BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
X-ORIGINAL-URL:https://dongchuacuuthe.us
X-WR-CALDESC:Events for Dòng Chúa Cứu Thế Hải Ngoại
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Los_Angeles
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20220313T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20221106T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20230312T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20231105T090000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0800
TZOFFSETTO:-0700
TZNAME:PDT
DTSTART:20240310T100000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0700
TZOFFSETTO:-0800
TZNAME:PST
DTSTART:20241103T090000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20231015
DTEND;VALUE=DATE:20231016
DTSTAMP:20260425T012017
CREATED:20230930T190918Z
LAST-MODIFIED:20230930T190918Z
UID:8554-1697328000-1697414399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Chúa Nhật XXVIII Thường Niên Năm A
DESCRIPTION:BÀI ĐỌC I: Is 25\, 6-10a\n“Chúa mời đến dự tiệc của Người và lau sạch nước mắt trên mọi khuôn mặt”. \nTrích sách Tiên tri Isaia. \nNgày ấy\, Chúa các đạo binh sẽ thết tất cả các dân trên núi này một bữa tiệc đầy thịt rượu\, thịt thì béo\, rượu thì ngon. Trên núi này\, Người sẽ cất khăn tang bao trùm muôn dân và tấm khăn liệm trải trên mọi nước. Người tiêu diệt sự chết đến muôn đời. Thiên Chúa sẽ lau sạch nước mắt trên mọi khuôn mặt\, và cất bỏ khỏi toàn mặt đất sự tủi hổ của dân Người\, vì Người đã phán. Ngày đó\, người ta sẽ nói: Này đây Chúa chúng ta. Đây là Chúa\, nơi Người\, chúng ta đã tin tưởng\, chúng ta hãy hân hoan và vui mừng vì ơn Người cứu độ\, vì Chúa sẽ đặt tay của Người trên núi này. Đó là lời Chúa. \nĐÁP CA: Tv 22\, 1-3a. 3b-4. 5. 6\nĐáp: Trong nhà Chúa\, tôi sẽ định cư cho tới thời gian rất ư lâu dài (c. 6cd). \nXướng: 1) Chúa chăn dắt tôi\, tôi chẳng thiếu thốn chi; trên đồng cỏ xanh rì\, Người thả tôi nằm nghỉ. Tới nguồn nước\, chỗ nghỉ ngơi\, Người hướng dẫn tôi; tâm hồn tôi\, Người lo bồi dưỡng. – Đáp. \n2) Người dẫn tôi qua những con đường đoan chính\, sở dĩ vì uy danh Người. – (Lạy Chúa\,) dù bước đi trong thung lũng tối\, con không lo mắc nạn\, vì Chúa ở cùng con. Cây roi và cái gậy của Người\, đó là điều an ủi lòng con. – Đáp. \n3) Chúa dọn ra cho con mâm cỗ\, ngay trước mặt những kẻ đối phương; đầu con thì Chúa xức dầu thơm\, chén rượu con đầy tràn chan chứa. – Đáp. \n4) Lòng nhân từ và ân sủng Chúa theo con hết mọi ngày trong đời sống; và trong nhà Chúa\, con sẽ định cư cho tới thời gian rất ư lâu dài. – Đáp. \nBÀI ĐỌC II: Pl 4\, 12-14. 19-20\n“Tôi có thể làm được mọi sự trong Đấng ban sức mạnh cho tôi”. \nTrích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Philípphê. \nAnh em thân mến\, tôi biết chịu thiếu thốn và biết hưởng sung túc. Trong mọi trường hợp và hết mọi cách\, tôi đã học cho biết no\, biết đói\, biết dư dật và thiếu thốn. Tôi có thể làm được mọi sự trong Đấng ban sức mạnh cho tôi. Nhưng anh em đã hành động chí lý khi san sẻ nỗi quẫn bách của tôi. Xin Thiên Chúa cung cấp dư dật những nhu cầu của anh em\, theo sự phú túc vinh sang của Người trong Đức Giêsu Kitô. Vinh danh Thiên Chúa là Cha chúng ta muôn đời. Amen! Đó là lời Chúa. \nALLELUIA: x. Cv 16\, 14b\nAlleluia\, alleluia! – Lạy Chúa\, xin hãy mở lòng chúng con\, để chúng con lắng nghe lời Con của Chúa. – Alleluia. \nPHÚC ÂM: Mt 22\, 1-10 {hoặc 1-14}\n“Các ngươi gặp bất cứ ai\, thì hãy mời vào dự tiệc cưới”. \nTin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu. \nKhi ấy\, Chúa Giêsu lại phán cùng các đầu mục tư tế và kỳ lão