dạy bảo con về lối bước của Chúa và xin hướng dẫn con trong chân lý của Ngài. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 9\, 14-17 \n“Làm sao các phù rể có thể buồn rầu khi tân lang còn đang ở với họ”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, [Chúa Giêsu sang miền Giêsarênô\,] các môn đệ Gioan đến gặp Người mà hỏi: “Tại sao chúng tôi và những người biệt phái thì giữ chay\, còn môn đệ của Ngài lại không?” Chúa Giêsu nói với họ rằng: “Làm sao các khách dự tiệc cưới có thể buồn rầu khi tân lang đang còn ở với họ? Rồi sẽ có ngày tân lang ra đi\, bấy giờ họ mới giữ chay. Không ai lấy vải mới mà vá vào áo cũ\, vì miếng vải mới làm áo dúm lại\, và chỗ rách lại càng tệ hơn. Người ta cũng không đổ rượu mới vào bầu da cũ\, chẳng vậy\, bầu da vỡ\, rượu đổ ra\, và bầu da hư mất. Nhưng rượu mới thì đổ vào bầu da mới\, và cả hai được nguyên vẹn”. Đó là lời Chúa. \nTHỨ BẢY ĐẦU THÁNG TUẦN 13 TN\nMt 9\,14-17\nCANH TÂN ĐỜI SỐNG \n“Người ta không đổ rượu mới vào bầu da cũ\, vì như vậy\, bầu sẽ bị nứt: rượu chảy ra và bầu cũng hư. Nhưng rượu mới thì đổ vào bầu mới”. (Mt 9\,17) \n\nSuy niệm: Từ 1/1995 Việt Nam bắt đầu nộp đơn gia nhập Tổ Chức Thương Mại Thế Giới (WTO) đến khi được chính thức kết nạp vào cuối năm 2006\, đã diễn rất nhiều cuộc đàm phán gắt gao. Một thị trường lớn\, một cuộc canh tranh lớn đòi hỏi các quốc gia thành viên phải thay đổi luật lệ và cung cách cho phù hợp\, không có chọn lựa nào khác. Lời Chúa đề cập đến một cuộc gia nhập khác\, gia nhập vào Ngài\, gắn kết như cành gắn liền vào thân cây. Sự gia nhập này đòi hỏi mọi tín hữu triệt để thay đổi đời sống như bầu da cũ phải bị thay bỏ nhường chỗ cho bầu da mới\, cuộc canh tân của Chúa Giê-su. Thay vì giữ luật vụ hình thức hay theo thói quen\, nay Ki-tô hữu được mời gọi sống theo Thần Khí\, với Lề Luật được ghi trong trái tim\, biết làm những việc phải làm do đòi hỏi của tình yêu đối với Đức Ki-tô. Một tinh thần mới\, lối sống mới theo Thần Khí mới có thể giúp Ki-tô hữu sống đúng tư cách Dân mới của Thiên Chúa. \n\nMời Bạn: Một số Ki-tô hữu có lối sống xa lạ với Tin Mừng khiến nhiều người không nhận biết Chúa. Lối sống của bạn có gây trở ngại cho ai tìm hiểu Chúa không? Lối sống ấy có diễn tả tình yêu của bạn với Chúa không? \n\nChia sẻ: Sinh hoạt trong nhóm của bạn có điều gì phải thay đổi trước hết cho phù hợp với đỏi hỏi của Tin Mừng? \n\nSống Lời Chúa: Xét mình\, chọn một tội thường phạm và quyết tâm chừa bỏ. \n\nCầu nguyện: Lạy Chúa\, xin Chúa biến đổi con\, dù sự biến đổi đó có làm con đau đớn\, để con có được tinh thần mới phù hợp với  Tin Mừng của Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/thu-bay-tuan-xiii-thuong-nien-nam-i/
END:VEVENT
END:VCALENDAR