trong dân những dụ ngôn này rằng: “Nước trời giống như vua kia làm tiệc cưới cho hoàng tử. Vua sai đầy tớ đi gọi những người đã được mời dự tiệc cưới\, nhưng họ không chịu đến. Vua lại sai các đầy tớ khác mà rằng: “Hãy nói cùng những người đã được mời rằng: Này ta đã dọn tiệc sẵn rồi\, đã hạ bò và súc vật béo tốt rồi\, mọi sự đã sẵn sàng: xin mời các ông đến dự tiệc cưới”. Những người ấy đã không đếm xỉa gì và bỏ đi: người thì đi thăm trại\, người thì đi buôn bán; những người khác thì bắt đầy tớ vua mà nhục mạ và giết đi. Khi vua nghe biết\, liền nổi cơn thịnh nộ\, sai binh lính đi tru diệt bọn sát nhân đó\, và thiêu huỷ thành phố của chúng. Bấy giờ vua nói với các đầy tớ rằng: “Tiệc cưới đã dọn sẵn sàng\, nhưng những kẻ đã được mời không đáng dự. Vậy các ngươi hãy ra các ngả đường\, gặp bất cứ ai\, thì mời vào dự tiệc cưới”. Các đầy tớ liền đi ra đường\, gặp ai bất luận tốt xấu\, đều quy tụ lại và phòng cưới chật ních khách dự tiệc. \n{Đoạn vua đi vào quan sát những người dự tiệc\, và thấy ở đó một người không mặc y phục lễ cưới. Vua liền nói với người ấy rằng: “Này bạn\, sao bạn vào đây mà lại không mặc y phục lễ cưới?” Người ấy lặng thinh. Bấy giờ vua truyền cho các đầy tớ rằng: “Trói tay chân nó lại\, ném nó vào nơi tối tăm\, ở đó sẽ phải khóc lóc và nghiến răng! Vì những kẻ được gọi thì nhiều\, còn những kẻ được chọn thì ít”.} \nĐó là lời Chúa.
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/chua-nhat-xxviii-thuong-nien-nam-a/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;VALUE=DATE:20231015
DTEND;VALUE=DATE:20231016
DTSTAMP:20260425T012017
CREATED:20231002T040347Z
LAST-MODIFIED:20231002T040347Z
UID:8678-1697328000-1697414399@dongchuacuuthe.us
SUMMARY:Twenty-eighth Sunday in Ordinary Time
DESCRIPTION:Reading 1\nIs 25:6-10a\n\nOn this mountain the LORD of hosts\nwill provide for all peoples\na feast of rich food and choice wines\,\njuicy\, rich food and pure\, choice wines.\nOn this mountain he will destroy\nthe veil that veils all peoples\,\nthe web that is woven over all nations;\nhe will destroy death forever.\nThe Lord GOD will wipe away\nthe tears from every face;\nthe reproach of his people he will remove\nfrom the whole earth; for the LORD has spoken.\nOn that day it will be said:\n“Behold our God\, to whom we looked to save us!\nThis is the LORD for whom we looked;\nlet us rejoice and be glad that he has saved us!”\nFor the hand of the LORD will rest on this mountain.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nResponsorial Psalm\nPs 23:1-3a\, 3b-4\, 5\, 6 \n\nR. (6cd) I shall live in the house of the Lord all the days of my life.\nThe LORD is my shepherd; I shall not want.\nIn verdant pastures he gives me repose;\nbeside restful waters he leads me;\nhe refreshes my soul.\nR. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.\nHe guides me in right paths\nfor his name’s sake.\nEven though I walk in the dark valley\nI fear no evil; for you are at my side\nwith your rod and your staff\nthat give me courage.\nR. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.\nYou spread the table before me\nin the sight of my foes;\nyou anoint my head with oil;\nmy cup overflows.\nR. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.\nOnly goodness and kindness follow me\nall the days of my life;\nand I shall dwell in the house of the LORD\nfor years to come.\nR. I shall live in the house of the Lord all the days of my life.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nReading 2\nPhil 4:12-14\, 19-20\n\nBrothers and sisters:\nI know how to live in humble circumstances;\nI know also how to live with abundance.\nIn every circumstance and in all things\nI have learned the secret of being well fed and of going hungry\,\nof living in abundance and of being in need.\nI can do all things in him who strengthens me.\nStill\, it was kind of you to share in my distress. \nMy God will fully supply whatever you need\,\nin accord with his glorious riches in Christ Jesus.\nTo our God and Father\, glory forever and ever. Amen. \n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nAlleluia\nCf. Eph 1:17-18\n\nR. Alleluia\, alleluia.\nMay the Father of our Lord Jesus Christ\nenlighten the eyes of our hearts\,\nso that we may know what is the hope\nthat belongs to our call.\nR. Alleluia\, alleluia.\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nGospel\nMt 22:1-14 \n\nJesus again in reply spoke to the chief priests and elders of the people\nin parables\, saying\,\n“The kingdom of heaven may be likened to a king\nwho gave a wedding feast for his son.\nHe dispatched his servants\nto summon the invited guests to the feast\,\nbut they refused to come.\nA second time he sent other servants\, saying\,\n‘Tell those invited: “Behold\, I have prepared my banquet\,\nmy calves and fattened cattle are killed\,\nand everything is ready; come to the feast.”‘\nSome ignored the invitation and went away\,\none to his farm\, another to his business.\nThe rest laid hold of his servants\,\nmistreated them\, and killed them.\nThe king was enraged and sent his troops\,\ndestroyed those murderers\, and burned their city.\nThen he said to his servants\, ‘The feast is ready\,\nbut those who were invited were not worthy to come.\nGo out\, therefore\, into the main roads\nand invite to the feast whomever you find.’\nThe servants went out into the streets\nand gathered all they found\, bad and good alike\,\nand the hall was filled with guests.\nBut when the king came in to meet the guests\,\nhe saw a man there not dressed in a wedding garment.\nThe king said to him\, ‘My friend\, how is it\nthat you came in here without a wedding garment?’\nBut he was reduced to silence.\nThen the king said to his attendants\, ‘Bind his hands and feet\,\nand cast him into the darkness outside\,\nwhere there will be wailing and grinding of teeth.’\nMany are invited\, but few are chosen.”\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\n\nor\nMt 22:1-10\n\nJesus again in reply spoke to the chief priests and elders of the people\nin parables\, saying\,\n“The kingdom of heaven may be likened to a king\nwho gave a wedding feast for his son.\nHe dispatched his servants\nto summon the invited guests to the feast\,\nbut they refused to come.\nA second time he sent other servants\, saying\,\n‘Tell those invited: “Behold\, I have prepared my banquet\,\nmy calves and fattened cattle are killed\,\nand everything is ready; come to the feast.”‘\nSome ignored the invitation and went away\,\none to his farm\, another to his business.\nThe rest laid hold of his servants\,\nmistreated them\, and killed them.\nThe king was enraged and sent his troops\,\ndestroyed those murderers\, and burned their city.\nThen he said to his servants\, ‘The feast is ready\,\nbut those who were invited were not worthy to come.\nGo out\, therefore\, into the main roads\nand invite to the feast whomever you find.’\nThe servants went out into the streets\nand gathered all they found\, bad and good alike\,\nand the hall was filled with guests.”
URL:https://dongchuacuuthe.us/calendar/twenty-eighth-sunday-in-ordinary-time/
END:VEVENT
END:VCALENDAR